ON T'A PROMIS QUOI?

Khalil Lakbir

Letra Tradução

Hmm, yeah, c'est ça, ouais-ouais

J'me demande c'que Nass aurait pensé s'il était pas aux cieux
Les étoiles dans les yeuz, j'trouve ça nous fait de beaux yeux
Un chemin trop glissant, ça nous attache aux choses simples
T'es pas sincère dans tes rires
Et tu l'es trop quand faut s'plaindre

Pas beaucoup de "comment ça va?"
Beaucoup de "show me love"
J'pourrais pas compter l'nombre de fois
Où on m'a dit "honte à toi"
J'ai beaucoup rêvé, beaucoup rêvé, pas trop mi-dor
On m'a promis des choses crues
Toi, on t'a promis quoi? (Yeah)

Ça y est, la vie d'avant, je donne à qui la veut
J'ai grandi, j'sais reconnaître les maestros et les pires acteurs
J'les choque avec mon cran, ma 'sique est dure à faire
J'ai vesqui des sommes à six chiffres
Car j'sais où y a des sous à faire

Tu prends des baffes
J'ai des mains dures quand la vie, elle veut
J'ai peu d'textes souriants
J'suis pas inspiré par ce ciel bleu
La tête en vrac, la vie, j'pose qu'la fièvre
J'me dois d'faire ça parce que l'outfit fait plus de peine
On n'est pas nés veinards, gros c'était périlleux
Maman vieillit, Papa commence à s'faire vieux
Je n'm'entends pas trop avec les terriens
La solution, c'était d'pas fuck avec ces terriens

J'me demande c'que Nass aurait pensé s'il était pas aux cieux
Les étoiles dans les yeux, j'trouve ça nous fait de beaux yeux
Un chemin trop glissant, ça nous attache aux choses simples
T'es pas sincère dans tes rires
Tu l'es trop quand faut s'plaindre

Pas beaucoup de "comment ça va?"
Beaucoup de "show me love"
J'pourrais pas compter l'nombre de fois
Où on m'a dit "honte à toi"
J'ai beaucoup rêvé, beaucoup rêvé, pas trop mi-dor
On m'a promis des choses crues
Toi, on t'a promis quoi? (Yeah)

Hmm, yeah, c'est ça, ouais-ouais
Hmm, sim, é isso, sim-sim
J'me demande c'que Nass aurait pensé s'il était pas aux cieux
Eu me pergunto o que Nass teria pensado se ele não estivesse no céu
Les étoiles dans les yeuz, j'trouve ça nous fait de beaux yeux
As estrelas nos olhos, acho que isso nos dá belos olhos
Un chemin trop glissant, ça nous attache aux choses simples
Um caminho muito escorregadio, isso nos prende às coisas simples
T'es pas sincère dans tes rires
Você não é sincero em suas risadas
Et tu l'es trop quand faut s'plaindre
E você é demais quando precisa reclamar
Pas beaucoup de "comment ça va?"
Não muitos "como vai você?"
Beaucoup de "show me love"
Muitos "me mostre amor"
J'pourrais pas compter l'nombre de fois
Eu não poderia contar o número de vezes
Où on m'a dit "honte à toi"
Onde me disseram "vergonha de você"
J'ai beaucoup rêvé, beaucoup rêvé, pas trop mi-dor
Eu sonhei muito, sonhei muito, não dormi muito
On m'a promis des choses crues
Me prometeram coisas cruas
Toi, on t'a promis quoi? (Yeah)
E você, o que te prometeram? (Sim)
Ça y est, la vie d'avant, je donne à qui la veut
Pronto, a vida de antes, eu dou a quem quiser
J'ai grandi, j'sais reconnaître les maestros et les pires acteurs
Eu cresci, sei reconhecer os maestros e os piores atores
J'les choque avec mon cran, ma 'sique est dure à faire
Eu os choco com minha coragem, minha música é difícil de fazer
J'ai vesqui des sommes à six chiffres
Eu sobrevivi a somas de seis dígitos
Car j'sais où y a des sous à faire
Porque eu sei onde há dinheiro a ser feito
Tu prends des baffes
Você leva tapas
J'ai des mains dures quand la vie, elle veut
Eu tenho mãos duras quando a vida quer
J'ai peu d'textes souriants
Eu tenho poucos textos sorridentes
J'suis pas inspiré par ce ciel bleu
Eu não sou inspirado por este céu azul
La tête en vrac, la vie, j'pose qu'la fièvre
A cabeça em desordem, a vida, eu só coloco a febre
J'me dois d'faire ça parce que l'outfit fait plus de peine
Eu tenho que fazer isso porque a roupa causa mais pena
On n'est pas nés veinards, gros c'était périlleux
Não nascemos sortudos, cara, era perigoso
Maman vieillit, Papa commence à s'faire vieux
Mamãe está envelhecendo, papai está começando a ficar velho
Je n'm'entends pas trop avec les terriens
Eu não me dou muito bem com os terráqueos
La solution, c'était d'pas fuck avec ces terriens
A solução era não se envolver com esses terráqueos
J'me demande c'que Nass aurait pensé s'il était pas aux cieux
Eu me pergunto o que Nass teria pensado se ele não estivesse no céu
Les étoiles dans les yeux, j'trouve ça nous fait de beaux yeux
As estrelas nos olhos, acho que isso nos dá belos olhos
Un chemin trop glissant, ça nous attache aux choses simples
Um caminho muito escorregadio, isso nos prende às coisas simples
T'es pas sincère dans tes rires
Você não é sincero em suas risadas
Tu l'es trop quand faut s'plaindre
E você é demais quando precisa reclamar
Pas beaucoup de "comment ça va?"
Não muitos "como vai você?"
Beaucoup de "show me love"
Muitos "me mostre amor"
J'pourrais pas compter l'nombre de fois
Eu não poderia contar o número de vezes
Où on m'a dit "honte à toi"
Onde me disseram "vergonha de você"
J'ai beaucoup rêvé, beaucoup rêvé, pas trop mi-dor
Eu sonhei muito, sonhei muito, não dormi muito
On m'a promis des choses crues
Me prometeram coisas cruas
Toi, on t'a promis quoi? (Yeah)
E você, o que te prometeram? (Sim)
Hmm, yeah, c'est ça, ouais-ouais
Hmm, yeah, that's it, yeah-yeah
J'me demande c'que Nass aurait pensé s'il était pas aux cieux
I wonder what Nass would have thought if he wasn't in heaven
Les étoiles dans les yeuz, j'trouve ça nous fait de beaux yeux
Stars in the eyes, I find it makes us look good
Un chemin trop glissant, ça nous attache aux choses simples
A path too slippery, it ties us to simple things
T'es pas sincère dans tes rires
You're not sincere in your laughter
Et tu l'es trop quand faut s'plaindre
And you're too much when it's time to complain
Pas beaucoup de "comment ça va?"
Not a lot of "how are you?"
Beaucoup de "show me love"
A lot of "show me love"
J'pourrais pas compter l'nombre de fois
I couldn't count the number of times
Où on m'a dit "honte à toi"
Where I was told "shame on you"
J'ai beaucoup rêvé, beaucoup rêvé, pas trop mi-dor
I dreamed a lot, dreamed a lot, not too much sleep
On m'a promis des choses crues
I was promised raw things
Toi, on t'a promis quoi? (Yeah)
What were you promised? (Yeah)
Ça y est, la vie d'avant, je donne à qui la veut
That's it, I give away my past life to whoever wants it
J'ai grandi, j'sais reconnaître les maestros et les pires acteurs
I've grown up, I can recognize the maestros and the worst actors
J'les choque avec mon cran, ma 'sique est dure à faire
I shock them with my guts, my music is hard to make
J'ai vesqui des sommes à six chiffres
I've survived six-figure sums
Car j'sais où y a des sous à faire
Because I know where there's money to be made
Tu prends des baffes
You're getting slapped
J'ai des mains dures quand la vie, elle veut
I have hard hands when life wants it
J'ai peu d'textes souriants
I have few cheerful texts
J'suis pas inspiré par ce ciel bleu
I'm not inspired by this blue sky
La tête en vrac, la vie, j'pose qu'la fièvre
Head in a mess, life, I only lay down the fever
J'me dois d'faire ça parce que l'outfit fait plus de peine
I have to do this because the outfit is more pitiful
On n'est pas nés veinards, gros c'était périlleux
We weren't born lucky, dude it was perilous
Maman vieillit, Papa commence à s'faire vieux
Mom is getting old, Dad is starting to get old
Je n'm'entends pas trop avec les terriens
I don't get along too well with earthlings
La solution, c'était d'pas fuck avec ces terriens
The solution was not to fuck with these earthlings
J'me demande c'que Nass aurait pensé s'il était pas aux cieux
I wonder what Nass would have thought if he wasn't in heaven
Les étoiles dans les yeux, j'trouve ça nous fait de beaux yeux
Stars in the eyes, I find it makes us look good
Un chemin trop glissant, ça nous attache aux choses simples
A path too slippery, it ties us to simple things
T'es pas sincère dans tes rires
You're not sincere in your laughter
Tu l'es trop quand faut s'plaindre
And you're too much when it's time to complain
Pas beaucoup de "comment ça va?"
Not a lot of "how are you?"
Beaucoup de "show me love"
A lot of "show me love"
J'pourrais pas compter l'nombre de fois
I couldn't count the number of times
Où on m'a dit "honte à toi"
Where I was told "shame on you"
J'ai beaucoup rêvé, beaucoup rêvé, pas trop mi-dor
I dreamed a lot, dreamed a lot, not too much sleep
On m'a promis des choses crues
I was promised raw things
Toi, on t'a promis quoi? (Yeah)
What were you promised? (Yeah)
Hmm, yeah, c'est ça, ouais-ouais
Hmm, sí, eso es, sí-sí
J'me demande c'que Nass aurait pensé s'il était pas aux cieux
Me pregunto qué habría pensado Nass si no estuviera en el cielo
Les étoiles dans les yeuz, j'trouve ça nous fait de beaux yeux
Las estrellas en los ojos, creo que nos hacen tener bonitos ojos
Un chemin trop glissant, ça nous attache aux choses simples
Un camino demasiado resbaladizo, nos ata a las cosas simples
T'es pas sincère dans tes rires
No eres sincero en tus risas
Et tu l'es trop quand faut s'plaindre
Y lo eres demasiado cuando hay que quejarse
Pas beaucoup de "comment ça va?"
No hay muchos "¿cómo estás?"
Beaucoup de "show me love"
Muchos de "muéstrame amor"
J'pourrais pas compter l'nombre de fois
No podría contar el número de veces
Où on m'a dit "honte à toi"
Donde me han dicho "vergüenza de ti"
J'ai beaucoup rêvé, beaucoup rêvé, pas trop mi-dor
Soñé mucho, soñé mucho, no demasiado medio dormido
On m'a promis des choses crues
Me prometieron cosas crudas
Toi, on t'a promis quoi? (Yeah)
¿Y a ti, qué te prometieron? (Sí)
Ça y est, la vie d'avant, je donne à qui la veut
Ya está, la vida de antes, la doy a quien la quiera
J'ai grandi, j'sais reconnaître les maestros et les pires acteurs
He crecido, sé reconocer a los maestros y a los peores actores
J'les choque avec mon cran, ma 'sique est dure à faire
Los sorprendo con mi valor, mi música es difícil de hacer
J'ai vesqui des sommes à six chiffres
He evitado sumas de seis cifras
Car j'sais où y a des sous à faire
Porque sé dónde hay dinero que hacer
Tu prends des baffes
Recibes bofetadas
J'ai des mains dures quand la vie, elle veut
Tengo manos duras cuando la vida lo quiere
J'ai peu d'textes souriants
Tengo pocos textos sonrientes
J'suis pas inspiré par ce ciel bleu
No me inspira este cielo azul
La tête en vrac, la vie, j'pose qu'la fièvre
La cabeza en desorden, la vida, solo pongo la fiebre
J'me dois d'faire ça parce que l'outfit fait plus de peine
Tengo que hacer esto porque el atuendo da más pena
On n'est pas nés veinards, gros c'était périlleux
No nacimos afortunados, era peligroso
Maman vieillit, Papa commence à s'faire vieux
Mamá envejece, Papá empieza a hacerse viejo
Je n'm'entends pas trop avec les terriens
No me llevo muy bien con los terrícolas
La solution, c'était d'pas fuck avec ces terriens
La solución era no joder con estos terrícolas
J'me demande c'que Nass aurait pensé s'il était pas aux cieux
Me pregunto qué habría pensado Nass si no estuviera en el cielo
Les étoiles dans les yeux, j'trouve ça nous fait de beaux yeux
Las estrellas en los ojos, creo que nos hacen tener bonitos ojos
Un chemin trop glissant, ça nous attache aux choses simples
Un camino demasiado resbaladizo, nos ata a las cosas simples
T'es pas sincère dans tes rires
No eres sincero en tus risas
Tu l'es trop quand faut s'plaindre
Y lo eres demasiado cuando hay que quejarse
Pas beaucoup de "comment ça va?"
No hay muchos "¿cómo estás?"
Beaucoup de "show me love"
Muchos de "muéstrame amor"
J'pourrais pas compter l'nombre de fois
No podría contar el número de veces
Où on m'a dit "honte à toi"
Donde me han dicho "vergüenza de ti"
J'ai beaucoup rêvé, beaucoup rêvé, pas trop mi-dor
Soñé mucho, soñé mucho, no demasiado medio dormido
On m'a promis des choses crues
Me prometieron cosas crudas
Toi, on t'a promis quoi? (Yeah)
¿Y a ti, qué te prometieron? (Sí)
Hmm, yeah, c'est ça, ouais-ouais
Hmm, ja, das ist es, ja-ja
J'me demande c'que Nass aurait pensé s'il était pas aux cieux
Ich frage mich, was Nass gedacht hätte, wenn er nicht im Himmel wäre
Les étoiles dans les yeuz, j'trouve ça nous fait de beaux yeux
Sterne in den Augen, ich finde, das macht unsere Augen schön
Un chemin trop glissant, ça nous attache aux choses simples
Ein zu rutschiger Weg, das bindet uns an die einfachen Dinge
T'es pas sincère dans tes rires
Du bist nicht aufrichtig in deinem Lachen
Et tu l'es trop quand faut s'plaindre
Und du bist es zu sehr, wenn es darum geht, sich zu beschweren
Pas beaucoup de "comment ça va?"
Nicht viel von "wie geht's dir?"
Beaucoup de "show me love"
Viel von "zeig mir Liebe"
J'pourrais pas compter l'nombre de fois
Ich könnte nicht zählen, wie oft
Où on m'a dit "honte à toi"
Man mir gesagt hat "Schande über dich"
J'ai beaucoup rêvé, beaucoup rêvé, pas trop mi-dor
Ich habe viel geträumt, viel geträumt, nicht zu viel Schlaf
On m'a promis des choses crues
Man hat mir rohe Dinge versprochen
Toi, on t'a promis quoi? (Yeah)
Was hat man dir versprochen? (Ja)
Ça y est, la vie d'avant, je donne à qui la veut
Das war's, das frühere Leben, ich gebe es dem, der es will
J'ai grandi, j'sais reconnaître les maestros et les pires acteurs
Ich bin gewachsen, ich kann die Maestros und die schlechtesten Schauspieler erkennen
J'les choque avec mon cran, ma 'sique est dure à faire
Ich schockiere sie mit meinem Mut, meine Musik ist schwer zu machen
J'ai vesqui des sommes à six chiffres
Ich habe sechsstellige Summen überlebt
Car j'sais où y a des sous à faire
Denn ich weiß, wo es Geld zu verdienen gibt
Tu prends des baffes
Du bekommst Schläge
J'ai des mains dures quand la vie, elle veut
Ich habe harte Hände, wenn das Leben es will
J'ai peu d'textes souriants
Ich habe nicht viele fröhliche Texte
J'suis pas inspiré par ce ciel bleu
Ich bin nicht inspiriert von diesem blauen Himmel
La tête en vrac, la vie, j'pose qu'la fièvre
Der Kopf ist durcheinander, das Leben, ich lege nur das Fieber hin
J'me dois d'faire ça parce que l'outfit fait plus de peine
Ich muss das tun, weil das Outfit mehr Leid verursacht
On n'est pas nés veinards, gros c'était périlleux
Wir sind nicht als Glückspilze geboren, es war gefährlich
Maman vieillit, Papa commence à s'faire vieux
Mama wird alt, Papa fängt an, alt zu werden
Je n'm'entends pas trop avec les terriens
Ich komme nicht gut mit den Erdlingen aus
La solution, c'était d'pas fuck avec ces terriens
Die Lösung war, nicht mit diesen Erdlingen zu ficken
J'me demande c'que Nass aurait pensé s'il était pas aux cieux
Ich frage mich, was Nass gedacht hätte, wenn er nicht im Himmel wäre
Les étoiles dans les yeux, j'trouve ça nous fait de beaux yeux
Sterne in den Augen, ich finde, das macht unsere Augen schön
Un chemin trop glissant, ça nous attache aux choses simples
Ein zu rutschiger Weg, das bindet uns an die einfachen Dinge
T'es pas sincère dans tes rires
Du bist nicht aufrichtig in deinem Lachen
Tu l'es trop quand faut s'plaindre
Und du bist es zu sehr, wenn es darum geht, sich zu beschweren
Pas beaucoup de "comment ça va?"
Nicht viel von "wie geht's dir?"
Beaucoup de "show me love"
Viel von "zeig mir Liebe"
J'pourrais pas compter l'nombre de fois
Ich könnte nicht zählen, wie oft
Où on m'a dit "honte à toi"
Man mir gesagt hat "Schande über dich"
J'ai beaucoup rêvé, beaucoup rêvé, pas trop mi-dor
Ich habe viel geträumt, viel geträumt, nicht zu viel Schlaf
On m'a promis des choses crues
Man hat mir rohe Dinge versprochen
Toi, on t'a promis quoi? (Yeah)
Was hat man dir versprochen? (Ja)
Hmm, yeah, c'est ça, ouais-ouais
Hmm, sì, è così, sì-sì
J'me demande c'que Nass aurait pensé s'il était pas aux cieux
Mi chiedo cosa avrebbe pensato Nass se non fosse in cielo
Les étoiles dans les yeuz, j'trouve ça nous fait de beaux yeux
Le stelle negli occhi, penso che ci rendano belli
Un chemin trop glissant, ça nous attache aux choses simples
Un sentiero troppo scivoloso, ci lega alle cose semplici
T'es pas sincère dans tes rires
Non sei sincero nelle tue risate
Et tu l'es trop quand faut s'plaindre
E lo sei troppo quando devi lamentarti
Pas beaucoup de "comment ça va?"
Non molti "come stai?"
Beaucoup de "show me love"
Molti "show me love"
J'pourrais pas compter l'nombre de fois
Non potrei contare il numero di volte
Où on m'a dit "honte à toi"
Dove mi hanno detto "vergogna a te"
J'ai beaucoup rêvé, beaucoup rêvé, pas trop mi-dor
Ho sognato molto, sognato molto, non troppo mezzo addormentato
On m'a promis des choses crues
Mi hanno promesso delle cose crude
Toi, on t'a promis quoi? (Yeah)
E a te, cosa ti hanno promesso? (Yeah)
Ça y est, la vie d'avant, je donne à qui la veut
Ecco, la vita di prima, la do a chi la vuole
J'ai grandi, j'sais reconnaître les maestros et les pires acteurs
Sono cresciuto, so riconoscere i maestri e i peggiori attori
J'les choque avec mon cran, ma 'sique est dure à faire
Li shocko con il mio coraggio, la mia musica è dura da fare
J'ai vesqui des sommes à six chiffres
Ho vissuto somme a sei cifre
Car j'sais où y a des sous à faire
Perché so dove ci sono soldi da fare
Tu prends des baffes
Prendi delle schiaffi
J'ai des mains dures quand la vie, elle veut
Ho mani dure quando la vita lo vuole
J'ai peu d'textes souriants
Ho pochi testi sorridenti
J'suis pas inspiré par ce ciel bleu
Non sono ispirato da questo cielo blu
La tête en vrac, la vie, j'pose qu'la fièvre
La testa in subbuglio, la vita, metto solo la febbre
J'me dois d'faire ça parce que l'outfit fait plus de peine
Devo fare questo perché l'outfit fa più pena
On n'est pas nés veinards, gros c'était périlleux
Non siamo nati fortunati, grosso era pericoloso
Maman vieillit, Papa commence à s'faire vieux
Mamma invecchia, papà inizia a invecchiare
Je n'm'entends pas trop avec les terriens
Non mi trovo molto d'accordo con gli umani
La solution, c'était d'pas fuck avec ces terriens
La soluzione era di non fare casino con questi umani
J'me demande c'que Nass aurait pensé s'il était pas aux cieux
Mi chiedo cosa avrebbe pensato Nass se non fosse in cielo
Les étoiles dans les yeux, j'trouve ça nous fait de beaux yeux
Le stelle negli occhi, penso che ci rendano belli
Un chemin trop glissant, ça nous attache aux choses simples
Un sentiero troppo scivoloso, ci lega alle cose semplici
T'es pas sincère dans tes rires
Non sei sincero nelle tue risate
Tu l'es trop quand faut s'plaindre
E lo sei troppo quando devi lamentarti
Pas beaucoup de "comment ça va?"
Non molti "come stai?"
Beaucoup de "show me love"
Molti "show me love"
J'pourrais pas compter l'nombre de fois
Non potrei contare il numero di volte
Où on m'a dit "honte à toi"
Dove mi hanno detto "vergogna a te"
J'ai beaucoup rêvé, beaucoup rêvé, pas trop mi-dor
Ho sognato molto, sognato molto, non troppo mezzo addormentato
On m'a promis des choses crues
Mi hanno promesso delle cose crude
Toi, on t'a promis quoi? (Yeah)
E a te, cosa ti hanno promesso? (Yeah)

Curiosidades sobre a música ON T'A PROMIS QUOI? de Khali

Quando a música “ON T'A PROMIS QUOI?” foi lançada por Khali?
A música ON T'A PROMIS QUOI? foi lançada em 2022, no álbum “Il Me Ressemble Pas Non Plus”.
De quem é a composição da música “ON T'A PROMIS QUOI?” de Khali?
A música “ON T'A PROMIS QUOI?” de Khali foi composta por Khalil Lakbir.

Músicas mais populares de Khali

Outros artistas de Trap