Fais attention! Allez, allez!
Il pisse le sang!
Docteur! Eh, l'docteur! (Fuck, it's easy)
Tiens-le, merde!
Ramenez vite un putain d'docteur!
Fais pas chier avec tes formulaires
Il nous faut un docteur, il pisse le sang, tu vois pas?
J'ai l'sang chaud (fort) et le sperme aussi (woaw)
La vie est déjà courte, j'peux encore t'la raccourcir
C'est facile de tuer, le plus dur c'est de trouver un alibi
Y a des noirs qui bicravent des noirs pour s'faire un llet-bi
Certains présidents africains veulent vendre le continent
J'ai des arguments convaincants et plus pertinents
J'suis un redz comme Steve G, pas comme Ferdinand
J'ai traîné dans des quartiers chauds, jamais à Gare du Nord
J'ai des grosses couilles et j'm'en bats les couilles
Victime, je te mets des douilles
Pétasse, je nage dans ta mouille, j'ai tout jeté avant la fouille
Calibré si y a embrouille, mon blaze ressort dans la magouille
Enculés d'porcs qui patrouillent, le gros cul de ta mère je souille (2.7)
J'suis un ultra comme la Pulga (hey)
Tu t'rappelleras d'la be-bar et d'la goule-ca (bang)
J'nettoie du canon au ressort (fort)
J'suis le dragon qui garde le trésor
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Ah, ah, ça vous amuse?
J'négocie l'virage comme Schumi, j'suis un scélérat insoumis
Au goal-average, je cher-tri, j'suis un scientifique comme Jarvis
Le dos large comme les Dothraki, c'est l'atterrissage, pas la chute
J'ai l'temps d'ouvrir mon parachute, j'ai toujours les cris dehors
J'ai redonné vie au hardcore, j'peux ressusciter l'angle mort
J'peux ressusciter l'angle mort, les braconniers font la peine de mort
Depuis petit, on traîne dehors
C'est les cités d'France, c'est les cités d'or
J'fais des lovés même quand je dors
Fuck les forces de l'ordre (les forces de l'ordre)
Qui t'a validé? (Laisse) pas b'soin d'être validé (yes)
Sombres sont nos idées, le barbu et l'cagoulé (let's go)
Qui t'a validé? Rap FR, R.I.P
J'marche toujours calibré, la guitare d'Hallyday
Y a ceux qui ont déjà tout, ceux qui en veulent plus
Faire des trous, faire des sous, ça c'est mon motus
Tchoin fait que tester, j'aimes les détester
J'vois en tout p'tit l'quartier comme Thomas Pesquet
Hé! On voulait un médecin!
Putain, fais chier!
Fais attention! Allez, allez!
Cuidado! Vamos, vamos!
Il pisse le sang!
Ele está sangrando muito!
Docteur! Eh, l'docteur! (Fuck, it's easy)
Doutor! Ei, o doutor! (Caramba, é fácil)
Tiens-le, merde!
Segure-o, droga!
Ramenez vite un putain d'docteur!
Traga um maldito médico rápido!
Fais pas chier avec tes formulaires
Não me encha com seus formulários
Il nous faut un docteur, il pisse le sang, tu vois pas?
Precisamos de um médico, ele está sangrando muito, você não vê?
J'ai l'sang chaud (fort) et le sperme aussi (woaw)
Tenho o sangue quente (forte) e o esperma também (uau)
La vie est déjà courte, j'peux encore t'la raccourcir
A vida já é curta, posso encurtá-la ainda mais
C'est facile de tuer, le plus dur c'est de trouver un alibi
É fácil matar, o mais difícil é encontrar um álibi
Y a des noirs qui bicravent des noirs pour s'faire un llet-bi
Há negros que traficam negros para ganhar dinheiro
Certains présidents africains veulent vendre le continent
Alguns presidentes africanos querem vender o continente
J'ai des arguments convaincants et plus pertinents
Tenho argumentos convincentes e mais pertinentes
J'suis un redz comme Steve G, pas comme Ferdinand
Sou um redz como Steve G, não como Ferdinand
J'ai traîné dans des quartiers chauds, jamais à Gare du Nord
Andei em bairros perigosos, nunca na Gare du Nord
J'ai des grosses couilles et j'm'en bats les couilles
Tenho culhões grandes e não me importo
Victime, je te mets des douilles
Vítima, eu te dou balas
Pétasse, je nage dans ta mouille, j'ai tout jeté avant la fouille
Vadia, eu nado na sua excitação, joguei tudo fora antes da revista
Calibré si y a embrouille, mon blaze ressort dans la magouille
Armado se houver confusão, meu nome aparece na trapaça
Enculés d'porcs qui patrouillent, le gros cul de ta mère je souille (2.7)
Porcos malditos que patrulham, sujo a bunda grande da sua mãe (2.7)
J'suis un ultra comme la Pulga (hey)
Sou um ultra como a Pulga (ei)
Tu t'rappelleras d'la be-bar et d'la goule-ca (bang)
Você se lembrará do be-bar e do goule-ca (bang)
J'nettoie du canon au ressort (fort)
Limpo do canhão à mola (forte)
J'suis le dragon qui garde le trésor
Sou o dragão que guarda o tesouro
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Oi velho, você me reconhece?
Ah, ah, ça vous amuse?
Ah, ah, isso te diverte?
J'négocie l'virage comme Schumi, j'suis un scélérat insoumis
Faço a curva como Schumi, sou um malfeitor insubmisso
Au goal-average, je cher-tri, j'suis un scientifique comme Jarvis
No goal-average, eu procuro, sou um cientista como Jarvis
Le dos large comme les Dothraki, c'est l'atterrissage, pas la chute
As costas largas como os Dothraki, é o pouso, não a queda
J'ai l'temps d'ouvrir mon parachute, j'ai toujours les cris dehors
Tenho tempo para abrir meu paraquedas, ainda ouço os gritos do lado de fora
J'ai redonné vie au hardcore, j'peux ressusciter l'angle mort
Dei vida nova ao hardcore, posso ressuscitar o ângulo morto
J'peux ressusciter l'angle mort, les braconniers font la peine de mort
Posso ressuscitar o ângulo morto, os caçadores furtivos merecem a pena de morte
Depuis petit, on traîne dehors
Desde pequeno, andamos por aí
C'est les cités d'France, c'est les cités d'or
São as cidades da França, são as cidades de ouro
J'fais des lovés même quand je dors
Faço dinheiro até quando durmo
Fuck les forces de l'ordre (les forces de l'ordre)
Foda-se as forças da ordem (as forças da ordem)
Qui t'a validé? (Laisse) pas b'soin d'être validé (yes)
Quem te validou? (Deixe) não preciso ser validado (sim)
Sombres sont nos idées, le barbu et l'cagoulé (let's go)
Nossas ideias são sombrias, o barbudo e o encapuzado (vamos lá)
Qui t'a validé? Rap FR, R.I.P
Quem te validou? Rap FR, R.I.P
J'marche toujours calibré, la guitare d'Hallyday
Ando sempre armado, a guitarra de Hallyday
Y a ceux qui ont déjà tout, ceux qui en veulent plus
Há aqueles que já têm tudo, aqueles que querem mais
Faire des trous, faire des sous, ça c'est mon motus
Fazer buracos, fazer dinheiro, essa é a minha motivação
Tchoin fait que tester, j'aimes les détester
Tchoin só testa, gosto de detestá-los
J'vois en tout p'tit l'quartier comme Thomas Pesquet
Vejo em todo pequeno o bairro como Thomas Pesquet
Hé! On voulait un médecin!
Ei! Queríamos um médico!
Putain, fais chier!
Droga, que saco!
Fais attention! Allez, allez!
Be careful! Go, go!
Il pisse le sang!
He's bleeding heavily!
Docteur! Eh, l'docteur! (Fuck, it's easy)
Doctor! Hey, the doctor! (Fuck, it's easy)
Tiens-le, merde!
Hold him, damn it!
Ramenez vite un putain d'docteur!
Quickly bring a fucking doctor!
Fais pas chier avec tes formulaires
Don't bother me with your forms
Il nous faut un docteur, il pisse le sang, tu vois pas?
We need a doctor, he's bleeding heavily, can't you see?
J'ai l'sang chaud (fort) et le sperme aussi (woaw)
I have hot blood (strong) and sperm too (wow)
La vie est déjà courte, j'peux encore t'la raccourcir
Life is already short, I can still shorten it for you
C'est facile de tuer, le plus dur c'est de trouver un alibi
It's easy to kill, the hardest part is finding an alibi
Y a des noirs qui bicravent des noirs pour s'faire un llet-bi
There are blacks who deal drugs to blacks to make a profit
Certains présidents africains veulent vendre le continent
Some African presidents want to sell the continent
J'ai des arguments convaincants et plus pertinents
I have convincing and more relevant arguments
J'suis un redz comme Steve G, pas comme Ferdinand
I'm a red like Steve G, not like Ferdinand
J'ai traîné dans des quartiers chauds, jamais à Gare du Nord
I've hung out in hot neighborhoods, never at Gare du Nord
J'ai des grosses couilles et j'm'en bats les couilles
I have big balls and I don't give a damn
Victime, je te mets des douilles
Victim, I put you in trouble
Pétasse, je nage dans ta mouille, j'ai tout jeté avant la fouille
Bitch, I swim in your wetness, I threw everything away before the search
Calibré si y a embrouille, mon blaze ressort dans la magouille
Armed if there's a fight, my name comes out in the scam
Enculés d'porcs qui patrouillent, le gros cul de ta mère je souille (2.7)
Fucked pigs who patrol, I soil your mother's big ass (2.7)
J'suis un ultra comme la Pulga (hey)
I'm an ultra like the Pulga (hey)
Tu t'rappelleras d'la be-bar et d'la goule-ca (bang)
You'll remember the be-bar and the goule-ca (bang)
J'nettoie du canon au ressort (fort)
I clean from the barrel to the spring (strong)
J'suis le dragon qui garde le trésor
I'm the dragon guarding the treasure
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Hello old man, do you recognize me?
Ah, ah, ça vous amuse?
Ah, ah, you find it amusing?
J'négocie l'virage comme Schumi, j'suis un scélérat insoumis
I negotiate the turn like Schumi, I'm an unruly scoundrel
Au goal-average, je cher-tri, j'suis un scientifique comme Jarvis
In goal-average, I look for a tri, I'm a scientist like Jarvis
Le dos large comme les Dothraki, c'est l'atterrissage, pas la chute
The back wide like the Dothraki, it's the landing, not the fall
J'ai l'temps d'ouvrir mon parachute, j'ai toujours les cris dehors
I have time to open my parachute, I always have the screams outside
J'ai redonné vie au hardcore, j'peux ressusciter l'angle mort
I brought hardcore back to life, I can resurrect the blind spot
J'peux ressusciter l'angle mort, les braconniers font la peine de mort
I can resurrect the blind spot, poachers get the death penalty
Depuis petit, on traîne dehors
Since we were little, we hang out outside
C'est les cités d'France, c'est les cités d'or
It's the cities of France, it's the cities of gold
J'fais des lovés même quand je dors
I make money even when I sleep
Fuck les forces de l'ordre (les forces de l'ordre)
Fuck the police (the police)
Qui t'a validé? (Laisse) pas b'soin d'être validé (yes)
Who validated you? (Leave) no need to be validated (yes)
Sombres sont nos idées, le barbu et l'cagoulé (let's go)
Our ideas are dark, the bearded and the hooded (let's go)
Qui t'a validé? Rap FR, R.I.P
Who validated you? French rap, R.I.P
J'marche toujours calibré, la guitare d'Hallyday
I always walk armed, Hallyday's guitar
Y a ceux qui ont déjà tout, ceux qui en veulent plus
There are those who already have everything, those who want more
Faire des trous, faire des sous, ça c'est mon motus
Making holes, making money, that's my motto
Tchoin fait que tester, j'aimes les détester
Bitch keeps testing, I love to hate them
J'vois en tout p'tit l'quartier comme Thomas Pesquet
I see every little neighborhood like Thomas Pesquet
Hé! On voulait un médecin!
Hey! We wanted a doctor!
Putain, fais chier!
Damn, it pisses me off!
Fais attention! Allez, allez!
¡Ten cuidado! ¡Vamos, vamos!
Il pisse le sang!
¡Está sangrando!
Docteur! Eh, l'docteur! (Fuck, it's easy)
¡Doctor! ¡Eh, el doctor! (Joder, es fácil)
Tiens-le, merde!
¡Sosténlo, mierda!
Ramenez vite un putain d'docteur!
¡Traigan rápido a un puto doctor!
Fais pas chier avec tes formulaires
No me jodas con tus formularios
Il nous faut un docteur, il pisse le sang, tu vois pas?
Necesitamos un doctor, está sangrando, ¿no lo ves?
J'ai l'sang chaud (fort) et le sperme aussi (woaw)
Tengo la sangre caliente (fuerte) y el semen también (woaw)
La vie est déjà courte, j'peux encore t'la raccourcir
La vida ya es corta, aún puedo acortártela
C'est facile de tuer, le plus dur c'est de trouver un alibi
Es fácil matar, lo más difícil es encontrar una coartada
Y a des noirs qui bicravent des noirs pour s'faire un llet-bi
Hay negros que trafican con negros para hacerse un llet-bi
Certains présidents africains veulent vendre le continent
Algunos presidentes africanos quieren vender el continente
J'ai des arguments convaincants et plus pertinents
Tengo argumentos convincentes y más pertinentes
J'suis un redz comme Steve G, pas comme Ferdinand
Soy un redz como Steve G, no como Ferdinand
J'ai traîné dans des quartiers chauds, jamais à Gare du Nord
He estado en barrios peligrosos, nunca en Gare du Nord
J'ai des grosses couilles et j'm'en bats les couilles
Tengo cojones grandes y me la suda
Victime, je te mets des douilles
Víctima, te meto balas
Pétasse, je nage dans ta mouille, j'ai tout jeté avant la fouille
Perra, nado en tu humedad, he tirado todo antes del registro
Calibré si y a embrouille, mon blaze ressort dans la magouille
Armado si hay lío, mi nombre resalta en el chanchullo
Enculés d'porcs qui patrouillent, le gros cul de ta mère je souille (2.7)
Cerdos de mierda que patrullan, ensucio el culo gordo de tu madre (2.7)
J'suis un ultra comme la Pulga (hey)
Soy un ultra como la Pulga (hey)
Tu t'rappelleras d'la be-bar et d'la goule-ca (bang)
Te acordarás de la be-bar y de la goule-ca (bang)
J'nettoie du canon au ressort (fort)
Limpio del cañón al resorte (fuerte)
J'suis le dragon qui garde le trésor
Soy el dragón que guarda el tesoro
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Hola viejo, ¿me reconoces?
Ah, ah, ça vous amuse?
Ah, ah, ¿os divierte?
J'négocie l'virage comme Schumi, j'suis un scélérat insoumis
Tomo la curva como Schumi, soy un malhechor rebelde
Au goal-average, je cher-tri, j'suis un scientifique comme Jarvis
En el goal-average, busco el tri, soy un científico como Jarvis
Le dos large comme les Dothraki, c'est l'atterrissage, pas la chute
La espalda ancha como los Dothraki, es el aterrizaje, no la caída
J'ai l'temps d'ouvrir mon parachute, j'ai toujours les cris dehors
Tengo tiempo para abrir mi paracaídas, siempre tengo los gritos fuera
J'ai redonné vie au hardcore, j'peux ressusciter l'angle mort
He revivido el hardcore, puedo resucitar el ángulo muerto
J'peux ressusciter l'angle mort, les braconniers font la peine de mort
Puedo resucitar el ángulo muerto, los cazadores furtivos merecen la pena de muerte
Depuis petit, on traîne dehors
Desde pequeños, andamos fuera
C'est les cités d'France, c'est les cités d'or
Son las ciudades de Francia, son las ciudades de oro
J'fais des lovés même quand je dors
Hago dinero incluso cuando duermo
Fuck les forces de l'ordre (les forces de l'ordre)
Joder a las fuerzas del orden (las fuerzas del orden)
Qui t'a validé? (Laisse) pas b'soin d'être validé (yes)
¿Quién te ha validado? (Deja) no necesito ser validado (sí)
Sombres sont nos idées, le barbu et l'cagoulé (let's go)
Oscuras son nuestras ideas, el barbudo y el encapuchado (vamos)
Qui t'a validé? Rap FR, R.I.P
¿Quién te ha validado? Rap FR, R.I.P
J'marche toujours calibré, la guitare d'Hallyday
Siempre ando armado, la guitarra de Hallyday
Y a ceux qui ont déjà tout, ceux qui en veulent plus
Hay quienes ya lo tienen todo, quienes quieren más
Faire des trous, faire des sous, ça c'est mon motus
Hacer agujeros, hacer dinero, esa es mi consigna
Tchoin fait que tester, j'aimes les détester
Tchoin solo prueba, me gusta odiarlos
J'vois en tout p'tit l'quartier comme Thomas Pesquet
Veo en todo pequeño el barrio como Thomas Pesquet
Hé! On voulait un médecin!
¡Eh! ¡Queríamos un médico!
Putain, fais chier!
¡Joder, qué asco!
Fais attention! Allez, allez!
Pass auf! Los, los!
Il pisse le sang!
Er blutet stark!
Docteur! Eh, l'docteur! (Fuck, it's easy)
Doktor! Hey, der Doktor! (Verdammt, das ist einfach)
Tiens-le, merde!
Halt ihn fest, Scheiße!
Ramenez vite un putain d'docteur!
Holt schnell einen verdammten Arzt!
Fais pas chier avec tes formulaires
Nerv nicht mit deinen Formularen
Il nous faut un docteur, il pisse le sang, tu vois pas?
Wir brauchen einen Arzt, er blutet stark, siehst du das nicht?
J'ai l'sang chaud (fort) et le sperme aussi (woaw)
Ich habe heißes Blut (stark) und Sperma auch (wow)
La vie est déjà courte, j'peux encore t'la raccourcir
Das Leben ist schon kurz, ich kann es noch kürzer machen
C'est facile de tuer, le plus dur c'est de trouver un alibi
Es ist einfach zu töten, das Schwierigste ist, ein Alibi zu finden
Y a des noirs qui bicravent des noirs pour s'faire un llet-bi
Es gibt Schwarze, die andere Schwarze betrügen, um sich ein Sandwich zu machen
Certains présidents africains veulent vendre le continent
Einige afrikanische Präsidenten wollen den Kontinent verkaufen
J'ai des arguments convaincants et plus pertinents
Ich habe überzeugende und relevantere Argumente
J'suis un redz comme Steve G, pas comme Ferdinand
Ich bin ein Redz wie Steve G, nicht wie Ferdinand
J'ai traîné dans des quartiers chauds, jamais à Gare du Nord
Ich habe in gefährlichen Vierteln rumgehangen, nie im Gare du Nord
J'ai des grosses couilles et j'm'en bats les couilles
Ich habe große Eier und es ist mir egal
Victime, je te mets des douilles
Opfer, ich schieße dich ab
Pétasse, je nage dans ta mouille, j'ai tout jeté avant la fouille
Schlampe, ich schwimme in deinem Saft, ich habe alles vor der Durchsuchung weggeworfen
Calibré si y a embrouille, mon blaze ressort dans la magouille
Bewaffnet, wenn es Ärger gibt, mein Name taucht in der Schwindelei auf
Enculés d'porcs qui patrouillent, le gros cul de ta mère je souille (2.7)
Verdammte Schweine, die patrouillieren, ich beschmutze den großen Arsch deiner Mutter (2.7)
J'suis un ultra comme la Pulga (hey)
Ich bin ein Ultra wie die Pulga (hey)
Tu t'rappelleras d'la be-bar et d'la goule-ca (bang)
Du wirst dich an die Be-Bar und die Goule-Ca erinnern (bang)
J'nettoie du canon au ressort (fort)
Ich reinige vom Lauf bis zur Feder (stark)
J'suis le dragon qui garde le trésor
Ich bin der Drache, der den Schatz bewacht
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Hallo alter Mann, erkennst du mich?
Ah, ah, ça vous amuse?
Ah, ah, das amüsiert euch?
J'négocie l'virage comme Schumi, j'suis un scélérat insoumis
Ich nehme die Kurve wie Schumi, ich bin ein unabhängiger Schurke
Au goal-average, je cher-tri, j'suis un scientifique comme Jarvis
Im Torverhältnis suche ich den Dreier, ich bin ein Wissenschaftler wie Jarvis
Le dos large comme les Dothraki, c'est l'atterrissage, pas la chute
Breitschultrig wie die Dothraki, es ist die Landung, nicht der Fall
J'ai l'temps d'ouvrir mon parachute, j'ai toujours les cris dehors
Ich habe Zeit, meinen Fallschirm zu öffnen, ich höre immer noch die Schreie draußen
J'ai redonné vie au hardcore, j'peux ressusciter l'angle mort
Ich habe dem Hardcore neues Leben eingehaucht, ich kann den toten Winkel wiederbeleben
J'peux ressusciter l'angle mort, les braconniers font la peine de mort
Ich kann den toten Winkel wiederbeleben, Wilderer verdienen die Todesstrafe
Depuis petit, on traîne dehors
Seit wir klein sind, hängen wir draußen rum
C'est les cités d'France, c'est les cités d'or
Das sind die Vorstädte von Frankreich, das sind die goldenen Städte
J'fais des lovés même quand je dors
Ich mache Geld, auch wenn ich schlafe
Fuck les forces de l'ordre (les forces de l'ordre)
Fick die Polizei (die Polizei)
Qui t'a validé? (Laisse) pas b'soin d'être validé (yes)
Wer hat dich bestätigt? (Lass) keine Notwendigkeit, bestätigt zu werden (ja)
Sombres sont nos idées, le barbu et l'cagoulé (let's go)
Dunkel sind unsere Ideen, der Bärtige und der Vermummte (los geht's)
Qui t'a validé? Rap FR, R.I.P
Wer hat dich bestätigt? Rap FR, R.I.P
J'marche toujours calibré, la guitare d'Hallyday
Ich gehe immer bewaffnet, die Gitarre von Hallyday
Y a ceux qui ont déjà tout, ceux qui en veulent plus
Es gibt diejenigen, die schon alles haben, diejenigen, die mehr wollen
Faire des trous, faire des sous, ça c'est mon motus
Löcher machen, Geld machen, das ist mein Motto
Tchoin fait que tester, j'aimes les détester
Tchoin testet nur, ich liebe es, sie zu hassen
J'vois en tout p'tit l'quartier comme Thomas Pesquet
Ich sehe in jedem kleinen das Viertel wie Thomas Pesquet
Hé! On voulait un médecin!
Hey! Wir wollten einen Arzt!
Putain, fais chier!
Verdammt, das nervt!
Fais attention! Allez, allez!
Fai attenzione! Andiamo, andiamo!
Il pisse le sang!
Sta sanguinando a fiotti!
Docteur! Eh, l'docteur! (Fuck, it's easy)
Dottore! Eh, il dottore! (Cazzo, è facile)
Tiens-le, merde!
Tienilo, merda!
Ramenez vite un putain d'docteur!
Portate subito un cazzo di dottore!
Fais pas chier avec tes formulaires
Non rompere con i tuoi moduli
Il nous faut un docteur, il pisse le sang, tu vois pas?
Abbiamo bisogno di un dottore, sta sanguinando a fiotti, non vedi?
J'ai l'sang chaud (fort) et le sperme aussi (woaw)
Ho il sangue caldo (forte) e lo sperma anche (woaw)
La vie est déjà courte, j'peux encore t'la raccourcir
La vita è già corta, posso ancora accorciartela
C'est facile de tuer, le plus dur c'est de trouver un alibi
È facile uccidere, la cosa più difficile è trovare un alibi
Y a des noirs qui bicravent des noirs pour s'faire un llet-bi
Ci sono neri che spacciano neri per farsi un panino
Certains présidents africains veulent vendre le continent
Alcuni presidenti africani vogliono vendere il continente
J'ai des arguments convaincants et plus pertinents
Ho argomenti convincenti e più pertinenti
J'suis un redz comme Steve G, pas comme Ferdinand
Sono un redz come Steve G, non come Ferdinand
J'ai traîné dans des quartiers chauds, jamais à Gare du Nord
Ho girato in quartieri caldi, mai a Gare du Nord
J'ai des grosses couilles et j'm'en bats les couilles
Ho le palle grosse e me ne frego
Victime, je te mets des douilles
Vittima, ti metto dei proiettili
Pétasse, je nage dans ta mouille, j'ai tout jeté avant la fouille
Puttana, nuoto nella tua umidità, ho buttato tutto prima della perquisizione
Calibré si y a embrouille, mon blaze ressort dans la magouille
Calibrato se c'è confusione, il mio nome spunta nella truffa
Enculés d'porcs qui patrouillent, le gros cul de ta mère je souille (2.7)
Porci di poliziotti che pattugliano, sporco il grosso culo di tua madre (2.7)
J'suis un ultra comme la Pulga (hey)
Sono un ultra come la Pulga (hey)
Tu t'rappelleras d'la be-bar et d'la goule-ca (bang)
Ti ricorderai del bar e della gola (bang)
J'nettoie du canon au ressort (fort)
Pulisco dal cannone alla molla (forte)
J'suis le dragon qui garde le trésor
Sono il drago che custodisce il tesoro
Salut mon vieux, tu m'reconnais?
Ciao vecchio, mi riconosci?
Ah, ah, ça vous amuse?
Ah, ah, vi diverte?
J'négocie l'virage comme Schumi, j'suis un scélérat insoumis
Negozio la curva come Schumi, sono un malfattore ribelle
Au goal-average, je cher-tri, j'suis un scientifique comme Jarvis
Al goal-average, cerco, sono uno scienziato come Jarvis
Le dos large comme les Dothraki, c'est l'atterrissage, pas la chute
La schiena larga come i Dothraki, è l'atterraggio, non la caduta
J'ai l'temps d'ouvrir mon parachute, j'ai toujours les cris dehors
Ho il tempo di aprire il mio paracadute, ho sempre le grida fuori
J'ai redonné vie au hardcore, j'peux ressusciter l'angle mort
Ho ridato vita all'hardcore, posso resuscitare l'angolo morto
J'peux ressusciter l'angle mort, les braconniers font la peine de mort
Posso resuscitare l'angolo morto, i bracconieri fanno la pena di morte
Depuis petit, on traîne dehors
Da piccoli, siamo sempre fuori
C'est les cités d'France, c'est les cités d'or
Sono le città di Francia, sono le città d'oro
J'fais des lovés même quand je dors
Faccio soldi anche quando dormo
Fuck les forces de l'ordre (les forces de l'ordre)
Fanculo le forze dell'ordine (le forze dell'ordine)
Qui t'a validé? (Laisse) pas b'soin d'être validé (yes)
Chi ti ha validato? (Lascia) non ho bisogno di essere validato (sì)
Sombres sont nos idées, le barbu et l'cagoulé (let's go)
Sono scure le nostre idee, il barbuto e l'incappucciato (andiamo)
Qui t'a validé? Rap FR, R.I.P
Chi ti ha validato? Rap FR, R.I.P
J'marche toujours calibré, la guitare d'Hallyday
Cammino sempre calibrato, la chitarra di Hallyday
Y a ceux qui ont déjà tout, ceux qui en veulent plus
Ci sono quelli che hanno già tutto, quelli che ne vogliono di più
Faire des trous, faire des sous, ça c'est mon motus
Fare buchi, fare soldi, questo è il mio motus
Tchoin fait que tester, j'aimes les détester
Tchoin continua a testare, mi piace odiarli
J'vois en tout p'tit l'quartier comme Thomas Pesquet
Vedo in ogni piccolo il quartiere come Thomas Pesquet
Hé! On voulait un médecin!
Ehi! Volevamo un medico!
Putain, fais chier!
Cazzo, rompi le palle!