Reminiscencias

LUIS AGUIRRE PINTO

Letra Tradução

Amada es imposible borrar de mi memoria
Me persigue el recuerdo de tu extraño mirar
Esa risa tan tuya, tus labios tentadores
Que dejaron su encanto prendido en mi ansiedad

En mi alma vagabunda se fundió el alma tuya
Como el llano se funde cuando lo besa el sol
Por eso, aunque otros labios me dieron su ternura
Ninguno como el tuyo llego a mi corazón

Fueron los ojos tuyos temas de mis canciones
Fueron los labios tuyos música en mi cantar
Y ahora son tus ojos mi pena y mis dolores
Son esos labios tuyos mi destino fatal

Dicen que con el tiempo los recuerdos se esfuman
Se ahonda en el olvido lo que fue una pasión
Mentira, cuando mueras y bajas a mi tumba
Verás que aún por ti arde la llama de mi amor

En mi loca bohemia he amado a otras mujeres
Con la fe infinita del que quiere olvidar
Mas siempre me atormentan tus ojos soñadores
Y nostálgicamente suspiro al evocar
Que de reminiscencias hay en los sueños míos
Crepúsculos enteros he llorado por ti
Que aún están mis ojos del llanto humedecidos
Evocando esas horas que aún viven en mí

Amada es imposible borrar de mi memoria
Amada, é impossível apagar da minha memória
Me persigue el recuerdo de tu extraño mirar
Persegue-me a lembrança do teu olhar estranho
Esa risa tan tuya, tus labios tentadores
Esse riso tão teu, teus lábios tentadores
Que dejaron su encanto prendido en mi ansiedad
Que deixaram seu encanto preso na minha ansiedade
En mi alma vagabunda se fundió el alma tuya
Na minha alma vagabunda se fundiu a tua alma
Como el llano se funde cuando lo besa el sol
Como o plano se funde quando o sol o beija
Por eso, aunque otros labios me dieron su ternura
Por isso, embora outros lábios me tenham dado sua ternura
Ninguno como el tuyo llego a mi corazón
Nenhum como o teu chegou ao meu coração
Fueron los ojos tuyos temas de mis canciones
Foram os teus olhos temas das minhas canções
Fueron los labios tuyos música en mi cantar
Foram os teus lábios música no meu cantar
Y ahora son tus ojos mi pena y mis dolores
E agora são os teus olhos a minha pena e as minhas dores
Son esos labios tuyos mi destino fatal
São esses teus lábios o meu destino fatal
Dicen que con el tiempo los recuerdos se esfuman
Dizem que com o tempo as memórias se dissipam
Se ahonda en el olvido lo que fue una pasión
Aprofunda-se no esquecimento o que foi uma paixão
Mentira, cuando mueras y bajas a mi tumba
Mentira, quando morreres e desceres à minha tumba
Verás que aún por ti arde la llama de mi amor
Verás que ainda por ti arde a chama do meu amor
En mi loca bohemia he amado a otras mujeres
Na minha louca boemia amei outras mulheres
Con la fe infinita del que quiere olvidar
Com a fé infinita de quem quer esquecer
Mas siempre me atormentan tus ojos soñadores
Mas sempre me atormentam os teus olhos sonhadores
Y nostálgicamente suspiro al evocar
E nostálgico suspiro ao evocar
Que de reminiscencias hay en los sueños míos
Que de reminiscências há nos meus sonhos
Crepúsculos enteros he llorado por ti
Crepúsculos inteiros chorei por ti
Que aún están mis ojos del llanto humedecidos
Que ainda estão os meus olhos úmidos de lágrimas
Evocando esas horas que aún viven en mí
Evocando essas horas que ainda vivem em mim
Amada es imposible borrar de mi memoria
Beloved, it's impossible to erase you from my memory
Me persigue el recuerdo de tu extraño mirar
The memory of your strange gaze haunts me
Esa risa tan tuya, tus labios tentadores
That laugh so uniquely yours, your tempting lips
Que dejaron su encanto prendido en mi ansiedad
That left their charm embedded in my anxiety
En mi alma vagabunda se fundió el alma tuya
In my wandering soul, your soul merged
Como el llano se funde cuando lo besa el sol
Like the plain melts when kissed by the sun
Por eso, aunque otros labios me dieron su ternura
That's why, although other lips gave me their tenderness
Ninguno como el tuyo llego a mi corazón
None like yours reached my heart
Fueron los ojos tuyos temas de mis canciones
Your eyes were the theme of my songs
Fueron los labios tuyos música en mi cantar
Your lips were music in my singing
Y ahora son tus ojos mi pena y mis dolores
And now your eyes are my sorrow and my pain
Son esos labios tuyos mi destino fatal
Those lips of yours are my fatal destiny
Dicen que con el tiempo los recuerdos se esfuman
They say that over time memories fade
Se ahonda en el olvido lo que fue una pasión
What was once a passion sinks into oblivion
Mentira, cuando mueras y bajas a mi tumba
Lies, when you die and descend to my grave
Verás que aún por ti arde la llama de mi amor
You'll see that the flame of my love for you still burns
En mi loca bohemia he amado a otras mujeres
In my crazy bohemian life, I have loved other women
Con la fe infinita del que quiere olvidar
With the infinite faith of one who wants to forget
Mas siempre me atormentan tus ojos soñadores
But your dreamy eyes always torment me
Y nostálgicamente suspiro al evocar
And nostalgically I sigh when I recall
Que de reminiscencias hay en los sueños míos
How many reminiscences there are in my dreams
Crepúsculos enteros he llorado por ti
I have cried entire twilights for you
Que aún están mis ojos del llanto humedecidos
My eyes are still moist from tears
Evocando esas horas que aún viven en mí
Evoking those hours that still live in me
Amada es imposible borrar de mi memoria
Amada, il est impossible d'effacer de ma mémoire
Me persigue el recuerdo de tu extraño mirar
Le souvenir de ton regard étrange me poursuit
Esa risa tan tuya, tus labios tentadores
Ce rire si particulier, tes lèvres tentatrices
Que dejaron su encanto prendido en mi ansiedad
Qui ont laissé leur charme ancré dans mon anxiété
En mi alma vagabunda se fundió el alma tuya
Dans mon âme vagabonde, ton âme s'est fondue
Como el llano se funde cuando lo besa el sol
Comme la plaine se fond quand le soleil l'embrasse
Por eso, aunque otros labios me dieron su ternura
C'est pourquoi, bien que d'autres lèvres m'aient donné leur tendresse
Ninguno como el tuyo llego a mi corazón
Aucune n'a atteint mon cœur comme la tienne
Fueron los ojos tuyos temas de mis canciones
Tes yeux ont été les thèmes de mes chansons
Fueron los labios tuyos música en mi cantar
Tes lèvres ont été la musique de mon chant
Y ahora son tus ojos mi pena y mis dolores
Et maintenant, tes yeux sont ma peine et mes douleurs
Son esos labios tuyos mi destino fatal
Ce sont ces lèvres à toi, mon destin fatal
Dicen que con el tiempo los recuerdos se esfuman
Ils disent qu'avec le temps, les souvenirs s'évanouissent
Se ahonda en el olvido lo que fue una pasión
Ce qui était une passion s'enfonce dans l'oubli
Mentira, cuando mueras y bajas a mi tumba
Mensonge, quand tu mourras et descendras dans ma tombe
Verás que aún por ti arde la llama de mi amor
Tu verras que la flamme de mon amour pour toi brûle encore
En mi loca bohemia he amado a otras mujeres
Dans ma folle bohème, j'ai aimé d'autres femmes
Con la fe infinita del que quiere olvidar
Avec la foi infinie de celui qui veut oublier
Mas siempre me atormentan tus ojos soñadores
Mais tes yeux rêveurs me tourmentent toujours
Y nostálgicamente suspiro al evocar
Et nostalgiquement, je soupire en évoquant
Que de reminiscencias hay en los sueños míos
Qu'il y a des réminiscences dans mes rêves
Crepúsculos enteros he llorado por ti
J'ai pleuré des crépuscules entiers pour toi
Que aún están mis ojos del llanto humedecidos
Mes yeux sont encore humides de larmes
Evocando esas horas que aún viven en mí
En évoquant ces heures qui vivent encore en moi
Amada es imposible borrar de mi memoria
Geliebte, es ist unmöglich dich aus meinem Gedächtnis zu löschen
Me persigue el recuerdo de tu extraño mirar
Die Erinnerung an deinen seltsamen Blick verfolgt mich
Esa risa tan tuya, tus labios tentadores
Dieses so typische Lachen von dir, deine verführerischen Lippen
Que dejaron su encanto prendido en mi ansiedad
Die ihren Zauber in meiner Sehnsucht hinterlassen haben
En mi alma vagabunda se fundió el alma tuya
In meiner vagabunden Seele verschmolz deine Seele
Como el llano se funde cuando lo besa el sol
Wie die Ebene verschmilzt, wenn sie die Sonne küsst
Por eso, aunque otros labios me dieron su ternura
Deshalb, obwohl andere Lippen mir ihre Zärtlichkeit gaben
Ninguno como el tuyo llego a mi corazón
Keine wie deine erreichte mein Herz
Fueron los ojos tuyos temas de mis canciones
Deine Augen waren die Themen meiner Lieder
Fueron los labios tuyos música en mi cantar
Deine Lippen waren die Musik in meinem Gesang
Y ahora son tus ojos mi pena y mis dolores
Und jetzt sind deine Augen mein Leid und meine Schmerzen
Son esos labios tuyos mi destino fatal
Diese Lippen von dir sind mein verhängnisvolles Schicksal
Dicen que con el tiempo los recuerdos se esfuman
Man sagt, dass mit der Zeit die Erinnerungen verblassen
Se ahonda en el olvido lo que fue una pasión
Was einmal eine Leidenschaft war, vertieft sich in Vergessenheit
Mentira, cuando mueras y bajas a mi tumba
Lüge, wenn du stirbst und zu meinem Grab hinabsteigst
Verás que aún por ti arde la llama de mi amor
Wirst du sehen, dass die Flamme meiner Liebe für dich immer noch brennt
En mi loca bohemia he amado a otras mujeres
In meinem verrückten Bohème-Leben habe ich andere Frauen geliebt
Con la fe infinita del que quiere olvidar
Mit dem unendlichen Glauben desjenigen, der vergessen will
Mas siempre me atormentan tus ojos soñadores
Aber immer quälen mich deine träumerischen Augen
Y nostálgicamente suspiro al evocar
Und nostalgisch seufze ich beim Erinnern
Que de reminiscencias hay en los sueños míos
Dass es Erinnerungen in meinen Träumen gibt
Crepúsculos enteros he llorado por ti
Ich habe ganze Dämmerungen für dich geweint
Que aún están mis ojos del llanto humedecidos
Dass meine Augen noch vom Weinen feucht sind
Evocando esas horas que aún viven en mí
Erinnernd an diese Stunden, die noch in mir leben
Amada es imposible borrar de mi memoria
Amada è impossibile cancellarti dalla mia memoria
Me persigue el recuerdo de tu extraño mirar
Mi perseguita il ricordo del tuo sguardo strano
Esa risa tan tuya, tus labios tentadores
Quel tuo riso così unico, le tue labbra tentatrici
Que dejaron su encanto prendido en mi ansiedad
Che hanno lasciato il loro incanto nella mia ansia
En mi alma vagabunda se fundió el alma tuya
Nella mia anima vagabonda si è fusa la tua anima
Como el llano se funde cuando lo besa el sol
Come la pianura si fonde quando viene baciata dal sole
Por eso, aunque otros labios me dieron su ternura
Ecco perché, anche se altre labbra mi hanno dato la loro tenerezza
Ninguno como el tuyo llego a mi corazón
Nessuna come la tua ha raggiunto il mio cuore
Fueron los ojos tuyos temas de mis canciones
I tuoi occhi sono stati i temi delle mie canzoni
Fueron los labios tuyos música en mi cantar
Le tue labbra sono state la musica del mio canto
Y ahora son tus ojos mi pena y mis dolores
E ora i tuoi occhi sono la mia pena e i miei dolori
Son esos labios tuyos mi destino fatal
Le tue labbra sono il mio destino fatale
Dicen que con el tiempo los recuerdos se esfuman
Dicono che con il tempo i ricordi svaniscono
Se ahonda en el olvido lo que fue una pasión
Si approfondisce nell'oblio ciò che è stata una passione
Mentira, cuando mueras y bajas a mi tumba
Bugia, quando morirai e scenderai nella mia tomba
Verás que aún por ti arde la llama de mi amor
Vedrai che la fiamma del mio amore per te brucia ancora
En mi loca bohemia he amado a otras mujeres
Nella mia folle bohème ho amato altre donne
Con la fe infinita del que quiere olvidar
Con la fede infinita di chi vuole dimenticare
Mas siempre me atormentan tus ojos soñadores
Ma i tuoi occhi sognanti mi tormentano sempre
Y nostálgicamente suspiro al evocar
E nostalgicamente sospiro nel ricordare
Que de reminiscencias hay en los sueños míos
Che di reminiscenze ci sono nei miei sogni
Crepúsculos enteros he llorado por ti
Ho pianto interi crepuscoli per te
Que aún están mis ojos del llanto humedecidos
Che i miei occhi sono ancora umidi dalle lacrime
Evocando esas horas que aún viven en mí
Ricordando quelle ore che vivono ancora in me.
Amada es imposible borrar de mi memoria
Sayang, mustahil untuk menghapus dari ingatanku
Me persigue el recuerdo de tu extraño mirar
Kenangan tentang tatapanmu yang aneh terus menghantui
Esa risa tan tuya, tus labios tentadores
Tawa khasmu, bibir-bibir menggoda
Que dejaron su encanto prendido en mi ansiedad
Yang meninggalkan pesonanya terpatri dalam kegelisahanku
En mi alma vagabunda se fundió el alma tuya
Di dalam jiwa pengembaraku, jiwa mu menyatu
Como el llano se funde cuando lo besa el sol
Seperti dataran yang menyatu saat dicium oleh matahari
Por eso, aunque otros labios me dieron su ternura
Karena itu, meskipun bibir lain telah memberikan kelembutannya
Ninguno como el tuyo llego a mi corazón
Tidak ada yang seperti bibirmu yang sampai ke hatiku
Fueron los ojos tuyos temas de mis canciones
Matamu adalah tema dari lagu-laguku
Fueron los labios tuyos música en mi cantar
Bibirmu adalah musik dalam nyanyianku
Y ahora son tus ojos mi pena y mis dolores
Dan sekarang matamu adalah kesedihan dan penderitaanku
Son esos labios tuyos mi destino fatal
Bibir itu, bibirmu, adalah takdir tragisku
Dicen que con el tiempo los recuerdos se esfuman
Mereka bilang dengan berjalannya waktu, kenangan akan menguap
Se ahonda en el olvido lo que fue una pasión
Menggali dalam lupa apa yang dulu adalah gairah
Mentira, cuando mueras y bajas a mi tumba
Itu bohong, ketika kau mati dan turun ke kuburanku
Verás que aún por ti arde la llama de mi amor
Kau akan melihat bahwa masih untukmu nyala cinta ku berkobar
En mi loca bohemia he amado a otras mujeres
Dalam kegilaan bohemianku, aku telah mencintai wanita lain
Con la fe infinita del que quiere olvidar
Dengan keyakinan tak terbatas dari mereka yang ingin melupakan
Mas siempre me atormentan tus ojos soñadores
Namun selalu matamu yang penuh mimpi menyiksaku
Y nostálgicamente suspiro al evocar
Dan dengan rindu aku menghela napas saat mengenang
Que de reminiscencias hay en los sueños míos
Berapa banyak kenangan dalam mimpi-mimpiku
Crepúsculos enteros he llorado por ti
Aku telah menangis seluruh senja karena dirimu
Que aún están mis ojos del llanto humedecidos
Masih mataku basah oleh air mata
Evocando esas horas que aún viven en mí
Mengenang jam-jam itu yang masih hidup dalam diriku
Amada es imposible borrar de mi memoria
อมาดา มันเป็นไปไม่ได้ที่จะลบความทรงจำของฉัน
Me persigue el recuerdo de tu extraño mirar
ฉันถูกตามหลอกหลอนด้วยความทรงจำของสายตาแปลกๆ ของเธอ
Esa risa tan tuya, tus labios tentadores
เสียงหัวเราะที่เป็นเอกลักษณ์ของเธอ, ริมฝีปากที่ยั่วยวน
Que dejaron su encanto prendido en mi ansiedad
ที่ทิ้งเสน่ห์ไว้ในความกระวนกระวายของฉัน
En mi alma vagabunda se fundió el alma tuya
ในวิญญาณที่เร่ร่อนของฉัน วิญญาณของเธอได้หลอมรวมเข้ากับวิญญาณของฉัน
Como el llano se funde cuando lo besa el sol
เหมือนทุ่งหญ้าที่หลอมรวมเมื่อถูกจูบโดยแสงอาทิตย์
Por eso, aunque otros labios me dieron su ternura
เพราะฉะนั้น แม้ว่าริมฝีปากอื่นๆ จะให้ความอ่อนโยนกับฉัน
Ninguno como el tuyo llego a mi corazón
ไม่มีใครเหมือนเธอที่เข้าถึงหัวใจของฉันได้
Fueron los ojos tuyos temas de mis canciones
ดวงตาของเธอเป็นหัวข้อของเพลงของฉัน
Fueron los labios tuyos música en mi cantar
ริมฝีปากของเธอเป็นดนตรีในการร้องเพลงของฉัน
Y ahora son tus ojos mi pena y mis dolores
และตอนนี้ดวงตาของเธอคือความเจ็บปวดและความทุกข์ของฉัน
Son esos labios tuyos mi destino fatal
ริมฝีปากของเธอคือชะตากรรมอันเลวร้ายของฉัน
Dicen que con el tiempo los recuerdos se esfuman
พวกเขาบอกว่าตามเวลาความทรงจำจะจางหายไป
Se ahonda en el olvido lo que fue una pasión
ความหลงใหลที่เคยมีจะจมลงในความลืม
Mentira, cuando mueras y bajas a mi tumba
เป็นเรื่องโกหก, เมื่อเธอตายและลงไปในหลุมฝังศพของฉัน
Verás que aún por ti arde la llama de mi amor
เธอจะเห็นว่าเปลวไฟแห่งความรักของฉันยังคงลุกโชนเพื่อเธอ
En mi loca bohemia he amado a otras mujeres
ในชีวิตบอฮีเมียนที่บ้าคลั่งของฉัน ฉันได้รักผู้หญิงคนอื่นๆ
Con la fe infinita del que quiere olvidar
ด้วยความเชื่ออันไม่สิ้นสุดของผู้ที่ต้องการลืม
Mas siempre me atormentan tus ojos soñadores
แต่ดวงตาที่ฝันหวานของเธอยังคงทรมานฉันเสมอ
Y nostálgicamente suspiro al evocar
และด้วยความคิดถึง ฉันถอนหายใจเมื่อนึกถึง
Que de reminiscencias hay en los sueños míos
ว่ามีความทรงจำมากมายในความฝันของฉัน
Crepúsculos enteros he llorado por ti
ฉันได้ร้องไห้ทั้งค่ำคืนเพื่อเธอ
Que aún están mis ojos del llanto humedecidos
ดวงตาของฉันยังคงเปียกชื้นจากน้ำตา
Evocando esas horas que aún viven en mí
ระลึกถึงชั่วโมงเหล่านั้นที่ยังคงมีชีวิตอยู่ในตัวฉัน
Amada es imposible borrar de mi memoria
亲爱的,我无法从记忆中抹去你的影子
Me persigue el recuerdo de tu extraño mirar
你那独特的眼神始终萦绕在我心头
Esa risa tan tuya, tus labios tentadores
那是你特有的笑容,你那诱人的双唇
Que dejaron su encanto prendido en mi ansiedad
留下了魅力,挥之不去地缠绕在我的焦虑中
En mi alma vagabunda se fundió el alma tuya
在我流浪的灵魂中,你的灵魂与我融为一体
Como el llano se funde cuando lo besa el sol
就像平原在阳光的亲吻下融合一样
Por eso, aunque otros labios me dieron su ternura
因此,尽管其他的双唇给予了我温柔
Ninguno como el tuyo llego a mi corazón
没有一个像你的能触及我的心灵
Fueron los ojos tuyos temas de mis canciones
你的眼睛是我歌曲的主题
Fueron los labios tuyos música en mi cantar
你的双唇是我歌唱中的音乐
Y ahora son tus ojos mi pena y mis dolores
而现在,你的眼睛成了我的痛苦和悲伤
Son esos labios tuyos mi destino fatal
那双唇成了我命运的宿命
Dicen que con el tiempo los recuerdos se esfuman
他们说随着时间的流逝,回忆会消散
Se ahonda en el olvido lo que fue una pasión
曾经的热情会深埋在遗忘之中
Mentira, cuando mueras y bajas a mi tumba
谎言,当你死去并下葬到我的坟墓时
Verás que aún por ti arde la llama de mi amor
你会看到,我对你的爱之火依然燃烧
En mi loca bohemia he amado a otras mujeres
在我疯狂的波希米亚生活中,我爱过其他女人
Con la fe infinita del que quiere olvidar
带着试图忘记的无限信念
Mas siempre me atormentan tus ojos soñadores
但你那梦幻般的眼睛总是折磨我
Y nostálgicamente suspiro al evocar
怀旧地叹息,当我回想起
Que de reminiscencias hay en los sueños míos
在我的梦中有多少回忆
Crepúsculos enteros he llorado por ti
整个黄昏我都因你而哭泣
Que aún están mis ojos del llanto humedecidos
我的眼睛仍因泪水而湿润
Evocando esas horas que aún viven en mí
回忆起那些仍活在我心中的时光

Curiosidades sobre a música Reminiscencias de Julio Jaramillo

Em quais álbuns a música “Reminiscencias” foi lançada por Julio Jaramillo?
Julio Jaramillo lançou a música nos álbums “24 éxitos” em 1995 e “30 Mejores” em 2003.
De quem é a composição da música “Reminiscencias” de Julio Jaramillo?
A música “Reminiscencias” de Julio Jaramillo foi composta por LUIS AGUIRRE PINTO.

Músicas mais populares de Julio Jaramillo

Outros artistas de Bolero