Lucille

Hal Bynum, Roger Bowling

Letra Tradução

In a bar in Toledo across from the depot
On a barstool, she took off her ring
I thought I'd get closer so I walked on over
I sat down and asked her name
When the drinks finally hit her she said, I'm no quitter
But I finally quit livin' on dreams
I'm hungry for laughter and here ever after
I'm after whatever the other life brings
In the mirror, I saw him and I closely watched him
I thought how he looked out of place
He came to the woman who sat there beside me
He had a strange look on his face
The big hands were calloused, he looked like a mountain
For a minute I thought I was dead
But he started shaking, his big heart was breaking
He turned to the woman and said

You picked a fine time to leave me, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
I've had some bad times, lived through some sad times
But this time your hurting won't heal
You picked a fine time to leave me, Lucille

After he left us, I ordered more whiskey
I thought how she'd made him look small
From the lights of the barroom
To a rented hotel room
We walked without talking at all
She was a beauty but when she came to me
She must have thought I'd lost my mind
I couldn't hold her 'cause the words that he told her
Kept coming back time after time

You picked a fine time to leave me, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
I've had some bad times, lived through some sad times
But this time your hurting won't heal
You picked a fine time to leave me, Lucille

You picked a fine time to leave me, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
I've had some bad times, lived through some sad times
But this time your hurting won't heal
You picked a fine time to leave me, Lucille
You picked a fine time to leave me, Lucille

In a bar in Toledo across from the depot
Num bar em Toledo, em frente ao depósito
On a barstool, she took off her ring
Num banco de bar, ela tirou o anel
I thought I'd get closer so I walked on over
Pensei em me aproximar, então caminhei até lá
I sat down and asked her name
Sentei-me e perguntei o nome dela
When the drinks finally hit her she said, I'm no quitter
Quando as bebidas finalmente a atingiram, ela disse, eu não sou uma desistente
But I finally quit livin' on dreams
Mas finalmente parei de viver de sonhos
I'm hungry for laughter and here ever after
Estou com fome de riso e aqui para sempre
I'm after whatever the other life brings
Estou atrás do que a outra vida traz
In the mirror, I saw him and I closely watched him
No espelho, eu o vi e o observei atentamente
I thought how he looked out of place
Pensei como ele parecia fora do lugar
He came to the woman who sat there beside me
Ele se aproximou da mulher que estava sentada ao meu lado
He had a strange look on his face
Ele tinha um olhar estranho no rosto
The big hands were calloused, he looked like a mountain
As grandes mãos estavam calejadas, ele parecia uma montanha
For a minute I thought I was dead
Por um minuto pensei que estava morto
But he started shaking, his big heart was breaking
Mas ele começou a tremer, seu grande coração estava se partindo
He turned to the woman and said
Ele se virou para a mulher e disse
You picked a fine time to leave me, Lucille
Você escolheu um belo momento para me deixar, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Com quatro crianças famintas e uma plantação no campo
I've had some bad times, lived through some sad times
Eu tive alguns momentos difíceis, vivi alguns momentos tristes
But this time your hurting won't heal
Mas desta vez a sua dor não vai curar
You picked a fine time to leave me, Lucille
Você escolheu um belo momento para me deixar, Lucille
After he left us, I ordered more whiskey
Depois que ele nos deixou, pedi mais uísque
I thought how she'd made him look small
Pensei como ela o fez parecer pequeno
From the lights of the barroom
Das luzes do bar
To a rented hotel room
Para um quarto de hotel alugado
We walked without talking at all
Caminhamos sem falar nada
She was a beauty but when she came to me
Ela era uma beleza, mas quando ela veio até mim
She must have thought I'd lost my mind
Ela deve ter pensado que eu tinha perdido a cabeça
I couldn't hold her 'cause the words that he told her
Eu não pude segurá-la porque as palavras que ele disse a ela
Kept coming back time after time
Continuavam voltando vez após vez
You picked a fine time to leave me, Lucille
Você escolheu um belo momento para me deixar, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Com quatro crianças famintas e uma plantação no campo
I've had some bad times, lived through some sad times
Eu tive alguns momentos difíceis, vivi alguns momentos tristes
But this time your hurting won't heal
Mas desta vez a sua dor não vai curar
You picked a fine time to leave me, Lucille
Você escolheu um belo momento para me deixar, Lucille
You picked a fine time to leave me, Lucille
Você escolheu um belo momento para me deixar, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Com quatro crianças famintas e uma plantação no campo
I've had some bad times, lived through some sad times
Eu tive alguns momentos difíceis, vivi alguns momentos tristes
But this time your hurting won't heal
Mas desta vez a sua dor não vai curar
You picked a fine time to leave me, Lucille
Você escolheu um belo momento para me deixar, Lucille
You picked a fine time to leave me, Lucille
Você escolheu um belo momento para me deixar, Lucille
In a bar in Toledo across from the depot
En un bar en Toledo frente a la estación
On a barstool, she took off her ring
En un taburete de bar, se quitó el anillo
I thought I'd get closer so I walked on over
Pensé que me acercaría, así que caminé hacia ella
I sat down and asked her name
Me senté y le pregunté su nombre
When the drinks finally hit her she said, I'm no quitter
Cuando las bebidas finalmente la afectaron, dijo, no soy de las que se rinden
But I finally quit livin' on dreams
Pero finalmente dejé de vivir en sueños
I'm hungry for laughter and here ever after
Tengo hambre de risas y de lo que venga después
I'm after whatever the other life brings
Estoy tras lo que la otra vida me pueda ofrecer
In the mirror, I saw him and I closely watched him
En el espejo, lo vi y lo observé de cerca
I thought how he looked out of place
Pensé que parecía fuera de lugar
He came to the woman who sat there beside me
Se acercó a la mujer que estaba sentada a mi lado
He had a strange look on his face
Tenía una mirada extraña en su rostro
The big hands were calloused, he looked like a mountain
Las grandes manos estaban callosas, parecía una montaña
For a minute I thought I was dead
Por un minuto pensé que estaba muerto
But he started shaking, his big heart was breaking
Pero empezó a temblar, su gran corazón se estaba rompiendo
He turned to the woman and said
Se volvió hacia la mujer y dijo
You picked a fine time to leave me, Lucille
Escogiste un mal momento para dejarme, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Con cuatro niños hambrientos y un cultivo en el campo
I've had some bad times, lived through some sad times
He tenido malos momentos, he vivido tiempos tristes
But this time your hurting won't heal
Pero esta vez tu dolor no sanará
You picked a fine time to leave me, Lucille
Escogiste un mal momento para dejarme, Lucille
After he left us, I ordered more whiskey
Después de que él nos dejó, pedí más whisky
I thought how she'd made him look small
Pensé en cómo ella lo había hecho parecer pequeño
From the lights of the barroom
Desde las luces del bar
To a rented hotel room
Hasta una habitación de hotel alquilada
We walked without talking at all
Caminamos sin hablar en absoluto
She was a beauty but when she came to me
Era una belleza pero cuando vino a mí
She must have thought I'd lost my mind
Debe haber pensado que había perdido la cabeza
I couldn't hold her 'cause the words that he told her
No pude retenerla porque las palabras que él le dijo
Kept coming back time after time
Seguían volviendo una y otra vez
You picked a fine time to leave me, Lucille
Escogiste un mal momento para dejarme, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Con cuatro niños hambrientos y un cultivo en el campo
I've had some bad times, lived through some sad times
He tenido malos momentos, he vivido tiempos tristes
But this time your hurting won't heal
Pero esta vez tu dolor no sanará
You picked a fine time to leave me, Lucille
Escogiste un mal momento para dejarme, Lucille
You picked a fine time to leave me, Lucille
Escogiste un mal momento para dejarme, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Con cuatro niños hambrientos y un cultivo en el campo
I've had some bad times, lived through some sad times
He tenido malos momentos, he vivido tiempos tristes
But this time your hurting won't heal
Pero esta vez tu dolor no sanará
You picked a fine time to leave me, Lucille
Escogiste un mal momento para dejarme, Lucille
You picked a fine time to leave me, Lucille
Escogiste un mal momento para dejarme, Lucille
In a bar in Toledo across from the depot
Dans un bar à Toledo en face de la gare
On a barstool, she took off her ring
Sur un tabouret de bar, elle a enlevé sa bague
I thought I'd get closer so I walked on over
Je pensais me rapprocher alors je suis allé vers elle
I sat down and asked her name
Je me suis assis et lui ai demandé son nom
When the drinks finally hit her she said, I'm no quitter
Quand les boissons l'ont finalement atteinte, elle a dit, je ne suis pas une abandonneuse
But I finally quit livin' on dreams
Mais j'ai finalement arrêté de vivre sur des rêves
I'm hungry for laughter and here ever after
J'ai faim de rire et ici pour toujours
I'm after whatever the other life brings
Je suis après tout ce que l'autre vie apporte
In the mirror, I saw him and I closely watched him
Dans le miroir, je l'ai vu et je l'ai observé attentivement
I thought how he looked out of place
Je pensais à quel point il avait l'air déplacé
He came to the woman who sat there beside me
Il est venu vers la femme qui était assise à côté de moi
He had a strange look on his face
Il avait un regard étrange sur son visage
The big hands were calloused, he looked like a mountain
Les grandes mains étaient calleuses, il ressemblait à une montagne
For a minute I thought I was dead
Pendant une minute, j'ai cru que j'étais mort
But he started shaking, his big heart was breaking
Mais il a commencé à trembler, son grand cœur se brisait
He turned to the woman and said
Il s'est tourné vers la femme et a dit
You picked a fine time to leave me, Lucille
Tu as choisi un sacré moment pour me quitter, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Avec quatre enfants affamés et une récolte dans le champ
I've had some bad times, lived through some sad times
J'ai connu des moments difficiles, vécu des moments tristes
But this time your hurting won't heal
Mais cette fois, ta douleur ne guérira pas
You picked a fine time to leave me, Lucille
Tu as choisi un sacré moment pour me quitter, Lucille
After he left us, I ordered more whiskey
Après qu'il nous ait quittés, j'ai commandé plus de whisky
I thought how she'd made him look small
Je pensais à comment elle l'avait fait paraître petit
From the lights of the barroom
Des lumières du bar
To a rented hotel room
À une chambre d'hôtel louée
We walked without talking at all
Nous avons marché sans parler du tout
She was a beauty but when she came to me
Elle était une beauté mais quand elle est venue vers moi
She must have thought I'd lost my mind
Elle a dû penser que j'avais perdu la tête
I couldn't hold her 'cause the words that he told her
Je ne pouvais pas la retenir car les mots qu'il lui avait dits
Kept coming back time after time
Revenaient encore et encore
You picked a fine time to leave me, Lucille
Tu as choisi un sacré moment pour me quitter, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Avec quatre enfants affamés et une récolte dans le champ
I've had some bad times, lived through some sad times
J'ai connu des moments difficiles, vécu des moments tristes
But this time your hurting won't heal
Mais cette fois, ta douleur ne guérira pas
You picked a fine time to leave me, Lucille
Tu as choisi un sacré moment pour me quitter, Lucille
You picked a fine time to leave me, Lucille
Tu as choisi un sacré moment pour me quitter, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Avec quatre enfants affamés et une récolte dans le champ
I've had some bad times, lived through some sad times
J'ai connu des moments difficiles, vécu des moments tristes
But this time your hurting won't heal
Mais cette fois, ta douleur ne guérira pas
You picked a fine time to leave me, Lucille
Tu as choisi un sacré moment pour me quitter, Lucille
You picked a fine time to leave me, Lucille
Tu as choisi un sacré moment pour me quitter, Lucille
In a bar in Toledo across from the depot
In einer Bar in Toledo gegenüber dem Depot
On a barstool, she took off her ring
Auf einem Barhocker nahm sie ihren Ring ab
I thought I'd get closer so I walked on over
Ich dachte, ich komme näher, also ging ich rüber
I sat down and asked her name
Ich setzte mich hin und fragte nach ihrem Namen
When the drinks finally hit her she said, I'm no quitter
Als die Getränke endlich wirkten, sagte sie, ich bin keine Aufgeberin
But I finally quit livin' on dreams
Aber ich habe endlich aufgehört, von Träumen zu leben
I'm hungry for laughter and here ever after
Ich habe Hunger nach Lachen und hier für immer danach
I'm after whatever the other life brings
Ich bin hinter allem her, was das andere Leben bringt
In the mirror, I saw him and I closely watched him
Im Spiegel sah ich ihn und beobachtete ihn genau
I thought how he looked out of place
Ich dachte, wie fehl am Platz er aussah
He came to the woman who sat there beside me
Er kam zu der Frau, die neben mir saß
He had a strange look on his face
Er hatte einen seltsamen Ausdruck im Gesicht
The big hands were calloused, he looked like a mountain
Die großen Hände waren verhornt, er sah aus wie ein Berg
For a minute I thought I was dead
Für eine Minute dachte ich, ich wäre tot
But he started shaking, his big heart was breaking
Aber er fing an zu zittern, sein großes Herz brach
He turned to the woman and said
Er wandte sich an die Frau und sagte
You picked a fine time to leave me, Lucille
Du hast einen feinen Zeitpunkt gewählt, um mich zu verlassen, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Mit vier hungrigen Kindern und einer Ernte auf dem Feld
I've had some bad times, lived through some sad times
Ich habe einige schlechte Zeiten durchlebt, einige traurige Zeiten
But this time your hurting won't heal
Aber dieses Mal wird dein Schmerz nicht heilen
You picked a fine time to leave me, Lucille
Du hast einen feinen Zeitpunkt gewählt, um mich zu verlassen, Lucille
After he left us, I ordered more whiskey
Nachdem er uns verlassen hatte, bestellte ich mehr Whiskey
I thought how she'd made him look small
Ich dachte, wie klein sie ihn aussehen ließ
From the lights of the barroom
Von den Lichtern der Bar
To a rented hotel room
Zu einem gemieteten Hotelzimmer
We walked without talking at all
Wir gingen ohne ein Wort zu reden
She was a beauty but when she came to me
Sie war eine Schönheit, aber als sie zu mir kam
She must have thought I'd lost my mind
Sie muss gedacht haben, ich hätte den Verstand verloren
I couldn't hold her 'cause the words that he told her
Ich konnte sie nicht halten, denn die Worte, die er ihr gesagt hatte
Kept coming back time after time
Kamen immer wieder zurück
You picked a fine time to leave me, Lucille
Du hast einen feinen Zeitpunkt gewählt, um mich zu verlassen, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Mit vier hungrigen Kindern und einer Ernte auf dem Feld
I've had some bad times, lived through some sad times
Ich habe einige schlechte Zeiten durchlebt, einige traurige Zeiten
But this time your hurting won't heal
Aber dieses Mal wird dein Schmerz nicht heilen
You picked a fine time to leave me, Lucille
Du hast einen feinen Zeitpunkt gewählt, um mich zu verlassen, Lucille
You picked a fine time to leave me, Lucille
Du hast einen feinen Zeitpunkt gewählt, um mich zu verlassen, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Mit vier hungrigen Kindern und einer Ernte auf dem Feld
I've had some bad times, lived through some sad times
Ich habe einige schlechte Zeiten durchlebt, einige traurige Zeiten
But this time your hurting won't heal
Aber dieses Mal wird dein Schmerz nicht heilen
You picked a fine time to leave me, Lucille
Du hast einen feinen Zeitpunkt gewählt, um mich zu verlassen, Lucille
You picked a fine time to leave me, Lucille
Du hast einen feinen Zeitpunkt gewählt, um mich zu verlassen, Lucille
In a bar in Toledo across from the depot
In un bar a Toledo di fronte alla stazione
On a barstool, she took off her ring
Su uno sgabello, si tolse l'anello
I thought I'd get closer so I walked on over
Pensai di avvicinarmi quindi mi avvicinai
I sat down and asked her name
Mi sedetti e le chiesi il nome
When the drinks finally hit her she said, I'm no quitter
Quando finalmente le bevande la colpirono, disse, non sono una che molla
But I finally quit livin' on dreams
Ma finalmente ho smesso di vivere di sogni
I'm hungry for laughter and here ever after
Ho fame di risate e qui per sempre
I'm after whatever the other life brings
Sono alla ricerca di quello che l'altra vita porta
In the mirror, I saw him and I closely watched him
Nello specchio, lo vidi e lo osservai attentamente
I thought how he looked out of place
Pensai a quanto sembrava fuori posto
He came to the woman who sat there beside me
Si avvicinò alla donna che sedeva accanto a me
He had a strange look on his face
Aveva uno strano sguardo sul volto
The big hands were calloused, he looked like a mountain
Le grandi mani erano callose, sembrava un monte
For a minute I thought I was dead
Per un minuto pensai di essere morto
But he started shaking, his big heart was breaking
Ma iniziò a tremare, il suo grande cuore si stava spezzando
He turned to the woman and said
Si rivolse alla donna e disse
You picked a fine time to leave me, Lucille
Hai scelto un bel momento per lasciarmi, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Con quattro bambini affamati e un raccolto nel campo
I've had some bad times, lived through some sad times
Ho avuto dei brutti momenti, ho vissuto dei momenti tristi
But this time your hurting won't heal
Ma questa volta il tuo dolore non guarirà
You picked a fine time to leave me, Lucille
Hai scelto un bel momento per lasciarmi, Lucille
After he left us, I ordered more whiskey
Dopo che ci ha lasciato, ho ordinato più whisky
I thought how she'd made him look small
Pensai a come l'aveva fatta sembrare piccola
From the lights of the barroom
Dalle luci del bar
To a rented hotel room
A una stanza d'albergo affittata
We walked without talking at all
Camminammo senza parlare affatto
She was a beauty but when she came to me
Era una bellezza ma quando venne da me
She must have thought I'd lost my mind
Deve aver pensato che avessi perso la testa
I couldn't hold her 'cause the words that he told her
Non potevo tenerla perché le parole che lui le aveva detto
Kept coming back time after time
Continuavano a tornare volta dopo volta
You picked a fine time to leave me, Lucille
Hai scelto un bel momento per lasciarmi, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Con quattro bambini affamati e un raccolto nel campo
I've had some bad times, lived through some sad times
Ho avuto dei brutti momenti, ho vissuto dei momenti tristi
But this time your hurting won't heal
Ma questa volta il tuo dolore non guarirà
You picked a fine time to leave me, Lucille
Hai scelto un bel momento per lasciarmi, Lucille
You picked a fine time to leave me, Lucille
Hai scelto un bel momento per lasciarmi, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Con quattro bambini affamati e un raccolto nel campo
I've had some bad times, lived through some sad times
Ho avuto dei brutti momenti, ho vissuto dei momenti tristi
But this time your hurting won't heal
Ma questa volta il tuo dolore non guarirà
You picked a fine time to leave me, Lucille
Hai scelto un bel momento per lasciarmi, Lucille
You picked a fine time to leave me, Lucille
Hai scelto un bel momento per lasciarmi, Lucille
In a bar in Toledo across from the depot
Di sebuah bar di Toledo di seberang depot
On a barstool, she took off her ring
Di sebuah bangku bar, dia melepas cincinnya
I thought I'd get closer so I walked on over
Aku pikir aku akan mendekat jadi aku berjalan mendekat
I sat down and asked her name
Aku duduk dan bertanya namanya
When the drinks finally hit her she said, I'm no quitter
Ketika minuman akhirnya mempengaruhinya, dia bilang, aku bukan pengecut
But I finally quit livin' on dreams
Tapi aku akhirnya berhenti hidup dalam mimpi
I'm hungry for laughter and here ever after
Aku lapar akan tawa dan di sini setelah itu
I'm after whatever the other life brings
Aku mengejar apa pun yang kehidupan lain bawa
In the mirror, I saw him and I closely watched him
Di cermin, aku melihatnya dan aku mengawasinya dengan seksama
I thought how he looked out of place
Aku berpikir bagaimana dia tampak tidak pada tempatnya
He came to the woman who sat there beside me
Dia datang ke wanita yang duduk di sampingku
He had a strange look on his face
Dia memiliki ekspresi aneh di wajahnya
The big hands were calloused, he looked like a mountain
Tangan besar itu kasar, dia tampak seperti gunung
For a minute I thought I was dead
Untuk sesaat aku pikir aku sudah mati
But he started shaking, his big heart was breaking
Tapi dia mulai gemetar, hati besarnya hancur
He turned to the woman and said
Dia berbalik ke wanita itu dan berkata
You picked a fine time to leave me, Lucille
Kau memilih waktu yang tepat untuk meninggalkanku, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Dengan empat anak yang lapar dan tanaman di ladang
I've had some bad times, lived through some sad times
Aku telah mengalami masa-masa sulit, hidup melalui masa-masa sedih
But this time your hurting won't heal
Tapi kali ini lukamu tidak akan sembuh
You picked a fine time to leave me, Lucille
Kau memilih waktu yang tepat untuk meninggalkanku, Lucille
After he left us, I ordered more whiskey
Setelah dia meninggalkan kami, aku memesan lebih banyak whiskey
I thought how she'd made him look small
Aku berpikir bagaimana dia membuatnya tampak kecil
From the lights of the barroom
Dari lampu bar
To a rented hotel room
Ke kamar hotel sewaan
We walked without talking at all
Kami berjalan tanpa bicara sama sekali
She was a beauty but when she came to me
Dia cantik tapi ketika dia datang padaku
She must have thought I'd lost my mind
Dia pasti berpikir aku telah kehilangan akal
I couldn't hold her 'cause the words that he told her
Aku tidak bisa memeluknya karena kata-kata yang dia katakan padanya
Kept coming back time after time
Terus kembali dari waktu ke waktu
You picked a fine time to leave me, Lucille
Kau memilih waktu yang tepat untuk meninggalkanku, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Dengan empat anak yang lapar dan tanaman di ladang
I've had some bad times, lived through some sad times
Aku telah mengalami masa-masa sulit, hidup melalui masa-masa sedih
But this time your hurting won't heal
Tapi kali ini lukamu tidak akan sembuh
You picked a fine time to leave me, Lucille
Kau memilih waktu yang tepat untuk meninggalkanku, Lucille
You picked a fine time to leave me, Lucille
Kau memilih waktu yang tepat untuk meninggalkanku, Lucille
With four hungry children and a crop in the field
Dengan empat anak yang lapar dan tanaman di ladang
I've had some bad times, lived through some sad times
Aku telah mengalami masa-masa sulit, hidup melalui masa-masa sedih
But this time your hurting won't heal
Tapi kali ini lukamu tidak akan sembuh
You picked a fine time to leave me, Lucille
Kau memilih waktu yang tepat untuk meninggalkanku, Lucille
You picked a fine time to leave me, Lucille
Kau memilih waktu yang tepat untuk meninggalkanku, Lucille
In a bar in Toledo across from the depot
ในบาร์ที่โตลีโดตรงข้ามกับสถานีรถไฟ
On a barstool, she took off her ring
บนเก้าอี้บาร์, เธอถอดแหวนออก
I thought I'd get closer so I walked on over
ฉันคิดว่าฉันจะเข้าใกล้เธอ ดังนั้นฉันเดินไปที่นั่น
I sat down and asked her name
ฉันนั่งลงและถามชื่อเธอ
When the drinks finally hit her she said, I'm no quitter
เมื่อเครื่องดื่มทำให้เธอเมา เธอกล่าวว่า, ฉันไม่ใช่คนที่ยอมแพ้
But I finally quit livin' on dreams
แต่ฉันสุดท้ายที่เลิกอยู่ในฝัน
I'm hungry for laughter and here ever after
ฉันหิวหัวเราะและอยู่ที่นี่ตลอดไป
I'm after whatever the other life brings
ฉันตามหาสิ่งที่ชีวิตอื่น ๆ นำมาให้
In the mirror, I saw him and I closely watched him
ในกระจก, ฉันเห็นเขาและฉันมองเขาอย่างใกล้ชิด
I thought how he looked out of place
ฉันคิดว่าเขาดูไม่เหมาะสม
He came to the woman who sat there beside me
เขามาหาผู้หญิงที่นั่งอยู่ข้างๆฉัน
He had a strange look on his face
เขามีความแปลกประหลาดในใบหน้าของเขา
The big hands were calloused, he looked like a mountain
มือใหญ่ของเขามีแคลลัส, เขาดูเหมือนภูเขา
For a minute I thought I was dead
สำหรับนาทีฉันคิดว่าฉันตายแล้ว
But he started shaking, his big heart was breaking
แต่เขาเริ่มสั่น, หัวใจใหญ่ของเขากำลังแตก
He turned to the woman and said
เขาหันไปที่ผู้หญิงและกล่าว
You picked a fine time to leave me, Lucille
คุณเลือกเวลาที่ดีที่สุดในการทิ้งฉัน, ลูซิล
With four hungry children and a crop in the field
ด้วยสี่เด็กที่หิวโหยและพืชที่อยู่ในทุ่ง
I've had some bad times, lived through some sad times
ฉันเคยมีเวลาที่ไม่ดี, อยู่รอดในเวลาที่เศร้า
But this time your hurting won't heal
แต่ครั้งนี้ความเจ็บปวดของคุณจะไม่หาย
You picked a fine time to leave me, Lucille
คุณเลือกเวลาที่ดีที่สุดในการทิ้งฉัน, ลูซิล
After he left us, I ordered more whiskey
หลังจากที่เขาทิ้งเรา, ฉันสั่งวิสกี้เพิ่มเติม
I thought how she'd made him look small
ฉันคิดว่าเธอทำให้เขาดูเล็กน้อย
From the lights of the barroom
จากไฟของบาร์
To a rented hotel room
ไปยังห้องโรงแรมที่เช่า
We walked without talking at all
เราเดินโดยไม่พูดอะไรเลย
She was a beauty but when she came to me
เธอสวยงาม แต่เมื่อเธอมาหาฉัน
She must have thought I'd lost my mind
เธอต้องคิดว่าฉันเสียสติ
I couldn't hold her 'cause the words that he told her
ฉันไม่สามารถกอดเธอได้ เพราะคำที่เขาบอกเธอ
Kept coming back time after time
กลับมาซ้ำ ๆ อีกและอีก
You picked a fine time to leave me, Lucille
คุณเลือกเวลาที่ดีที่สุดในการทิ้งฉัน, ลูซิล
With four hungry children and a crop in the field
ด้วยสี่เด็กที่หิวโหยและพืชที่อยู่ในทุ่ง
I've had some bad times, lived through some sad times
ฉันเคยมีเวลาที่ไม่ดี, อยู่รอดในเวลาที่เศร้า
But this time your hurting won't heal
แต่ครั้งนี้ความเจ็บปวดของคุณจะไม่หาย
You picked a fine time to leave me, Lucille
คุณเลือกเวลาที่ดีที่สุดในการทิ้งฉัน, ลูซิล
You picked a fine time to leave me, Lucille
คุณเลือกเวลาที่ดีที่สุดในการทิ้งฉัน, ลูซิล
With four hungry children and a crop in the field
ด้วยสี่เด็กที่หิวโหยและพืชที่อยู่ในทุ่ง
I've had some bad times, lived through some sad times
ฉันเคยมีเวลาที่ไม่ดี, อยู่รอดในเวลาที่เศร้า
But this time your hurting won't heal
แต่ครั้งนี้ความเจ็บปวดของคุณจะไม่หาย
You picked a fine time to leave me, Lucille
คุณเลือกเวลาที่ดีที่สุดในการทิ้งฉัน, ลูซิล
You picked a fine time to leave me, Lucille
คุณเลือกเวลาที่ดีที่สุดในการทิ้งฉัน, ลูซิล
In a bar in Toledo across from the depot
在托莱多的一家酒吧,就在车站对面
On a barstool, she took off her ring
她在酒吧的凳子上取下了她的戒指
I thought I'd get closer so I walked on over
我想走近一些,所以我走过去
I sat down and asked her name
我坐下来,问她的名字
When the drinks finally hit her she said, I'm no quitter
当酒最终打中她时,她说,我不是一个轻易放弃的人
But I finally quit livin' on dreams
但我终于放弃了活在梦想中
I'm hungry for laughter and here ever after
我渴望笑声,渴望此后的生活
I'm after whatever the other life brings
我追求的是其他生活带来的一切
In the mirror, I saw him and I closely watched him
在镜子里,我看到了他,我仔细地观察他
I thought how he looked out of place
我想他看起来有些不合群
He came to the woman who sat there beside me
他走向坐在我旁边的女人
He had a strange look on his face
他的脸上有一种奇怪的表情
The big hands were calloused, he looked like a mountain
他的大手很粗糙,他看起来像一座山
For a minute I thought I was dead
有一分钟我以为我死了
But he started shaking, his big heart was breaking
但他开始颤抖,他的大心脏开始破碎
He turned to the woman and said
他转向那个女人,说
You picked a fine time to leave me, Lucille
你选择了一个好时机离开我,露西尔
With four hungry children and a crop in the field
有四个饥饿的孩子和一片田地需要照顾
I've had some bad times, lived through some sad times
我经历过一些糟糕的时期,度过了一些悲伤的时期
But this time your hurting won't heal
但这次你的伤害无法愈合
You picked a fine time to leave me, Lucille
你选择了一个好时机离开我,露西尔
After he left us, I ordered more whiskey
在他离开我们之后,我又点了更多的威士忌
I thought how she'd made him look small
我想她是如何让他显得渺小
From the lights of the barroom
从酒吧的灯光
To a rented hotel room
到租来的酒店房间
We walked without talking at all
我们一路走来,一句话也没有说
She was a beauty but when she came to me
她很美,但当她来到我身边时
She must have thought I'd lost my mind
她一定以为我疯了
I couldn't hold her 'cause the words that he told her
我无法抱住她,因为他对她说的话
Kept coming back time after time
一次又一次地回荡在我的脑海中
You picked a fine time to leave me, Lucille
你选择了一个好时机离开我,露西尔
With four hungry children and a crop in the field
有四个饥饿的孩子和一片田地需要照顾
I've had some bad times, lived through some sad times
我经历过一些糟糕的时期,度过了一些悲伤的时期
But this time your hurting won't heal
但这次你的伤害无法愈合
You picked a fine time to leave me, Lucille
你选择了一个好时机离开我,露西尔
You picked a fine time to leave me, Lucille
你选择了一个好时机离开我,露西尔
With four hungry children and a crop in the field
有四个饥饿的孩子和一片田地需要照顾
I've had some bad times, lived through some sad times
我经历过一些糟糕的时期,度过了一些悲伤的时期
But this time your hurting won't heal
但这次你的伤害无法愈合
You picked a fine time to leave me, Lucille
你选择了一个好时机离开我,露西尔
You picked a fine time to leave me, Lucille
你选择了一个好时机离开我,露西尔

Curiosidades sobre a música Lucille de Kenny Rogers

Em quais álbuns a música “Lucille” foi lançada por Kenny Rogers?
Kenny Rogers lançou a música nos álbums “Kenny Rogers” em 1976, “Ten Years of Gold” em 1978, “Greatest Hits” em 1980, “Twenty Greatest Hits” em 1983, “Through the Years: A Retrospective” em 1998, “Love Songs” em 1999, “42 Ultimate Hits” em 2004, “The Best of Kenny Rogers” em 2005, “Number Ones” em 2006, “25 Greatest Hits” em 2007, “Country Classics” em 2007, “50 Years” em 2008 e “The First 50 Years” em 2009.
De quem é a composição da música “Lucille” de Kenny Rogers?
A música “Lucille” de Kenny Rogers foi composta por Hal Bynum, Roger Bowling.

Músicas mais populares de Kenny Rogers

Outros artistas de Country & western