Sizwé, fais-moi une prod'
J'pourrais parler mille heures de ses qualités
Mais y a aucun mot pour décrire tout c'qu'elle est
Dans mon cœur, elle a fini couronnée
Tes peines, mes peines ont rigolé, on souffre à deux
J'ai demandé ta main, j'vais jamais m'en aller
Ton cœur cassé, je viendrai le ramasser
Depuis que j't'ai connue, t'as hanté mes pensées
T'es ma princesse, je serai ton cavalier
Ils ont voulu parler de nous deux, pourtant ça sert à rien
Ils ont oublié qu'ça faisait longtemps que Rashel m'appartient
Fallait pas leur donner d'importance, bébé, ça sert à rien
Bolingo na ngai na Rashel mutu a ko kota te
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel oh
Oh, mon bébé, je te promets mon amour à l'infini
J'fais ma vie avec toi sinon pour moi, ouais c'est fini
Bébé motemananga
Oh, habibti tu le sais
Que je pense juste à toi, à toi, à toi
Bébé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bébé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bébé, mon cœur il fait "rakatatak-atatak-atatak"
Hmm, ana jamais nkhalik
Bébé, mon cœur il fait "rakatatak-atatak-atatak"
Hmm, ana jamais nkhalik (Rashel, Rashel)
Oh, Rashel, bébé
Rashel, bébé, oh, bébé
Sans toi nazo kokaté
Rashel oh, Rashel oh
Sans toi nazo kokaté, Rashel oh
Mwasi à vie na nga eza yo motema na nga
Tu sais qu'ensemble, on dja
Ça les rend jaloux, ça les rend malades
Mwasi à vie na nga eza yo motema na nga
Les jaloux, dayrin bina mais mon bébé oh, t'inquiète pas
Oh oh, la ligue, oh
Eh eh eh eh, mon bébé
Sizwé, fais-moi une prod'
Sizwé, faça-me uma produção
J'pourrais parler mille heures de ses qualités
Eu poderia falar mil horas sobre suas qualidades
Mais y a aucun mot pour décrire tout c'qu'elle est
Mas não há palavra para descrever tudo o que ela é
Dans mon cœur, elle a fini couronnée
No meu coração, ela acabou coroada
Tes peines, mes peines ont rigolé, on souffre à deux
Suas dores, minhas dores riram, sofremos juntos
J'ai demandé ta main, j'vais jamais m'en aller
Eu pedi sua mão, nunca vou embora
Ton cœur cassé, je viendrai le ramasser
Seu coração partido, eu virei para pegá-lo
Depuis que j't'ai connue, t'as hanté mes pensées
Desde que te conheci, você assombrou meus pensamentos
T'es ma princesse, je serai ton cavalier
Você é minha princesa, eu serei seu cavaleiro
Ils ont voulu parler de nous deux, pourtant ça sert à rien
Eles quiseram falar sobre nós dois, mas isso não serve para nada
Ils ont oublié qu'ça faisait longtemps que Rashel m'appartient
Eles esqueceram que Rashel me pertence há muito tempo
Fallait pas leur donner d'importance, bébé, ça sert à rien
Não deveríamos dar importância a eles, bebê, isso não serve para nada
Bolingo na ngai na Rashel mutu a ko kota te
Bolingo na ngai na Rashel mutu a ko kota te
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel oh
Oh, mon bébé, je te promets mon amour à l'infini
Oh, meu bebê, eu prometo meu amor infinito
J'fais ma vie avec toi sinon pour moi, ouais c'est fini
Eu faço minha vida com você, senão para mim, sim, é o fim
Bébé motemananga
Bebê motemananga
Oh, habibti tu le sais
Oh, habibti você sabe
Que je pense juste à toi, à toi, à toi
Que eu só penso em você, em você, em você
Bébé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bebê na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bébé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bebê na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bébé, mon cœur il fait "rakatatak-atatak-atatak"
Bebê, meu coração faz "rakatatak-atatak-atatak"
Hmm, ana jamais nkhalik
Hmm, ana nunca nkhalik
Bébé, mon cœur il fait "rakatatak-atatak-atatak"
Bebê, meu coração faz "rakatatak-atatak-atatak"
Hmm, ana jamais nkhalik (Rashel, Rashel)
Hmm, ana nunca nkhalik (Rashel, Rashel)
Oh, Rashel, bébé
Oh, Rashel, bebê
Rashel, bébé, oh, bébé
Rashel, bebê, oh, bebê
Sans toi nazo kokaté
Sem você nazo kokaté
Rashel oh, Rashel oh
Rashel oh, Rashel oh
Sans toi nazo kokaté, Rashel oh
Sem você nazo kokaté, Rashel oh
Mwasi à vie na nga eza yo motema na nga
Mwasi para a vida na nga eza yo motema na nga
Tu sais qu'ensemble, on dja
Você sabe que juntos, nós dja
Ça les rend jaloux, ça les rend malades
Isso os deixa com ciúmes, isso os deixa doentes
Mwasi à vie na nga eza yo motema na nga
Mwasi para a vida na nga eza yo motema na nga
Les jaloux, dayrin bina mais mon bébé oh, t'inquiète pas
Os ciumentos, dayrin bina mas meu bebê oh, não se preocupe
Oh oh, la ligue, oh
Oh oh, a liga, oh
Eh eh eh eh, mon bébé
Eh eh eh eh, meu bebê
Sizwé, fais-moi une prod'
Sizwé, make me a prod'
J'pourrais parler mille heures de ses qualités
I could talk for a thousand hours about her qualities
Mais y a aucun mot pour décrire tout c'qu'elle est
But there's no word to describe all that she is
Dans mon cœur, elle a fini couronnée
In my heart, she ended up crowned
Tes peines, mes peines ont rigolé, on souffre à deux
Your sorrows, my sorrows laughed, we suffer together
J'ai demandé ta main, j'vais jamais m'en aller
I asked for your hand, I'm never going to leave
Ton cœur cassé, je viendrai le ramasser
Your broken heart, I will come to pick it up
Depuis que j't'ai connue, t'as hanté mes pensées
Since I met you, you've haunted my thoughts
T'es ma princesse, je serai ton cavalier
You're my princess, I'll be your knight
Ils ont voulu parler de nous deux, pourtant ça sert à rien
They wanted to talk about us, but it's pointless
Ils ont oublié qu'ça faisait longtemps que Rashel m'appartient
They forgot that Rashel has belonged to me for a long time
Fallait pas leur donner d'importance, bébé, ça sert à rien
We shouldn't have given them importance, baby, it's pointless
Bolingo na ngai na Rashel mutu a ko kota te
My love for Rashel, no one can compete
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel oh
Oh, mon bébé, je te promets mon amour à l'infini
Oh, my baby, I promise you my love to infinity
J'fais ma vie avec toi sinon pour moi, ouais c'est fini
I'm making my life with you otherwise for me, yeah it's over
Bébé motemananga
Baby motemananga
Oh, habibti tu le sais
Oh, habibti you know
Que je pense juste à toi, à toi, à toi
That I just think about you, you, you
Bébé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Baby I love you, I would die for you
Bébé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Baby I love you, I would die for you
Bébé, mon cœur il fait "rakatatak-atatak-atatak"
Baby, my heart goes "rakatatak-atatak-atatak"
Hmm, ana jamais nkhalik
Hmm, I will never leave you
Bébé, mon cœur il fait "rakatatak-atatak-atatak"
Baby, my heart goes "rakatatak-atatak-atatak"
Hmm, ana jamais nkhalik (Rashel, Rashel)
Hmm, I will never leave you (Rashel, Rashel)
Oh, Rashel, bébé
Oh, Rashel, baby
Rashel, bébé, oh, bébé
Rashel, baby, oh, baby
Sans toi nazo kokaté
Without you I'm lost
Rashel oh, Rashel oh
Rashel oh, Rashel oh
Sans toi nazo kokaté, Rashel oh
Without you I'm lost, Rashel oh
Mwasi à vie na nga eza yo motema na nga
My lifelong woman is you, my heart
Tu sais qu'ensemble, on dja
You know that together, we dj
Ça les rend jaloux, ça les rend malades
It makes them jealous, it makes them sick
Mwasi à vie na nga eza yo motema na nga
My lifelong woman is you, my heart
Les jaloux, dayrin bina mais mon bébé oh, t'inquiète pas
The jealous ones, they're against us but my baby oh, don't worry
Oh oh, la ligue, oh
Oh oh, the league, oh
Eh eh eh eh, mon bébé
Eh eh eh eh, my baby
Sizwé, fais-moi une prod'
Sizwé, hazme una producción
J'pourrais parler mille heures de ses qualités
Podría hablar mil horas de sus cualidades
Mais y a aucun mot pour décrire tout c'qu'elle est
Pero no hay ninguna palabra para describir todo lo que ella es
Dans mon cœur, elle a fini couronnée
En mi corazón, ella terminó coronada
Tes peines, mes peines ont rigolé, on souffre à deux
Tus penas, mis penas se rieron, sufrimos juntos
J'ai demandé ta main, j'vais jamais m'en aller
Pedí tu mano, nunca me iré
Ton cœur cassé, je viendrai le ramasser
Tu corazón roto, vendré a recogerlo
Depuis que j't'ai connue, t'as hanté mes pensées
Desde que te conocí, has atormentado mis pensamientos
T'es ma princesse, je serai ton cavalier
Eres mi princesa, seré tu caballero
Ils ont voulu parler de nous deux, pourtant ça sert à rien
Quisieron hablar de nosotros dos, sin embargo, no sirve de nada
Ils ont oublié qu'ça faisait longtemps que Rashel m'appartient
Olvidaron que hace mucho tiempo que Rashel me pertenece
Fallait pas leur donner d'importance, bébé, ça sert à rien
No había que darles importancia, bebé, no sirve de nada
Bolingo na ngai na Rashel mutu a ko kota te
Bolingo na ngai na Rashel mutu a ko kota te
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel oh
Oh, mon bébé, je te promets mon amour à l'infini
Oh, mi bebé, te prometo mi amor infinito
J'fais ma vie avec toi sinon pour moi, ouais c'est fini
Hago mi vida contigo sino para mí, sí, se acabó
Bébé motemananga
Bebé motemananga
Oh, habibti tu le sais
Oh, habibti lo sabes
Que je pense juste à toi, à toi, à toi
Que solo pienso en ti, en ti, en ti
Bébé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bebé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bébé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bebé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bébé, mon cœur il fait "rakatatak-atatak-atatak"
Bebé, mi corazón hace "rakatatak-atatak-atatak"
Hmm, ana jamais nkhalik
Hmm, ana nunca nkhalik
Bébé, mon cœur il fait "rakatatak-atatak-atatak"
Bebé, mi corazón hace "rakatatak-atatak-atatak"
Hmm, ana jamais nkhalik (Rashel, Rashel)
Hmm, ana nunca nkhalik (Rashel, Rashel)
Oh, Rashel, bébé
Oh, Rashel, bebé
Rashel, bébé, oh, bébé
Rashel, bebé, oh, bebé
Sans toi nazo kokaté
Sin ti nazo kokaté
Rashel oh, Rashel oh
Rashel oh, Rashel oh
Sans toi nazo kokaté, Rashel oh
Sin ti nazo kokaté, Rashel oh
Mwasi à vie na nga eza yo motema na nga
Mwasi a vida na nga eza yo motema na nga
Tu sais qu'ensemble, on dja
Sabes que juntos, lo logramos
Ça les rend jaloux, ça les rend malades
Eso los pone celosos, eso los enferma
Mwasi à vie na nga eza yo motema na nga
Mwasi a vida na nga eza yo motema na nga
Les jaloux, dayrin bina mais mon bébé oh, t'inquiète pas
Los celosos, dayrin bina pero mi bebé oh, no te preocupes
Oh oh, la ligue, oh
Oh oh, la liga, oh
Eh eh eh eh, mon bébé
Eh eh eh eh, mi bebé
Sizwé, fais-moi une prod'
Sizwé, mach mir einen Beat
J'pourrais parler mille heures de ses qualités
Ich könnte tausend Stunden über ihre Qualitäten sprechen
Mais y a aucun mot pour décrire tout c'qu'elle est
Aber es gibt kein Wort, um zu beschreiben, was sie ist
Dans mon cœur, elle a fini couronnée
In meinem Herzen wurde sie gekrönt
Tes peines, mes peines ont rigolé, on souffre à deux
Deine Schmerzen, meine Schmerzen haben gelacht, wir leiden zusammen
J'ai demandé ta main, j'vais jamais m'en aller
Ich habe um deine Hand gebeten, ich werde niemals gehen
Ton cœur cassé, je viendrai le ramasser
Dein gebrochenes Herz, ich werde es aufheben
Depuis que j't'ai connue, t'as hanté mes pensées
Seit ich dich kennengelernt habe, hast du meine Gedanken verfolgt
T'es ma princesse, je serai ton cavalier
Du bist meine Prinzessin, ich werde dein Ritter sein
Ils ont voulu parler de nous deux, pourtant ça sert à rien
Sie wollten über uns beide sprechen, aber es ist sinnlos
Ils ont oublié qu'ça faisait longtemps que Rashel m'appartient
Sie haben vergessen, dass Rashel schon lange mir gehört
Fallait pas leur donner d'importance, bébé, ça sert à rien
Wir hätten ihnen keine Bedeutung beimessen sollen, Baby, es ist sinnlos
Bolingo na ngai na Rashel mutu a ko kota te
Bolingo na ngai na Rashel mutu a ko kota te
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel oh
Oh, mon bébé, je te promets mon amour à l'infini
Oh, mein Baby, ich verspreche dir meine unendliche Liebe
J'fais ma vie avec toi sinon pour moi, ouais c'est fini
Ich lebe mein Leben mit dir, sonst ist es für mich vorbei
Bébé motemananga
Baby motemananga
Oh, habibti tu le sais
Oh, habibti du weißt es
Que je pense juste à toi, à toi, à toi
Dass ich nur an dich denke, an dich, an dich
Bébé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Baby na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bébé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Baby na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bébé, mon cœur il fait "rakatatak-atatak-atatak"
Baby, mein Herz macht „rakatatak-atatak-atatak“
Hmm, ana jamais nkhalik
Hmm, ana werde dich nie verlassen
Bébé, mon cœur il fait "rakatatak-atatak-atatak"
Baby, mein Herz macht „rakatatak-atatak-atatak“
Hmm, ana jamais nkhalik (Rashel, Rashel)
Hmm, ana werde dich nie verlassen (Rashel, Rashel)
Oh, Rashel, bébé
Oh, Rashel, Baby
Rashel, bébé, oh, bébé
Rashel, Baby, oh, Baby
Sans toi nazo kokaté
Ohne dich nazo kokaté
Rashel oh, Rashel oh
Rashel oh, Rashel oh
Sans toi nazo kokaté, Rashel oh
Ohne dich nazo kokaté, Rashel oh
Mwasi à vie na nga eza yo motema na nga
Mwasi fürs Leben na nga eza yo motema na nga
Tu sais qu'ensemble, on dja
Du weißt, dass wir zusammen sind
Ça les rend jaloux, ça les rend malades
Das macht sie eifersüchtig, das macht sie krank
Mwasi à vie na nga eza yo motema na nga
Mwasi fürs Leben na nga eza yo motema na nga
Les jaloux, dayrin bina mais mon bébé oh, t'inquiète pas
Die Eifersüchtigen, dayrin bina aber mein Baby oh, mach dir keine Sorgen
Oh oh, la ligue, oh
Oh oh, die Liga, oh
Eh eh eh eh, mon bébé
Eh eh eh eh, mein Baby
Sizwé, fais-moi une prod'
Sizwé, fammi una prod'
J'pourrais parler mille heures de ses qualités
Potrei parlare per mille ore delle sue qualità
Mais y a aucun mot pour décrire tout c'qu'elle est
Ma non c'è parola per descrivere tutto ciò che lei è
Dans mon cœur, elle a fini couronnée
Nel mio cuore, è finita incoronata
Tes peines, mes peines ont rigolé, on souffre à deux
Le tue pene, le mie pene hanno riso, soffriamo insieme
J'ai demandé ta main, j'vais jamais m'en aller
Ho chiesto la tua mano, non me ne andrò mai
Ton cœur cassé, je viendrai le ramasser
Il tuo cuore spezzato, verrò a raccoglierlo
Depuis que j't'ai connue, t'as hanté mes pensées
Da quando ti ho conosciuta, hai tormentato i miei pensieri
T'es ma princesse, je serai ton cavalier
Sei la mia principessa, sarò il tuo cavaliere
Ils ont voulu parler de nous deux, pourtant ça sert à rien
Hanno voluto parlare di noi due, ma è inutile
Ils ont oublié qu'ça faisait longtemps que Rashel m'appartient
Hanno dimenticato che Rashel mi appartiene da tempo
Fallait pas leur donner d'importance, bébé, ça sert à rien
Non bisognava dar loro importanza, baby, è inutile
Bolingo na ngai na Rashel mutu a ko kota te
Bolingo na ngai na Rashel mutu a ko kota te
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel oh
Rashel, Rashel oh, Rashel oh
Oh, mon bébé, je te promets mon amour à l'infini
Oh, mia cara, ti prometto il mio amore infinito
J'fais ma vie avec toi sinon pour moi, ouais c'est fini
Faccio la mia vita con te altrimenti per me, sì è finita
Bébé motemananga
Bébé motemananga
Oh, habibti tu le sais
Oh, habibti lo sai
Que je pense juste à toi, à toi, à toi
Che penso solo a te, a te, a te
Bébé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bébé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bébé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bébé na lingui yo, ana kan mout a 3lik
Bébé, mon cœur il fait "rakatatak-atatak-atatak"
Bébé, il mio cuore fa "rakatatak-atatak-atatak"
Hmm, ana jamais nkhalik
Hmm, ana mai nkhalik
Bébé, mon cœur il fait "rakatatak-atatak-atatak"
Bébé, il mio cuore fa "rakatatak-atatak-atatak"
Hmm, ana jamais nkhalik (Rashel, Rashel)
Hmm, ana mai nkhalik (Rashel, Rashel)
Oh, Rashel, bébé
Oh, Rashel, bébé
Rashel, bébé, oh, bébé
Rashel, bébé, oh, bébé
Sans toi nazo kokaté
Senza di te nazo kokaté
Rashel oh, Rashel oh
Rashel oh, Rashel oh
Sans toi nazo kokaté, Rashel oh
Senza di te nazo kokaté, Rashel oh
Mwasi à vie na nga eza yo motema na nga
Mwasi à vie na nga eza yo motema na nga
Tu sais qu'ensemble, on dja
Sai che insieme, siamo dja
Ça les rend jaloux, ça les rend malades
Li rende gelosi, li rende malati
Mwasi à vie na nga eza yo motema na nga
Mwasi à vie na nga eza yo motema na nga
Les jaloux, dayrin bina mais mon bébé oh, t'inquiète pas
I gelosi, dayrin bina ma mio bébé oh, non preoccuparti
Oh oh, la ligue, oh
Oh oh, la lega, oh
Eh eh eh eh, mon bébé
Eh eh eh eh, mio bébé