Tu sonnes trop original
Je m'en moque effectivement
Je m'en moque
La hchouma, la honte
J'avais quand j'regardais mes pompes, poto
Là-bas, ça jure sur des mères et des tombes, poto
Khali sera un jour sur les ondes
Enfant de la mauvaise pioche
On connaît par cœur les cons d'la ville qu'on sillonne
On voulait pas grand chose
Juste capter comment le monde, il fonctionne
Papa vérifie souvent mes prières
Encore plus depuis la zik
Monte dans la chambre si la mif arrive
Tu nous fous la honte à être si créatif
J'ai fait beaucoup de fautes dans mes notes
Faut relire avant d'vouloir ouvrir des portes
Ce gars là-bas, lui, tu crois c'est un pote
C'qu'il l'importe c'est que tu l'fasses graille comme un porc
De l'écriture et des nuits vraiment louches
À penser qu'j'suis le pire de cette terre
J'ai vesqui les vices du secteur
On est resté en groupe, ils nous trouvaient sectaires
J'ai un 'blème contre les hnouch et les fakes
Qui ont en commun le non-sens du respect
Dans ce rêve, j'ai zappé qu'j'y étais
Parce que mon veau-cer trie vraiment mal ces déchets
Rendre hommage à des gens vivants, ça leur fera vraiment plaisir
Y a des actes qui abîment
Que j'te reprenne pas à faire c'qui t'anime
Mais la zik pour moi était tombée à pic
Viens là où l'équité pénalise
J'ai une rage deep, trop, trop aride
J'ai des requêtes souvent mais j'suis trop timide
C'est pas facile à dire
Tu n'as rien d'impressionnant
Tu n'as pas à prendre sur toi
Tu sonnes trop original
Je m'en moque effectivement
(Tu n'as rien d'impressionnant)
(Je m'en moque effectivement)
(Moque effectivement)
(Je m'en moque effectivement)
(Tu n'as rien d'impressionnant)
(Je m'en-)
(Je m'en moque effectivement)
(Je m'en moque effectivement)
J'me suis levé de fatigue ce matin
Le matelas m'a cassé le dos
Va demander au kho, c'est un bon
T'as bossé, viens pas nous faire croire c'est un don
Venez récupérer ces nuits, c'est à vous
C'est c'qu'on entendra pas d'si tôt, ça j'avoue
J'viens en paix, pourquoi tu veux m'pousser à bout?
Ça empire tout, ce mépris-là, ça me bouffe
Tu sonnes trop original
Soas muito original
Je m'en moque effectivement
Na verdade, não me importo
Je m'en moque
Não me importo
La hchouma, la honte
A hchouma, a vergonha
J'avais quand j'regardais mes pompes, poto
Eu tinha quando olhava para os meus sapatos, mano
Là-bas, ça jure sur des mères et des tombes, poto
Lá, eles juram sobre mães e túmulos, mano
Khali sera un jour sur les ondes
Khali um dia estará nas ondas
Enfant de la mauvaise pioche
Filho da má sorte
On connaît par cœur les cons d'la ville qu'on sillonne
Conhecemos de cor os idiotas da cidade que percorremos
On voulait pas grand chose
Não queríamos muito
Juste capter comment le monde, il fonctionne
Apenas entender como o mundo funciona
Papa vérifie souvent mes prières
Papai frequentemente verifica minhas orações
Encore plus depuis la zik
Ainda mais desde a música
Monte dans la chambre si la mif arrive
Suba para o quarto se a família chegar
Tu nous fous la honte à être si créatif
Você nos envergonha por ser tão criativo
J'ai fait beaucoup de fautes dans mes notes
Cometi muitos erros nas minhas notas
Faut relire avant d'vouloir ouvrir des portes
Precisa reler antes de querer abrir portas
Ce gars là-bas, lui, tu crois c'est un pote
Aquele cara lá, você acha que é um amigo
C'qu'il l'importe c'est que tu l'fasses graille comme un porc
O que importa para ele é que você o alimente como um porco
De l'écriture et des nuits vraiment louches
Da escrita e noites realmente suspeitas
À penser qu'j'suis le pire de cette terre
Pensando que sou o pior deste mundo
J'ai vesqui les vices du secteur
Eu escapei dos vícios do setor
On est resté en groupe, ils nous trouvaient sectaires
Ficamos em grupo, eles nos achavam sectários
J'ai un 'blème contre les hnouch et les fakes
Tenho um problema com os hnouch e os falsos
Qui ont en commun le non-sens du respect
Que têm em comum a falta de respeito
Dans ce rêve, j'ai zappé qu'j'y étais
Nesse sonho, esqueci que estava lá
Parce que mon veau-cer trie vraiment mal ces déchets
Porque meu bezerro realmente não separa bem esses resíduos
Rendre hommage à des gens vivants, ça leur fera vraiment plaisir
Prestar homenagem a pessoas vivas, isso realmente as agradará
Y a des actes qui abîment
Há atos que danificam
Que j'te reprenne pas à faire c'qui t'anime
Não te pegue fazendo o que te anima
Mais la zik pour moi était tombée à pic
Mas a música para mim veio na hora certa
Viens là où l'équité pénalise
Venha onde a equidade penaliza
J'ai une rage deep, trop, trop aride
Tenho uma raiva profunda, muito, muito árida
J'ai des requêtes souvent mais j'suis trop timide
Tenho pedidos frequentes, mas sou muito tímido
C'est pas facile à dire
Não é fácil de dizer
Tu n'as rien d'impressionnant
Você não é impressionante
Tu n'as pas à prendre sur toi
Você não precisa se esforçar
Tu sonnes trop original
Soas muito original
Je m'en moque effectivement
Na verdade, não me importo
(Tu n'as rien d'impressionnant)
(Você não é impressionante)
(Je m'en moque effectivement)
(Na verdade, não me importo)
(Moque effectivement)
(Não me importo)
(Je m'en moque effectivement)
(Na verdade, não me importo)
(Tu n'as rien d'impressionnant)
(Você não é impressionante)
(Je m'en-)
(Eu não me importo)
(Je m'en moque effectivement)
(Na verdade, não me importo)
(Je m'en moque effectivement)
(Na verdade, não me importo)
J'me suis levé de fatigue ce matin
Acordei cansado esta manhã
Le matelas m'a cassé le dos
O colchão me quebrou as costas
Va demander au kho, c'est un bon
Vá perguntar ao mano, ele é bom
T'as bossé, viens pas nous faire croire c'est un don
Você trabalhou, não venha nos fazer acreditar que é um dom
Venez récupérer ces nuits, c'est à vous
Venham recuperar essas noites, são suas
C'est c'qu'on entendra pas d'si tôt, ça j'avoue
Isso é o que não ouviremos tão cedo, admito
J'viens en paix, pourquoi tu veux m'pousser à bout?
Venho em paz, por que você quer me levar ao limite?
Ça empire tout, ce mépris-là, ça me bouffe
Isso piora tudo, esse desprezo, isso me devora
Tu sonnes trop original
You sound too original
Je m'en moque effectivement
I actually don't care
Je m'en moque
I don't care
La hchouma, la honte
The shame, the disgrace
J'avais quand j'regardais mes pompes, poto
I had when I was looking at my shoes, mate
Là-bas, ça jure sur des mères et des tombes, poto
Over there, they swear on mothers and graves, mate
Khali sera un jour sur les ondes
Khali will one day be on the airwaves
Enfant de la mauvaise pioche
Child of the bad pick
On connaît par cœur les cons d'la ville qu'on sillonne
We know by heart the idiots of the city we crisscross
On voulait pas grand chose
We didn't want much
Juste capter comment le monde, il fonctionne
Just to understand how the world works
Papa vérifie souvent mes prières
Dad often checks my prayers
Encore plus depuis la zik
Even more since the music
Monte dans la chambre si la mif arrive
Go up to the room if the fam arrives
Tu nous fous la honte à être si créatif
You embarrass us by being so creative
J'ai fait beaucoup de fautes dans mes notes
I made a lot of mistakes in my notes
Faut relire avant d'vouloir ouvrir des portes
You have to reread before wanting to open doors
Ce gars là-bas, lui, tu crois c'est un pote
That guy over there, you think he's a friend
C'qu'il l'importe c'est que tu l'fasses graille comme un porc
What matters to him is that you feed him like a pig
De l'écriture et des nuits vraiment louches
Writing and really shady nights
À penser qu'j'suis le pire de cette terre
Thinking I'm the worst on this earth
J'ai vesqui les vices du secteur
I've lived through the vices of the sector
On est resté en groupe, ils nous trouvaient sectaires
We stayed in a group, they found us sectarian
J'ai un 'blème contre les hnouch et les fakes
I have a problem with the hnouch and the fakes
Qui ont en commun le non-sens du respect
Who have in common the nonsense of respect
Dans ce rêve, j'ai zappé qu'j'y étais
In this dream, I forgot I was there
Parce que mon veau-cer trie vraiment mal ces déchets
Because my calf-cer really sorts its waste badly
Rendre hommage à des gens vivants, ça leur fera vraiment plaisir
Paying tribute to living people, they will really enjoy it
Y a des actes qui abîment
There are acts that damage
Que j'te reprenne pas à faire c'qui t'anime
Don't let me catch you doing what you love
Mais la zik pour moi était tombée à pic
But the music for me was timely
Viens là où l'équité pénalise
Come where equity penalizes
J'ai une rage deep, trop, trop aride
I have a deep rage, too, too arid
J'ai des requêtes souvent mais j'suis trop timide
I often have requests but I'm too shy
C'est pas facile à dire
It's not easy to say
Tu n'as rien d'impressionnant
You're not impressive
Tu n'as pas à prendre sur toi
You don't have to take it upon yourself
Tu sonnes trop original
You sound too original
Je m'en moque effectivement
I actually don't care
(Tu n'as rien d'impressionnant)
(You're not impressive)
(Je m'en moque effectivement)
(I actually don't care)
(Moque effectivement)
(Don't care actually)
(Je m'en moque effectivement)
(I actually don't care)
(Tu n'as rien d'impressionnant)
(You're not impressive)
(Je m'en-)
(I don't-)
(Je m'en moque effectivement)
(I actually don't care)
(Je m'en moque effectivement)
(I actually don't care)
J'me suis levé de fatigue ce matin
I got up from fatigue this morning
Le matelas m'a cassé le dos
The mattress broke my back
Va demander au kho, c'est un bon
Go ask the bro, he's a good one
T'as bossé, viens pas nous faire croire c'est un don
You've worked, don't make us believe it's a gift
Venez récupérer ces nuits, c'est à vous
Come and get these nights, they're yours
C'est c'qu'on entendra pas d'si tôt, ça j'avoue
That's what we won't hear anytime soon, I admit
J'viens en paix, pourquoi tu veux m'pousser à bout?
I come in peace, why do you want to push me to the limit?
Ça empire tout, ce mépris-là, ça me bouffe
It makes everything worse, this contempt, it eats me up
Tu sonnes trop original
Suenas demasiado original
Je m'en moque effectivement
Realmente no me importa
Je m'en moque
No me importa
La hchouma, la honte
La hchouma, la vergüenza
J'avais quand j'regardais mes pompes, poto
Tenía cuando miraba mis zapatos, amigo
Là-bas, ça jure sur des mères et des tombes, poto
Allí, juran sobre madres y tumbas, amigo
Khali sera un jour sur les ondes
Khali estará un día en las ondas
Enfant de la mauvaise pioche
Hijo de la mala suerte
On connaît par cœur les cons d'la ville qu'on sillonne
Conocemos de memoria los tontos de la ciudad que recorremos
On voulait pas grand chose
No queríamos mucho
Juste capter comment le monde, il fonctionne
Solo entender cómo funciona el mundo
Papa vérifie souvent mes prières
Papá a menudo verifica mis oraciones
Encore plus depuis la zik
Aún más desde la música
Monte dans la chambre si la mif arrive
Sube a la habitación si llega la familia
Tu nous fous la honte à être si créatif
Nos avergüenzas siendo tan creativo
J'ai fait beaucoup de fautes dans mes notes
He cometido muchos errores en mis notas
Faut relire avant d'vouloir ouvrir des portes
Hay que releer antes de querer abrir puertas
Ce gars là-bas, lui, tu crois c'est un pote
Ese chico allí, tú crees que es un amigo
C'qu'il l'importe c'est que tu l'fasses graille comme un porc
Lo que le importa es que lo alimentes como a un cerdo
De l'écriture et des nuits vraiment louches
De la escritura y noches realmente sospechosas
À penser qu'j'suis le pire de cette terre
Pensando que soy lo peor de esta tierra
J'ai vesqui les vices du secteur
He vivido los vicios del sector
On est resté en groupe, ils nous trouvaient sectaires
Nos quedamos en grupo, nos encontraban sectarios
J'ai un 'blème contre les hnouch et les fakes
Tengo un problema con los hnouch y los falsos
Qui ont en commun le non-sens du respect
Que tienen en común la falta de respeto
Dans ce rêve, j'ai zappé qu'j'y étais
En este sueño, olvidé que estaba allí
Parce que mon veau-cer trie vraiment mal ces déchets
Porque mi ternero selecciona muy mal estos desechos
Rendre hommage à des gens vivants, ça leur fera vraiment plaisir
Homenajear a personas vivas, realmente les hará feliz
Y a des actes qui abîment
Hay actos que dañan
Que j'te reprenne pas à faire c'qui t'anime
No te vuelva a ver haciendo lo que te gusta
Mais la zik pour moi était tombée à pic
Pero la música para mí llegó en el momento perfecto
Viens là où l'équité pénalise
Ven donde la equidad penaliza
J'ai une rage deep, trop, trop aride
Tengo una rabia profunda, demasiado, demasiado árida
J'ai des requêtes souvent mais j'suis trop timide
Tengo peticiones a menudo pero soy demasiado tímido
C'est pas facile à dire
No es fácil de decir
Tu n'as rien d'impressionnant
No tienes nada impresionante
Tu n'as pas à prendre sur toi
No tienes que cargar con eso
Tu sonnes trop original
Suenas demasiado original
Je m'en moque effectivement
Realmente no me importa
(Tu n'as rien d'impressionnant)
(No tienes nada impresionante)
(Je m'en moque effectivement)
(Realmente no me importa)
(Moque effectivement)
(No me importa realmente)
(Je m'en moque effectivement)
(Realmente no me importa)
(Tu n'as rien d'impressionnant)
(No tienes nada impresionante)
(Je m'en-)
(No me-)
(Je m'en moque effectivement)
(Realmente no me importa)
(Je m'en moque effectivement)
(Realmente no me importa)
J'me suis levé de fatigue ce matin
Me levanté cansado esta mañana
Le matelas m'a cassé le dos
El colchón me rompió la espalda
Va demander au kho, c'est un bon
Ve a preguntarle al hermano, es un buen tipo
T'as bossé, viens pas nous faire croire c'est un don
Has trabajado, no vengas a hacernos creer que es un don
Venez récupérer ces nuits, c'est à vous
Ven a recuperar estas noches, son tuyas
C'est c'qu'on entendra pas d'si tôt, ça j'avoue
Eso es lo que no escucharemos pronto, lo admito
J'viens en paix, pourquoi tu veux m'pousser à bout?
Vengo en paz, ¿por qué quieres empujarme al límite?
Ça empire tout, ce mépris-là, ça me bouffe
Eso empeora todo, ese desprecio, me devora.
Tu sonnes trop original
Du klingst zu originell
Je m'en moque effectivement
Es ist mir tatsächlich egal
Je m'en moque
Es ist mir egal
La hchouma, la honte
Die Schande, die Schande
J'avais quand j'regardais mes pompes, poto
Ich hatte, als ich auf meine Schuhe schaute, Kumpel
Là-bas, ça jure sur des mères et des tombes, poto
Dort schwören sie auf Mütter und Gräber, Kumpel
Khali sera un jour sur les ondes
Khali wird eines Tages im Radio sein
Enfant de la mauvaise pioche
Kind des schlechten Picks
On connaît par cœur les cons d'la ville qu'on sillonne
Wir kennen die Idioten der Stadt, die wir durchstreifen, auswendig
On voulait pas grand chose
Wir wollten nicht viel
Juste capter comment le monde, il fonctionne
Nur verstehen, wie die Welt funktioniert
Papa vérifie souvent mes prières
Papa überprüft oft meine Gebete
Encore plus depuis la zik
Noch mehr seit der Musik
Monte dans la chambre si la mif arrive
Geh in das Zimmer, wenn die Familie kommt
Tu nous fous la honte à être si créatif
Du bringst uns in Verlegenheit, so kreativ zu sein
J'ai fait beaucoup de fautes dans mes notes
Ich habe viele Fehler in meinen Notizen gemacht
Faut relire avant d'vouloir ouvrir des portes
Man muss vor dem Öffnen von Türen nachlesen
Ce gars là-bas, lui, tu crois c'est un pote
Dieser Kerl dort, du denkst, er ist ein Freund
C'qu'il l'importe c'est que tu l'fasses graille comme un porc
Was ihm wichtig ist, ist, dass du ihn wie ein Schwein fütterst
De l'écriture et des nuits vraiment louches
Vom Schreiben und von wirklich zwielichtigen Nächten
À penser qu'j'suis le pire de cette terre
Zu denken, dass ich das Schlimmste auf dieser Erde bin
J'ai vesqui les vices du secteur
Ich habe die Laster des Sektors überlebt
On est resté en groupe, ils nous trouvaient sectaires
Wir blieben in der Gruppe, sie hielten uns für sektiererisch
J'ai un 'blème contre les hnouch et les fakes
Ich habe ein Problem mit den Hnouch und den Fakes
Qui ont en commun le non-sens du respect
Die gemeinsam keinen Respekt haben
Dans ce rêve, j'ai zappé qu'j'y étais
In diesem Traum habe ich vergessen, dass ich dabei war
Parce que mon veau-cer trie vraiment mal ces déchets
Weil mein Kalb den Müll wirklich schlecht sortiert
Rendre hommage à des gens vivants, ça leur fera vraiment plaisir
Den Lebenden Tribut zu zollen, wird ihnen wirklich Freude bereiten
Y a des actes qui abîment
Es gibt Handlungen, die schaden
Que j'te reprenne pas à faire c'qui t'anime
Ich erwische dich nicht noch einmal dabei, das zu tun, was dich antreibt
Mais la zik pour moi était tombée à pic
Aber die Musik war für mich genau richtig
Viens là où l'équité pénalise
Komm dorthin, wo die Gleichheit bestraft
J'ai une rage deep, trop, trop aride
Ich habe eine tiefe Wut, zu trocken, zu trocken
J'ai des requêtes souvent mais j'suis trop timide
Ich habe oft Anfragen, aber ich bin zu schüchtern
C'est pas facile à dire
Es ist nicht leicht zu sagen
Tu n'as rien d'impressionnant
Du bist nicht beeindruckend
Tu n'as pas à prendre sur toi
Du musst dich nicht zusammenreißen
Tu sonnes trop original
Du klingst zu originell
Je m'en moque effectivement
Es ist mir tatsächlich egal
(Tu n'as rien d'impressionnant)
(Du bist nicht beeindruckend)
(Je m'en moque effectivement)
(Es ist mir tatsächlich egal)
(Moque effectivement)
(Tatsächlich egal)
(Je m'en moque effectivement)
(Es ist mir tatsächlich egal)
(Tu n'as rien d'impressionnant)
(Du bist nicht beeindruckend)
(Je m'en-)
(Ich bin-)
(Je m'en moque effectivement)
(Es ist mir tatsächlich egal)
(Je m'en moque effectivement)
(Es ist mir tatsächlich egal)
J'me suis levé de fatigue ce matin
Ich bin heute Morgen vor Erschöpfung aufgestanden
Le matelas m'a cassé le dos
Die Matratze hat mir den Rücken gebrochen
Va demander au kho, c'est un bon
Frag den Bruder, er ist gut
T'as bossé, viens pas nous faire croire c'est un don
Du hast gearbeitet, versuch uns nicht glauben zu machen, es sei ein Geschenk
Venez récupérer ces nuits, c'est à vous
Komm und hol dir diese Nächte, sie gehören dir
C'est c'qu'on entendra pas d'si tôt, ça j'avoue
Das werden wir so schnell nicht hören, das gebe ich zu
J'viens en paix, pourquoi tu veux m'pousser à bout?
Ich komme in Frieden, warum willst du mich an den Rand treiben?
Ça empire tout, ce mépris-là, ça me bouffe
Das verschlimmert alles, diese Verachtung, sie frisst mich auf
Tu sonnes trop original
Sei troppo originale
Je m'en moque effectivement
Non me ne importa davvero
Je m'en moque
Non me ne importa
La hchouma, la honte
La hchouma, la vergogna
J'avais quand j'regardais mes pompes, poto
Avevo quando guardavo le mie scarpe, amico
Là-bas, ça jure sur des mères et des tombes, poto
Laggiù, giurano sulle madri e sulle tombe, amico
Khali sera un jour sur les ondes
Khali sarà un giorno sulle onde
Enfant de la mauvaise pioche
Figlio della cattiva scelta
On connaît par cœur les cons d'la ville qu'on sillonne
Conosciamo a memoria gli idioti della città che percorriamo
On voulait pas grand chose
Non volevamo molto
Juste capter comment le monde, il fonctionne
Solo capire come funziona il mondo
Papa vérifie souvent mes prières
Papà controlla spesso le mie preghiere
Encore plus depuis la zik
Ancora di più da quando c'è la musica
Monte dans la chambre si la mif arrive
Sali in camera se arriva la famiglia
Tu nous fous la honte à être si créatif
Ci fai vergognare ad essere così creativi
J'ai fait beaucoup de fautes dans mes notes
Ho fatto molti errori nelle mie note
Faut relire avant d'vouloir ouvrir des portes
Bisogna rileggere prima di voler aprire le porte
Ce gars là-bas, lui, tu crois c'est un pote
Quel ragazzo là, pensi sia un amico
C'qu'il l'importe c'est que tu l'fasses graille comme un porc
Ciò che gli importa è che tu lo faccia mangiare come un maiale
De l'écriture et des nuits vraiment louches
Dalla scrittura e dalle notti davvero losche
À penser qu'j'suis le pire de cette terre
A pensare che sono il peggiore di questa terra
J'ai vesqui les vices du secteur
Ho vissuto i vizi del settore
On est resté en groupe, ils nous trouvaient sectaires
Siamo rimasti in gruppo, ci trovavano settari
J'ai un 'blème contre les hnouch et les fakes
Ho un problema con gli hnouch e i falsi
Qui ont en commun le non-sens du respect
Che hanno in comune la mancanza di rispetto
Dans ce rêve, j'ai zappé qu'j'y étais
In questo sogno, ho dimenticato che c'ero
Parce que mon veau-cer trie vraiment mal ces déchets
Perché il mio vitello seleziona davvero male questi rifiuti
Rendre hommage à des gens vivants, ça leur fera vraiment plaisir
Rendere omaggio a persone viventi, li farà davvero felici
Y a des actes qui abîment
Ci sono azioni che danneggiano
Que j'te reprenne pas à faire c'qui t'anime
Non ti riprendo a fare ciò che ti anima
Mais la zik pour moi était tombée à pic
Ma la musica per me è arrivata al momento giusto
Viens là où l'équité pénalise
Vieni dove l'equità penalizza
J'ai une rage deep, trop, trop aride
Ho una rabbia profonda, troppo, troppo arida
J'ai des requêtes souvent mais j'suis trop timide
Ho delle richieste spesso ma sono troppo timido
C'est pas facile à dire
Non è facile da dire
Tu n'as rien d'impressionnant
Non sei niente di impressionante
Tu n'as pas à prendre sur toi
Non devi prendertela
Tu sonnes trop original
Sei troppo originale
Je m'en moque effectivement
Non me ne importa davvero
(Tu n'as rien d'impressionnant)
(Non sei niente di impressionante)
(Je m'en moque effectivement)
(Non me ne importa davvero)
(Moque effectivement)
(Importa davvero)
(Je m'en moque effectivement)
(Non me ne importa davvero)
(Tu n'as rien d'impressionnant)
(Non sei niente di impressionante)
(Je m'en-)
(Non me ne-)
(Je m'en moque effectivement)
(Non me ne importa davvero)
(Je m'en moque effectivement)
(Non me ne importa davvero)
J'me suis levé de fatigue ce matin
Mi sono alzato stanco stamattina
Le matelas m'a cassé le dos
Il materasso mi ha spezzato la schiena
Va demander au kho, c'est un bon
Chiedi al fratello, è un bravo ragazzo
T'as bossé, viens pas nous faire croire c'est un don
Hai lavorato, non venire a farci credere che sia un dono
Venez récupérer ces nuits, c'est à vous
Venite a riprendervi queste notti, sono vostre
C'est c'qu'on entendra pas d'si tôt, ça j'avoue
Non lo sentiremo dire così presto, lo ammetto
J'viens en paix, pourquoi tu veux m'pousser à bout?
Vengo in pace, perché vuoi spingermi all'angolo?
Ça empire tout, ce mépris-là, ça me bouffe
Peggiora tutto, questo disprezzo, mi divora