Calibré

Anthony Okamba

Letra Tradução

(Noxious)

Je suis toujours dans le brouillard, la té-ci traîne sur le trottoir
Crois pas que j'abuse (non même pas j'abuse)
Manque d'argent, manque de scallope, mec de quartier toujours zonard
Je dois faire toujours plus (ouais je dois faire toujours plus, toujours plus)
Transaction qui se passe sous la table
Kichta cachée dans le sac (kichta cachée dans le sac, dans le sac)
Les grands fument des trucs verts, tout vert qui emmènent là où les soucis sont plus

Je regarde mon miroir, dis-moi eh
Bientôt c'est trop tard, dis-moi vite
Je suis sûr et je me promène, dans toute la ville
J'ai caché le métal

Mais dis-moi, qui nous suit aussi
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré

Aller viens, viens on brasse
J'ai toujours traîné dans ville comme un vagabond (comme un vagabond, comme un vagabond)
Clio 2 toute cassée
J'roule sans assurance dans tout mon barrio (j'roule sans mis-per et je bombarde)
Je suis toujours armé dans la ville
Mes mains, faut pas les salir, oh (pas les salir, faut pas les salir)
Je deviens fou comme mec de l'asile
Je reste silencieux, bientôt je dois briller, oh (je dois briller, ouais je dois briller)

Je regarde mon miroir, dis-moi eh
Bientôt c'est trop tard, dis-moi vite
Je suis sûr et je me promène, dans toute la ville
J'ai caché le métal

Mais dis-moi, qui nous suit aussi
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré

Liasse sur liasse, quand j'y pense
Mon cœur tremble, j'y repense
Les gens mentent, les gens changent
Mais d'équipe j'ai jamais changé

Mais dis-moi, qui nous suit aussi
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré

(Noxious)
(Noxious)
Je suis toujours dans le brouillard, la té-ci traîne sur le trottoir
Eu estou sempre na névoa, o chá arrasta-se na calçada
Crois pas que j'abuse (non même pas j'abuse)
Não pense que eu estou abusando (não, eu não estou abusando)
Manque d'argent, manque de scallope, mec de quartier toujours zonard
Falta de dinheiro, falta de scallope, cara do bairro sempre vagabundo
Je dois faire toujours plus (ouais je dois faire toujours plus, toujours plus)
Eu tenho que fazer sempre mais (sim, eu tenho que fazer sempre mais, sempre mais)
Transaction qui se passe sous la table
Transação que acontece debaixo da mesa
Kichta cachée dans le sac (kichta cachée dans le sac, dans le sac)
Kichta escondida na bolsa (kichta escondida na bolsa, na bolsa)
Les grands fument des trucs verts, tout vert qui emmènent là où les soucis sont plus
Os grandes fumam coisas verdes, tudo verde que leva onde os problemas não são mais
Je regarde mon miroir, dis-moi eh
Eu olho para o meu espelho, diga-me eh
Bientôt c'est trop tard, dis-moi vite
Logo será tarde demais, diga-me rápido
Je suis sûr et je me promène, dans toute la ville
Eu estou seguro e eu ando, por toda a cidade
J'ai caché le métal
Eu escondi o metal
Mais dis-moi, qui nous suit aussi
Mas diga-me, quem também nos segue
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Eu estou em um estado ruim, isso não é de hoje
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
Há a polícia que rastreia, então todos os dias nós fugimos
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
Os dias em que eu trabalho e deixo a hess, sim, passeio pela cidade, sim
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
Mas diga-me, diga-me quem também nos segue
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Eu estou em um estado ruim, isso não é de hoje
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
Há a polícia que rastreia, então todos os dias nós fugimos
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré
Nós não temos medo, nós, estamos calibrados, calibrados
Aller viens, viens on brasse
Vamos, vamos mexer
J'ai toujours traîné dans ville comme un vagabond (comme un vagabond, comme un vagabond)
Eu sempre andei na cidade como um vagabundo (como um vagabundo, como um vagabundo)
Clio 2 toute cassée
Clio 2 todo quebrado
J'roule sans assurance dans tout mon barrio (j'roule sans mis-per et je bombarde)
Eu dirijo sem seguro em todo o meu bairro (eu dirijo sem mis-per e eu bombardeio)
Je suis toujours armé dans la ville
Eu estou sempre armado na cidade
Mes mains, faut pas les salir, oh (pas les salir, faut pas les salir)
Minhas mãos, não devem ser sujas, oh (não suje, não devem ser sujas)
Je deviens fou comme mec de l'asile
Eu estou ficando louco como um cara do asilo
Je reste silencieux, bientôt je dois briller, oh (je dois briller, ouais je dois briller)
Eu permaneço em silêncio, logo eu tenho que brilhar, oh (eu tenho que brilhar, sim eu tenho que brilhar)
Je regarde mon miroir, dis-moi eh
Eu olho para o meu espelho, diga-me eh
Bientôt c'est trop tard, dis-moi vite
Logo será tarde demais, diga-me rápido
Je suis sûr et je me promène, dans toute la ville
Eu estou seguro e eu ando, por toda a cidade
J'ai caché le métal
Eu escondi o metal
Mais dis-moi, qui nous suit aussi
Mas diga-me, quem também nos segue
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Eu estou em um estado ruim, isso não é de hoje
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
Há a polícia que rastreia, então todos os dias nós fugimos
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
Os dias em que eu trabalho e deixo a hess, sim, passeio pela cidade, sim
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
Mas diga-me, diga-me quem também nos segue
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Eu estou em um estado ruim, isso não é de hoje
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
Há a polícia que rastreia, então todos os dias nós fugimos
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré
Nós não temos medo, nós, estamos calibrados, calibrados
Liasse sur liasse, quand j'y pense
Pilha sobre pilha, quando penso nisso
Mon cœur tremble, j'y repense
Meu coração treme, eu penso nisso novamente
Les gens mentent, les gens changent
As pessoas mentem, as pessoas mudam
Mais d'équipe j'ai jamais changé
Mas de equipe eu nunca mudei
Mais dis-moi, qui nous suit aussi
Mas diga-me, quem também nos segue
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Eu estou em um estado ruim, isso não é de hoje
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
Há a polícia que rastreia, então todos os dias nós fugimos
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
Os dias em que eu trabalho e deixo a hess, sim, passeio pela cidade, sim
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
Mas diga-me, diga-me quem também nos segue
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Eu estou em um estado ruim, isso não é de hoje
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
Há a polícia que rastreia, então todos os dias nós fugimos
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré
Nós não temos medo, nós, estamos calibrados, calibrados
(Noxious)
(Noxious)
Je suis toujours dans le brouillard, la té-ci traîne sur le trottoir
I'm always in the fog, the tea drags on the sidewalk
Crois pas que j'abuse (non même pas j'abuse)
Don't think I'm abusing (no, I'm not even abusing)
Manque d'argent, manque de scallope, mec de quartier toujours zonard
Lack of money, lack of scallop, neighborhood guy always zonard
Je dois faire toujours plus (ouais je dois faire toujours plus, toujours plus)
I have to do more and more (yeah, I have to do more and more, more and more)
Transaction qui se passe sous la table
Transaction that happens under the table
Kichta cachée dans le sac (kichta cachée dans le sac, dans le sac)
Kichta hidden in the bag (kichta hidden in the bag, in the bag)
Les grands fument des trucs verts, tout vert qui emmènent là où les soucis sont plus
The big guys smoke green stuff, all green that takes where worries are no more
Je regarde mon miroir, dis-moi eh
I look at my mirror, tell me eh
Bientôt c'est trop tard, dis-moi vite
Soon it's too late, tell me quickly
Je suis sûr et je me promène, dans toute la ville
I'm sure and I walk around, all over the city
J'ai caché le métal
I hid the metal
Mais dis-moi, qui nous suit aussi
But tell me, who also follows us
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
I'm in a bad state, it's not from today
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
There's the police who trace, so every day we run away
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
The days when I work and I leave the hess, yeah, walk around the city, yeah
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
But tell me, tell me who also follows us
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
I'm in a bad state, it's not from today
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
There's the police who trace, so every day we run away
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré
We're not afraid, we're calibrated, calibrated
Aller viens, viens on brasse
Come on, come on, let's brew
J'ai toujours traîné dans ville comme un vagabond (comme un vagabond, comme un vagabond)
I've always hung around town like a vagabond (like a vagabond, like a vagabond)
Clio 2 toute cassée
Broken Clio 2
J'roule sans assurance dans tout mon barrio (j'roule sans mis-per et je bombarde)
I drive without insurance all over my barrio (I drive without mis-per and I bomb)
Je suis toujours armé dans la ville
I'm always armed in the city
Mes mains, faut pas les salir, oh (pas les salir, faut pas les salir)
My hands, don't dirty them, oh (don't dirty them, don't dirty them)
Je deviens fou comme mec de l'asile
I'm going crazy like a guy from the asylum
Je reste silencieux, bientôt je dois briller, oh (je dois briller, ouais je dois briller)
I stay silent, soon I have to shine, oh (I have to shine, yeah I have to shine)
Je regarde mon miroir, dis-moi eh
I look at my mirror, tell me eh
Bientôt c'est trop tard, dis-moi vite
Soon it's too late, tell me quickly
Je suis sûr et je me promène, dans toute la ville
I'm sure and I walk around, all over the city
J'ai caché le métal
I hid the metal
Mais dis-moi, qui nous suit aussi
But tell me, who also follows us
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
I'm in a bad state, it's not from today
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
There's the police who trace, so every day we run away
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
The days when I work and I leave the hess, yeah, walk around the city, yeah
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
But tell me, tell me who also follows us
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
I'm in a bad state, it's not from today
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
There's the police who trace, so every day we run away
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré
We're not afraid, we're calibrated, calibrated
Liasse sur liasse, quand j'y pense
Bundle on bundle, when I think about it
Mon cœur tremble, j'y repense
My heart trembles, I think about it again
Les gens mentent, les gens changent
People lie, people change
Mais d'équipe j'ai jamais changé
But I've never changed team
Mais dis-moi, qui nous suit aussi
But tell me, who also follows us
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
I'm in a bad state, it's not from today
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
There's the police who trace, so every day we run away
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
The days when I work and I leave the hess, yeah, walk around the city, yeah
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
But tell me, tell me who also follows us
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
I'm in a bad state, it's not from today
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
There's the police who trace, so every day we run away
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré
We're not afraid, we're calibrated, calibrated
(Noxious)
(Nocivo)
Je suis toujours dans le brouillard, la té-ci traîne sur le trottoir
Siempre estoy en la niebla, el té se arrastra por la acera
Crois pas que j'abuse (non même pas j'abuse)
No creas que abuso (no, ni siquiera abuso)
Manque d'argent, manque de scallope, mec de quartier toujours zonard
Falta de dinero, falta de scallope, chico de barrio siempre zonard
Je dois faire toujours plus (ouais je dois faire toujours plus, toujours plus)
Siempre tengo que hacer más (sí, siempre tengo que hacer más, siempre más)
Transaction qui se passe sous la table
Transacción que se realiza bajo la mesa
Kichta cachée dans le sac (kichta cachée dans le sac, dans le sac)
Kichta escondida en la bolsa (kichta escondida en la bolsa, en la bolsa)
Les grands fument des trucs verts, tout vert qui emmènent là où les soucis sont plus
Los mayores fuman cosas verdes, todo verde que lleva a donde los problemas son más
Je regarde mon miroir, dis-moi eh
Miro mi espejo, dime eh
Bientôt c'est trop tard, dis-moi vite
Pronto es demasiado tarde, dime rápido
Je suis sûr et je me promène, dans toute la ville
Estoy seguro y paseo por toda la ciudad
J'ai caché le métal
He escondido el metal
Mais dis-moi, qui nous suit aussi
Pero dime, ¿quién también nos sigue?
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Estoy en un estado lamentable, no es de hoy
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
La policía está en camino, así que huyamos todos los días
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
Los días en que trabajo y dejo la hess, sí, paseo por la ciudad, sí
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
Pero dime, dime quién también nos sigue
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Estoy en un estado lamentable, no es de hoy
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
La policía está en camino, así que huyamos todos los días
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré
No tenemos miedo, estamos calibrados, calibrados
Aller viens, viens on brasse
Vamos, vamos a amasar
J'ai toujours traîné dans ville comme un vagabond (comme un vagabond, comme un vagabond)
Siempre he vagado por la ciudad como un vagabundo (como un vagabundo, como un vagabundo)
Clio 2 toute cassée
Clio 2 todo roto
J'roule sans assurance dans tout mon barrio (j'roule sans mis-per et je bombarde)
Conduzco sin seguro por todo mi barrio (conduzco sin mis-per y bombardeo)
Je suis toujours armé dans la ville
Siempre estoy armado en la ciudad
Mes mains, faut pas les salir, oh (pas les salir, faut pas les salir)
Mis manos, no hay que ensuciarlas, oh (no ensuciarlas, no hay que ensuciarlas)
Je deviens fou comme mec de l'asile
Me vuelvo loco como un hombre del manicomio
Je reste silencieux, bientôt je dois briller, oh (je dois briller, ouais je dois briller)
Permanezco en silencio, pronto tengo que brillar, oh (tengo que brillar, sí, tengo que brillar)
Je regarde mon miroir, dis-moi eh
Miro mi espejo, dime eh
Bientôt c'est trop tard, dis-moi vite
Pronto es demasiado tarde, dime rápido
Je suis sûr et je me promène, dans toute la ville
Estoy seguro y paseo por toda la ciudad
J'ai caché le métal
He escondido el metal
Mais dis-moi, qui nous suit aussi
Pero dime, ¿quién también nos sigue?
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Estoy en un estado lamentable, no es de hoy
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
La policía está en camino, así que huyamos todos los días
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
Los días en que trabajo y dejo la hess, sí, paseo por la ciudad, sí
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
Pero dime, dime quién también nos sigue
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Estoy en un estado lamentable, no es de hoy
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
La policía está en camino, así que huyamos todos los días
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré
No tenemos miedo, estamos calibrados, calibrados
Liasse sur liasse, quand j'y pense
Fajo tras fajo, cuando lo pienso
Mon cœur tremble, j'y repense
Mi corazón tiembla, lo repienso
Les gens mentent, les gens changent
La gente miente, la gente cambia
Mais d'équipe j'ai jamais changé
Pero nunca he cambiado de equipo
Mais dis-moi, qui nous suit aussi
Pero dime, ¿quién también nos sigue?
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Estoy en un estado lamentable, no es de hoy
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
La policía está en camino, así que huyamos todos los días
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
Los días en que trabajo y dejo la hess, sí, paseo por la ciudad, sí
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
Pero dime, dime quién también nos sigue
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Estoy en un estado lamentable, no es de hoy
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
La policía está en camino, así que huyamos todos los días
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré
No tenemos miedo, estamos calibrados, calibrados
(Noxious)
(Noxious)
Je suis toujours dans le brouillard, la té-ci traîne sur le trottoir
Ich bin immer noch im Nebel, der Tee zieht auf dem Gehweg
Crois pas que j'abuse (non même pas j'abuse)
Glaub nicht, dass ich übertreibe (nein, ich übertreibe nicht)
Manque d'argent, manque de scallope, mec de quartier toujours zonard
Mangel an Geld, Mangel an Scallope, immer noch ein Vierteljunge
Je dois faire toujours plus (ouais je dois faire toujours plus, toujours plus)
Ich muss immer mehr tun (ja, ich muss immer mehr tun, immer mehr)
Transaction qui se passe sous la table
Transaktion, die unter dem Tisch stattfindet
Kichta cachée dans le sac (kichta cachée dans le sac, dans le sac)
Kichta versteckt in der Tasche (Kichta versteckt in der Tasche, in der Tasche)
Les grands fument des trucs verts, tout vert qui emmènent là où les soucis sont plus
Die Großen rauchen grüne Sachen, ganz grün, die einen dorthin bringen, wo die Sorgen nicht mehr sind
Je regarde mon miroir, dis-moi eh
Ich schaue in meinen Spiegel, sag mir eh
Bientôt c'est trop tard, dis-moi vite
Bald ist es zu spät, sag es mir schnell
Je suis sûr et je me promène, dans toute la ville
Ich bin sicher und ich spaziere durch die ganze Stadt
J'ai caché le métal
Ich habe das Metall versteckt
Mais dis-moi, qui nous suit aussi
Aber sag mir, wer uns auch folgt
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Ich bin in einem schlechten Zustand, das ist nicht von heute
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
Die Polizei ist auf der Spur, also fliehen wir jeden Tag
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
Die Tage, an denen ich arbeite und das Elend verlasse, ja, Spaziergang durch die Stadt, ja
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
Aber sag mir, sag mir, wer uns auch folgt
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Ich bin in einem schlechten Zustand, das ist nicht von heute
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
Die Polizei ist auf der Spur, also fliehen wir jeden Tag
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré
Wir haben keine Angst, wir sind kalibriert, kalibriert
Aller viens, viens on brasse
Komm, lass uns Geld machen
J'ai toujours traîné dans ville comme un vagabond (comme un vagabond, comme un vagabond)
Ich habe immer in der Stadt herumgehangen wie ein Vagabund (wie ein Vagabund, wie ein Vagabund)
Clio 2 toute cassée
Clio 2 ganz kaputt
J'roule sans assurance dans tout mon barrio (j'roule sans mis-per et je bombarde)
Ich fahre ohne Versicherung durch meine ganze Nachbarschaft (ich fahre ohne Mis-per und ich bombardiere)
Je suis toujours armé dans la ville
Ich bin immer bewaffnet in der Stadt
Mes mains, faut pas les salir, oh (pas les salir, faut pas les salir)
Meine Hände, sie dürfen nicht schmutzig werden, oh (nicht schmutzig machen, sie dürfen nicht schmutzig werden)
Je deviens fou comme mec de l'asile
Ich werde verrückt wie ein Kerl aus der Anstalt
Je reste silencieux, bientôt je dois briller, oh (je dois briller, ouais je dois briller)
Ich bleibe still, bald muss ich strahlen, oh (ich muss strahlen, ja ich muss strahlen)
Je regarde mon miroir, dis-moi eh
Ich schaue in meinen Spiegel, sag mir eh
Bientôt c'est trop tard, dis-moi vite
Bald ist es zu spät, sag es mir schnell
Je suis sûr et je me promène, dans toute la ville
Ich bin sicher und ich spaziere durch die ganze Stadt
J'ai caché le métal
Ich habe das Metall versteckt
Mais dis-moi, qui nous suit aussi
Aber sag mir, wer uns auch folgt
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Ich bin in einem schlechten Zustand, das ist nicht von heute
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
Die Polizei ist auf der Spur, also fliehen wir jeden Tag
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
Die Tage, an denen ich arbeite und das Elend verlasse, ja, Spaziergang durch die Stadt, ja
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
Aber sag mir, sag mir, wer uns auch folgt
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Ich bin in einem schlechten Zustand, das ist nicht von heute
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
Die Polizei ist auf der Spur, also fliehen wir jeden Tag
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré
Wir haben keine Angst, wir sind kalibriert, kalibriert
Liasse sur liasse, quand j'y pense
Bündel auf Bündel, wenn ich daran denke
Mon cœur tremble, j'y repense
Mein Herz zittert, ich denke daran zurück
Les gens mentent, les gens changent
Die Leute lügen, die Leute ändern sich
Mais d'équipe j'ai jamais changé
Aber ich habe nie mein Team gewechselt
Mais dis-moi, qui nous suit aussi
Aber sag mir, wer uns auch folgt
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Ich bin in einem schlechten Zustand, das ist nicht von heute
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
Die Polizei ist auf der Spur, also fliehen wir jeden Tag
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
Die Tage, an denen ich arbeite und das Elend verlasse, ja, Spaziergang durch die Stadt, ja
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
Aber sag mir, sag mir, wer uns auch folgt
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Ich bin in einem schlechten Zustand, das ist nicht von heute
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
Die Polizei ist auf der Spur, also fliehen wir jeden Tag
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré
Wir haben keine Angst, wir sind kalibriert, kalibriert
(Noxious)
(Noxious)
Je suis toujours dans le brouillard, la té-ci traîne sur le trottoir
Sono sempre nella nebbia, il tè si trascina sul marciapiede
Crois pas que j'abuse (non même pas j'abuse)
Non pensare che io abusi (no, non sto proprio abusando)
Manque d'argent, manque de scallope, mec de quartier toujours zonard
Mancanza di soldi, mancanza di scallope, ragazzo di quartiere sempre zonaro
Je dois faire toujours plus (ouais je dois faire toujours plus, toujours plus)
Devo sempre fare di più (sì, devo sempre fare di più, sempre di più)
Transaction qui se passe sous la table
Transazione che avviene sotto il tavolo
Kichta cachée dans le sac (kichta cachée dans le sac, dans le sac)
Kichta nascosta nella borsa (kichta nascosta nella borsa, nella borsa)
Les grands fument des trucs verts, tout vert qui emmènent là où les soucis sont plus
I grandi fumano cose verdi, tutto verde che porta dove i problemi non sono più
Je regarde mon miroir, dis-moi eh
Guardo il mio specchio, dimmi eh
Bientôt c'est trop tard, dis-moi vite
Presto sarà troppo tardi, dimmi in fretta
Je suis sûr et je me promène, dans toute la ville
Sono sicuro e mi giro, in tutta la città
J'ai caché le métal
Ho nascosto il metallo
Mais dis-moi, qui nous suit aussi
Ma dimmi, chi ci segue anche
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Sono in uno stato pessimo, non è di oggi
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
C'è la polizia che traccia, quindi ogni giorno scappiamo
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
I giorni in cui lavoro e lascio la hess, sì, giro per la città, sì
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
Ma dimmi, dimmi chi ci segue anche
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Sono in uno stato pessimo, non è di oggi
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
C'è la polizia che traccia, quindi ogni giorno scappiamo
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré
Non abbiamo paura, noi, siamo calibrati, calibrati
Aller viens, viens on brasse
Vieni, vieni, facciamo affari
J'ai toujours traîné dans ville comme un vagabond (comme un vagabond, comme un vagabond)
Ho sempre girovagato in città come un vagabondo (come un vagabondo, come un vagabondo)
Clio 2 toute cassée
Clio 2 tutta rotta
J'roule sans assurance dans tout mon barrio (j'roule sans mis-per et je bombarde)
Guido senza assicurazione in tutto il mio quartiere (guido senza mis-per e bombardamento)
Je suis toujours armé dans la ville
Sono sempre armato in città
Mes mains, faut pas les salir, oh (pas les salir, faut pas les salir)
Le mie mani, non devono essere sporcate, oh (non sporcarle, non devono essere sporcate)
Je deviens fou comme mec de l'asile
Divento pazzo come un uomo dell'ospedale psichiatrico
Je reste silencieux, bientôt je dois briller, oh (je dois briller, ouais je dois briller)
Rimango silenzioso, presto dovrò brillare, oh (devo brillare, sì devo brillare)
Je regarde mon miroir, dis-moi eh
Guardo il mio specchio, dimmi eh
Bientôt c'est trop tard, dis-moi vite
Presto sarà troppo tardi, dimmi in fretta
Je suis sûr et je me promène, dans toute la ville
Sono sicuro e mi giro, in tutta la città
J'ai caché le métal
Ho nascosto il metallo
Mais dis-moi, qui nous suit aussi
Ma dimmi, chi ci segue anche
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Sono in uno stato pessimo, non è di oggi
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
C'è la polizia che traccia, quindi ogni giorno scappiamo
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
I giorni in cui lavoro e lascio la hess, sì, giro per la città, sì
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
Ma dimmi, dimmi chi ci segue anche
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Sono in uno stato pessimo, non è di oggi
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
C'è la polizia che traccia, quindi ogni giorno scappiamo
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré
Non abbiamo paura, noi, siamo calibrati, calibrati
Liasse sur liasse, quand j'y pense
Mazzo su mazzo, quando ci penso
Mon cœur tremble, j'y repense
Il mio cuore trema, ci ripenso
Les gens mentent, les gens changent
Le persone mentono, le persone cambiano
Mais d'équipe j'ai jamais changé
Ma non ho mai cambiato squadra
Mais dis-moi, qui nous suit aussi
Ma dimmi, chi ci segue anche
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Sono in uno stato pessimo, non è di oggi
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
C'è la polizia che traccia, quindi ogni giorno scappiamo
Les jours où je bosse et je quitte la hess, ouais, balade dans la ville, ouais
I giorni in cui lavoro e lascio la hess, sì, giro per la città, sì
Mais dis-moi, dis-moi qui nous suit aussi
Ma dimmi, dimmi chi ci segue anche
Je suis dans un sale état, ça date pas d'aujourd'hui
Sono in uno stato pessimo, non è di oggi
Il y a la police qui trace, donc tous les jours on fuit
C'è la polizia che traccia, quindi ogni giorno scappiamo
On a pas peur, nous, on est calibré, calibré
Non abbiamo paura, noi, siamo calibrati, calibrati

Curiosidades sobre a música Calibré de Kaza

Em quais álbuns a música “Calibré” foi lançada por Kaza?
Kaza lançou a música nos álbums “Heartbreak Life (Winter Edition)” em 2020, “Heartbreak Life” em 2020 e “HEARTBREAK LIFE : Winter Version” em 2020.
De quem é a composição da música “Calibré” de Kaza?
A música “Calibré” de Kaza foi composta por Anthony Okamba.

Músicas mais populares de Kaza

Outros artistas de Pop-rap