Penthouse

Alysa Vanderheym, Kelsea Ballerini

Letra Tradução

We moved to a place with a view off of eighth avenue
After we said I do
And we watched cars of bachelorettes, 2 AM cigarettes
And traffic headed downtown
And the interstate was so loud, there was a lot it had to drown out

We played the part five nights
But we were never there on the weekends, baby
We got along real nice, but when I left town, did you hate me?
One day, the curtain started coming down
I changed the second we were moving out
I guess wrong can look alright
When you're playing home in a penthouse, baby

I bought the house with a fence, enough room for some kids
A backyard for dibs
And I thought that would make it all better
And maybe forever wouldn't feel like the walls closing in
'Cause how does that even make sense?
Now that I think about it, it never did

We played the part five nights
But we were never there on the weekends, baby
We got along real nice, but when I left town, did you hate me?
One day, the curtain started coming down
You changed the second we were moving out
I guess wrong can look alright
When you're playing home in a penthouse, baby
'Cause we were playing home in a penthouse, baby, mm

It hurts putting shit in a box
And now we don't talk
And it stings rolling up the welcome mat
Knowing you got half

I kissed someone new last night
But now I don't know where you're sleeping, baby
We got along real nice, until I wanted out, now I know you hate me
One day, the curtain started coming down
We changed the second we were moving out
I guess wrong can look alright
When you're playing home in a penthouse, baby
Oh, we were playing home in a penthouse, baby, mm

I just bought the house that we saw
You said it was wrong
I wanted it all along

We moved to a place with a view off of eighth avenue
Nós nos mudamos para um lugar com vista para a oitava avenida
After we said I do
Depois que dissemos sim
And we watched cars of bachelorettes, 2 AM cigarettes
E observamos carros de despedidas de solteira, cigarros às 2 da manhã
And traffic headed downtown
E o trânsito indo para o centro
And the interstate was so loud, there was a lot it had to drown out
E a rodovia era tão barulhenta, havia muito que tinha que abafar
We played the part five nights
Nós desempenhamos o papel cinco noites
But we were never there on the weekends, baby
Mas nunca estávamos lá nos fins de semana, querida
We got along real nice, but when I left town, did you hate me?
Nós nos dávamos muito bem, mas quando eu saí da cidade, você me odiou?
One day, the curtain started coming down
Um dia, a cortina começou a cair
I changed the second we were moving out
Eu mudei no segundo em que estávamos nos mudando
I guess wrong can look alright
Acho que o errado pode parecer certo
When you're playing home in a penthouse, baby
Quando você está brincando de casa em um apartamento de luxo, querida
I bought the house with a fence, enough room for some kids
Eu comprei a casa com uma cerca, espaço suficiente para algumas crianças
A backyard for dibs
Um quintal para brincar
And I thought that would make it all better
E eu pensei que isso tornaria tudo melhor
And maybe forever wouldn't feel like the walls closing in
E talvez para sempre não parecesse as paredes se fechando
'Cause how does that even make sense?
Porque como isso faz sentido?
Now that I think about it, it never did
Agora que penso nisso, nunca fez
We played the part five nights
Nós desempenhamos o papel cinco noites
But we were never there on the weekends, baby
Mas nunca estávamos lá nos fins de semana, querida
We got along real nice, but when I left town, did you hate me?
Nós nos dávamos muito bem, mas quando eu saí da cidade, você me odiou?
One day, the curtain started coming down
Um dia, a cortina começou a cair
You changed the second we were moving out
Você mudou no segundo em que estávamos nos mudando
I guess wrong can look alright
Acho que o errado pode parecer certo
When you're playing home in a penthouse, baby
Quando você está brincando de casa em um apartamento de luxo, querida
'Cause we were playing home in a penthouse, baby, mm
Porque estávamos brincando de casa em um apartamento de luxo, querida, mm
It hurts putting shit in a box
Dói colocar merda em uma caixa
And now we don't talk
E agora não nos falamos
And it stings rolling up the welcome mat
E dói enrolar o tapete de boas-vindas
Knowing you got half
Sabendo que você ficou com a metade
I kissed someone new last night
Eu beijei alguém novo ontem à noite
But now I don't know where you're sleeping, baby
Mas agora eu não sei onde você está dormindo, querida
We got along real nice, until I wanted out, now I know you hate me
Nós nos dávamos muito bem, até eu querer sair, agora sei que você me odeia
One day, the curtain started coming down
Um dia, a cortina começou a cair
We changed the second we were moving out
Nós mudamos no segundo em que estávamos nos mudando
I guess wrong can look alright
Acho que o errado pode parecer certo
When you're playing home in a penthouse, baby
Quando você está brincando de casa em um apartamento de luxo, querida
Oh, we were playing home in a penthouse, baby, mm
Oh, estávamos brincando de casa em um apartamento de luxo, querida, mm
I just bought the house that we saw
Eu acabei de comprar a casa que vimos
You said it was wrong
Você disse que estava errado
I wanted it all along
Eu queria isso o tempo todo
We moved to a place with a view off of eighth avenue
Nos mudamos a un lugar con vista desde la octava avenida
After we said I do
Después de que dijimos sí, quiero
And we watched cars of bachelorettes, 2 AM cigarettes
Y vimos coches de despedidas de soltera, cigarrillos a las 2 de la mañana
And traffic headed downtown
Y el tráfico dirigido al centro de la ciudad
And the interstate was so loud, there was a lot it had to drown out
Y la autopista era tan ruidosa, había mucho que tenía que ahogar
We played the part five nights
Jugamos el papel cinco noches
But we were never there on the weekends, baby
Pero nunca estuvimos allí los fines de semana, cariño
We got along real nice, but when I left town, did you hate me?
Nos llevábamos muy bien, pero cuando me fui de la ciudad, ¿me odiaste?
One day, the curtain started coming down
Un día, la cortina empezó a bajar
I changed the second we were moving out
Cambié en el momento en que nos estábamos mudando
I guess wrong can look alright
Supongo que lo incorrecto puede parecer bien
When you're playing home in a penthouse, baby
Cuando estás jugando a casa en un ático, cariño
I bought the house with a fence, enough room for some kids
Compré la casa con una valla, suficiente espacio para algunos niños
A backyard for dibs
Un patio trasero para jugar
And I thought that would make it all better
Y pensé que eso lo haría todo mejor
And maybe forever wouldn't feel like the walls closing in
Y tal vez para siempre no se sentiría como las paredes cerrándose
'Cause how does that even make sense?
Porque, ¿cómo tiene eso sentido?
Now that I think about it, it never did
Ahora que lo pienso, nunca lo tuvo
We played the part five nights
Jugamos el papel cinco noches
But we were never there on the weekends, baby
Pero nunca estuvimos allí los fines de semana, cariño
We got along real nice, but when I left town, did you hate me?
Nos llevábamos muy bien, pero cuando me fui de la ciudad, ¿me odiaste?
One day, the curtain started coming down
Un día, la cortina empezó a bajar
You changed the second we were moving out
Cambiaste en el momento en que nos estábamos mudando
I guess wrong can look alright
Supongo que lo incorrecto puede parecer bien
When you're playing home in a penthouse, baby
Cuando estás jugando a casa en un ático, cariño
'Cause we were playing home in a penthouse, baby, mm
Porque estábamos jugando a casa en un ático, cariño, mm
It hurts putting shit in a box
Duele meter mierda en una caja
And now we don't talk
Y ahora no hablamos
And it stings rolling up the welcome mat
Y duele enrollar el felpudo de bienvenida
Knowing you got half
Sabiendo que te quedaste con la mitad
I kissed someone new last night
Bese a alguien nuevo anoche
But now I don't know where you're sleeping, baby
Pero ahora no sé dónde estás durmiendo, cariño
We got along real nice, until I wanted out, now I know you hate me
Nos llevábamos muy bien, hasta que quise salir, ahora sé que me odias
One day, the curtain started coming down
Un día, la cortina empezó a bajar
We changed the second we were moving out
Cambiamos en el momento en que nos estábamos mudando
I guess wrong can look alright
Supongo que lo incorrecto puede parecer bien
When you're playing home in a penthouse, baby
Cuando estás jugando a casa en un ático, cariño
Oh, we were playing home in a penthouse, baby, mm
Oh, estábamos jugando a casa en un ático, cariño, mm
I just bought the house that we saw
Acabo de comprar la casa que vimos
You said it was wrong
Dijiste que estaba mal
I wanted it all along
Siempre la quise
We moved to a place with a view off of eighth avenue
Nous avons déménagé dans un endroit avec une vue sur la huitième avenue
After we said I do
Après avoir dit oui
And we watched cars of bachelorettes, 2 AM cigarettes
Et nous avons regardé les voitures de célibataires, les cigarettes à 2 heures du matin
And traffic headed downtown
Et le trafic en direction du centre-ville
And the interstate was so loud, there was a lot it had to drown out
Et l'autoroute était si bruyante, il y avait beaucoup de choses à couvrir
We played the part five nights
Nous avons joué le rôle cinq nuits
But we were never there on the weekends, baby
Mais nous n'étions jamais là les week-ends, bébé
We got along real nice, but when I left town, did you hate me?
Nous nous entendions vraiment bien, mais quand j'ai quitté la ville, m'as-tu détesté ?
One day, the curtain started coming down
Un jour, le rideau a commencé à tomber
I changed the second we were moving out
J'ai changé dès que nous avons commencé à déménager
I guess wrong can look alright
Je suppose que le mal peut sembler correct
When you're playing home in a penthouse, baby
Quand tu joues à la maison dans un penthouse, bébé
I bought the house with a fence, enough room for some kids
J'ai acheté la maison avec une clôture, assez de place pour des enfants
A backyard for dibs
Une cour arrière pour les revendications
And I thought that would make it all better
Et je pensais que cela rendrait tout mieux
And maybe forever wouldn't feel like the walls closing in
Et peut-être que pour toujours ne ressemblerait pas aux murs qui se referment
'Cause how does that even make sense?
Car comment cela a-t-il même un sens ?
Now that I think about it, it never did
Maintenant que j'y pense, ça n'a jamais été le cas
We played the part five nights
Nous avons joué le rôle cinq nuits
But we were never there on the weekends, baby
Mais nous n'étions jamais là les week-ends, bébé
We got along real nice, but when I left town, did you hate me?
Nous nous entendions vraiment bien, mais quand j'ai quitté la ville, m'as-tu détesté ?
One day, the curtain started coming down
Un jour, le rideau a commencé à tomber
You changed the second we were moving out
Tu as changé dès que nous avons commencé à déménager
I guess wrong can look alright
Je suppose que le mal peut sembler correct
When you're playing home in a penthouse, baby
Quand tu joues à la maison dans un penthouse, bébé
'Cause we were playing home in a penthouse, baby, mm
Parce que nous jouions à la maison dans un penthouse, bébé, mm
It hurts putting shit in a box
Ça fait mal de mettre des affaires dans une boîte
And now we don't talk
Et maintenant nous ne parlons plus
And it stings rolling up the welcome mat
Et ça pique de rouler le tapis de bienvenue
Knowing you got half
Sachant que tu as la moitié
I kissed someone new last night
J'ai embrassé quelqu'un de nouveau hier soir
But now I don't know where you're sleeping, baby
Mais maintenant je ne sais pas où tu dors, bébé
We got along real nice, until I wanted out, now I know you hate me
Nous nous entendions vraiment bien, jusqu'à ce que je veuille partir, maintenant je sais que tu me détestes
One day, the curtain started coming down
Un jour, le rideau a commencé à tomber
We changed the second we were moving out
Nous avons changé dès que nous avons commencé à déménager
I guess wrong can look alright
Je suppose que le mal peut sembler correct
When you're playing home in a penthouse, baby
Quand tu joues à la maison dans un penthouse, bébé
Oh, we were playing home in a penthouse, baby, mm
Oh, nous jouions à la maison dans un penthouse, bébé, mm
I just bought the house that we saw
Je viens d'acheter la maison que nous avons vue
You said it was wrong
Tu as dit que c'était mal
I wanted it all along
Je la voulais depuis le début
We moved to a place with a view off of eighth avenue
Wir zogen an einen Ort mit Blick auf die Eighth Avenue
After we said I do
Nachdem wir Ja gesagt hatten
And we watched cars of bachelorettes, 2 AM cigarettes
Und wir beobachteten Autos voller Junggesellinnen, 2 Uhr morgens Zigaretten
And traffic headed downtown
Und den Verkehr in Richtung Innenstadt
And the interstate was so loud, there was a lot it had to drown out
Und die Autobahn war so laut, es gab viel, was sie übertönen musste
We played the part five nights
Wir spielten die Rolle fünf Nächte
But we were never there on the weekends, baby
Aber wir waren nie am Wochenende da, Baby
We got along real nice, but when I left town, did you hate me?
Wir haben uns wirklich gut verstanden, aber als ich die Stadt verließ, hasstest du mich?
One day, the curtain started coming down
Eines Tages begann der Vorhang zu fallen
I changed the second we were moving out
Ich änderte mich in dem Moment, als wir auszogen
I guess wrong can look alright
Ich denke, falsch kann richtig aussehen
When you're playing home in a penthouse, baby
Wenn du zu Hause in einem Penthouse spielst, Baby
I bought the house with a fence, enough room for some kids
Ich kaufte das Haus mit einem Zaun, genug Platz für einige Kinder
A backyard for dibs
Ein Hinterhof für Dibs
And I thought that would make it all better
Und ich dachte, das würde alles besser machen
And maybe forever wouldn't feel like the walls closing in
Und vielleicht würde für immer nicht mehr wie die Wände fühlen, die sich schließen
'Cause how does that even make sense?
Denn wie ergibt das überhaupt Sinn?
Now that I think about it, it never did
Jetzt, wo ich darüber nachdenke, hat es das nie getan
We played the part five nights
Wir spielten die Rolle fünf Nächte
But we were never there on the weekends, baby
Aber wir waren nie am Wochenende da, Baby
We got along real nice, but when I left town, did you hate me?
Wir haben uns wirklich gut verstanden, aber als ich die Stadt verließ, hasstest du mich?
One day, the curtain started coming down
Eines Tages begann der Vorhang zu fallen
You changed the second we were moving out
Du hast dich geändert, in dem Moment als wir auszogen
I guess wrong can look alright
Ich denke, falsch kann richtig aussehen
When you're playing home in a penthouse, baby
Wenn du zu Hause in einem Penthouse spielst, Baby
'Cause we were playing home in a penthouse, baby, mm
Denn wir spielten zu Hause in einem Penthouse, Baby, mm
It hurts putting shit in a box
Es tut weh, Sachen in eine Kiste zu packen
And now we don't talk
Und jetzt reden wir nicht mehr
And it stings rolling up the welcome mat
Und es sticht, wenn man die Willkommensmatte einrollt
Knowing you got half
Wissend, dass du die Hälfte hast
I kissed someone new last night
Ich habe letzte Nacht jemand Neues geküsst
But now I don't know where you're sleeping, baby
Aber jetzt weiß ich nicht, wo du schläfst, Baby
We got along real nice, until I wanted out, now I know you hate me
Wir haben uns wirklich gut verstanden, bis ich raus wollte, jetzt weiß ich, dass du mich hasst
One day, the curtain started coming down
Eines Tages begann der Vorhang zu fallen
We changed the second we were moving out
Wir haben uns geändert, in dem Moment als wir auszogen
I guess wrong can look alright
Ich denke, falsch kann richtig aussehen
When you're playing home in a penthouse, baby
Wenn du zu Hause in einem Penthouse spielst, Baby
Oh, we were playing home in a penthouse, baby, mm
Oh, wir spielten zu Hause in einem Penthouse, Baby, mm
I just bought the house that we saw
Ich habe gerade das Haus gekauft, das wir gesehen haben
You said it was wrong
Du sagtest, es war falsch
I wanted it all along
Ich wollte es die ganze Zeit
We moved to a place with a view off of eighth avenue
Ci siamo trasferiti in un posto con vista su ottava avenue
After we said I do
Dopo che abbiamo detto sì
And we watched cars of bachelorettes, 2 AM cigarettes
E abbiamo guardato le macchine delle spose, sigarette alle 2 del mattino
And traffic headed downtown
E il traffico diretto verso il centro
And the interstate was so loud, there was a lot it had to drown out
E l'autostrada era così rumorosa, c'era molto da coprire
We played the part five nights
Abbiamo recitato la parte cinque notti
But we were never there on the weekends, baby
Ma non eravamo mai lì nei fine settimana, baby
We got along real nice, but when I left town, did you hate me?
Ci siamo trovati molto bene, ma quando ho lasciato la città, mi odiavi?
One day, the curtain started coming down
Un giorno, il sipario ha iniziato a calare
I changed the second we were moving out
Sono cambiato nel momento in cui stavamo andando via
I guess wrong can look alright
Immagino che il torto possa sembrare giusto
When you're playing home in a penthouse, baby
Quando stai giocando a casa in un attico, baby
I bought the house with a fence, enough room for some kids
Ho comprato la casa con una recinzione, abbastanza spazio per dei bambini
A backyard for dibs
Un cortile per i diritti
And I thought that would make it all better
E pensavo che avrebbe reso tutto migliore
And maybe forever wouldn't feel like the walls closing in
E forse per sempre non sembrerebbe come le pareti che si chiudono
'Cause how does that even make sense?
Perché come può avere senso?
Now that I think about it, it never did
Ora che ci penso, non l'ha mai fatto
We played the part five nights
Abbiamo recitato la parte cinque notti
But we were never there on the weekends, baby
Ma non eravamo mai lì nei fine settimana, baby
We got along real nice, but when I left town, did you hate me?
Ci siamo trovati molto bene, ma quando ho lasciato la città, mi odiavi?
One day, the curtain started coming down
Un giorno, il sipario ha iniziato a calare
You changed the second we were moving out
Sei cambiato nel momento in cui stavamo andando via
I guess wrong can look alright
Immagino che il torto possa sembrare giusto
When you're playing home in a penthouse, baby
Quando stai giocando a casa in un attico, baby
'Cause we were playing home in a penthouse, baby, mm
Perché stavamo giocando a casa in un attico, baby, mm
It hurts putting shit in a box
Fa male mettere le cose in una scatola
And now we don't talk
E ora non parliamo più
And it stings rolling up the welcome mat
E pizzica arrotolare il tappeto di benvenuto
Knowing you got half
Sapendo che hai la metà
I kissed someone new last night
Ho baciato qualcuno di nuovo la scorsa notte
But now I don't know where you're sleeping, baby
Ma ora non so dove stai dormendo, baby
We got along real nice, until I wanted out, now I know you hate me
Ci siamo trovati molto bene, fino a quando ho voluto uscire, ora so che mi odi
One day, the curtain started coming down
Un giorno, il sipario ha iniziato a calare
We changed the second we were moving out
Siamo cambiati nel momento in cui stavamo andando via
I guess wrong can look alright
Immagino che il torto possa sembrare giusto
When you're playing home in a penthouse, baby
Quando stai giocando a casa in un attico, baby
Oh, we were playing home in a penthouse, baby, mm
Oh, stavamo giocando a casa in un attico, baby, mm
I just bought the house that we saw
Ho appena comprato la casa che abbiamo visto
You said it was wrong
Hai detto che era sbagliato
I wanted it all along
La volevo da sempre

Curiosidades sobre a música Penthouse de Kelsea Ballerini

Em quais álbuns a música “Penthouse” foi lançada por Kelsea Ballerini?
Kelsea Ballerini lançou a música nos álbums “Rolling Up the Welcome Mat” em 2023 e “Rolling Up the Welcome Mat - EP” em 2023.
De quem é a composição da música “Penthouse” de Kelsea Ballerini?
A música “Penthouse” de Kelsea Ballerini foi composta por Alysa Vanderheym, Kelsea Ballerini.

Músicas mais populares de Kelsea Ballerini

Outros artistas de Pop rock