Kein Modelmädchen

ALEXANDER ZUCKOWSKI, JULIA ENGELMANN, MARTIN FLIEGENSCHMIDT

Letra Tradução

Ich bin kein süßes Mäuschen, nicht Prinzessin oder Diva
Bin unter weißen Pudeln eher der goldene Retriever
Ich trinke selten Hugo, dafür öfter mal Tequila
Ich spiele keine Spielchen, ganz direkt sein ist mir lieber
Ich trag' kaum hohe Schuhe, denn ich liebe meine Sneaker
Ich setz' mich mitten in den Staub und tanz' im Regen bei Gewitter
Ich kicher' niemals leise, meistens lache ich ganz laut
Alle Dinge, die ich denke, spreche ich am liebsten aus

Ich bin nicht die hotteste Torte, mehr 'ne zu treue Tomate
Ich kann nicht twerken, ich kann kein Ballett
Ich kann Yoga und Hobby-Karate
Und schmink' ich mir mal ein Gesicht, ist es nach einer Rad fahrt hin
Ich hab' nicht das Zeug zur Mode-Bloggerin
Oh, oh, oh-oh

Manchmal wär' ich gerne schöner
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
Denn ich bin kein Modelmädchen
Ich bin komplett unperfekt

Oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh

Ich bin keine Morning-Beauty, immer von der Nacht zerzaust
An mir sehen auch Mädchen-Jeans mehr so wie Boyfriend-Hosen aus
Meinen Fingerkuppen sieht man das Gitarre spielen an
Das ist der Grund, warum ich niemals French-Nails tragen kann

Ich kaufe mir dauernd die buntesten Kleider
Doch trage dann meistens nur schwarz
Und ess' ich so ein winziges Müsli zum Frühstück
Dann werde ich leider nicht satt
Kein Schnappschuss von mir ist für Insta geeignet
Weil ich nicht ständig für Fotos bereit bin
Reicht es denn nicht, wenn ich mich selber like?
Oh, oh, oh-oh

Manchmal wär' ich gerne schöner
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
Denn ich bin kein Modelmädchen
Ich bin komplett unperfekt, oh, oh, oh-oh

Ich wär' gerne eleganter
Doch dann wär' ich nicht mehr echt, oh, oh, oh-oh
Ich bin kein Modelmädchen
Ich bin komplett unperfekt

Dass du ihr hinterherguckst, hab' ich grad' genau gesehen
Und daher weiß ich auch, dass du auf Modelmädchen stehst
So wär' ich heut' gern' eines, nur um dir zu gefallen
Aber das wär' ja 'ne Lüge und das könnte ich nicht halten
Du als Modelmädchen-Junge wirst so bleiben, genau wie du bist
Wohin wir auch gehen, wir finden bestimmt, was das Beste für uns beide ist
Und aus jeder Traube wird ein guter Wein
Alles wird schön, wenn die Sonne drauf scheint
Und der Mensch, der wir sind, der sollen wir auch sein
Oh, oh, oh-oh

Manchmal wär' ich gerne schöner (gerne schöner)
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
Ich bin kein Modelmädchen (Modelmädchen)
Ich bin komplett unperfekt, oh, oh, oh-oh

Manchmal wären wir gerne anders (gerne anders)
Doch dann wären wir nicht mehr echt, oh, oh, oh-oh
Jeder ist auf seine Weise (seine Weise)
Gut genug und auch perfekt, gut genug und auch perfekt

Ich bin kein süßes Mäuschen, nicht Prinzessin oder Diva
Eu não sou uma ratinha doce, nem princesa ou diva
Bin unter weißen Pudeln eher der goldene Retriever
Entre poodles brancos, sou mais um golden retriever
Ich trinke selten Hugo, dafür öfter mal Tequila
Raramente bebo Hugo, mas frequentemente Tequila
Ich spiele keine Spielchen, ganz direkt sein ist mir lieber
Não gosto de joguinhos, prefiro ser direta
Ich trag' kaum hohe Schuhe, denn ich liebe meine Sneaker
Raramente uso saltos altos, porque amo meus tênis
Ich setz' mich mitten in den Staub und tanz' im Regen bei Gewitter
Sento-me no meio da poeira e danço na chuva durante uma tempestade
Ich kicher' niemals leise, meistens lache ich ganz laut
Nunca dou risadinhas baixas, geralmente rio bem alto
Alle Dinge, die ich denke, spreche ich am liebsten aus
Tudo o que penso, prefiro dizer em voz alta
Ich bin nicht die hotteste Torte, mehr 'ne zu treue Tomate
Não sou a torta mais gostosa, mais uma tomate fiel
Ich kann nicht twerken, ich kann kein Ballett
Não sei fazer twerk, nem ballet
Ich kann Yoga und Hobby-Karate
Sei fazer yoga e karatê como hobby
Und schmink' ich mir mal ein Gesicht, ist es nach einer Rad fahrt hin
E se eu me maquiar, depois de uma volta de bicicleta já era
Ich hab' nicht das Zeug zur Mode-Bloggerin
Não tenho o que é preciso para ser uma blogueira de moda
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner
Às vezes gostaria de ser mais bonita
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
Mas isso também passa, oh, oh, oh-oh
Denn ich bin kein Modelmädchen
Porque eu não sou uma garota modelo
Ich bin komplett unperfekt
Eu sou completamente imperfeita
Oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Ich bin keine Morning-Beauty, immer von der Nacht zerzaust
Não sou uma beleza matinal, sempre desgrenhada pela noite
An mir sehen auch Mädchen-Jeans mehr so wie Boyfriend-Hosen aus
Em mim, jeans de menina parecem mais calças de namorado
Meinen Fingerkuppen sieht man das Gitarre spielen an
Você pode ver nas pontas dos meus dedos que eu toco guitarra
Das ist der Grund, warum ich niemals French-Nails tragen kann
Essa é a razão pela qual nunca posso usar unhas francesas
Ich kaufe mir dauernd die buntesten Kleider
Estou sempre comprando os vestidos mais coloridos
Doch trage dann meistens nur schwarz
Mas geralmente só uso preto
Und ess' ich so ein winziges Müsli zum Frühstück
E se eu comer um pequeno muesli no café da manhã
Dann werde ich leider nicht satt
Infelizmente, não fico satisfeita
Kein Schnappschuss von mir ist für Insta geeignet
Nenhuma foto minha é adequada para o Instagram
Weil ich nicht ständig für Fotos bereit bin
Porque não estou sempre pronta para fotos
Reicht es denn nicht, wenn ich mich selber like?
Não é suficiente se eu me curtir?
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner
Às vezes gostaria de ser mais bonita
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
Mas isso também passa, oh, oh, oh-oh
Denn ich bin kein Modelmädchen
Porque eu não sou uma garota modelo
Ich bin komplett unperfekt, oh, oh, oh-oh
Eu sou completamente imperfeita, oh, oh, oh-oh
Ich wär' gerne eleganter
Gostaria de ser mais elegante
Doch dann wär' ich nicht mehr echt, oh, oh, oh-oh
Mas então eu não seria mais real, oh, oh, oh-oh
Ich bin kein Modelmädchen
Eu não sou uma garota modelo
Ich bin komplett unperfekt
Eu sou completamente imperfeita
Dass du ihr hinterherguckst, hab' ich grad' genau gesehen
Vi você olhando para ela
Und daher weiß ich auch, dass du auf Modelmädchen stehst
E por isso sei que você gosta de garotas modelo
So wär' ich heut' gern' eines, nur um dir zu gefallen
Hoje gostaria de ser uma, só para te agradar
Aber das wär' ja 'ne Lüge und das könnte ich nicht halten
Mas isso seria uma mentira e eu não poderia manter
Du als Modelmädchen-Junge wirst so bleiben, genau wie du bist
Você, como um garoto modelo, vai continuar sendo quem é
Wohin wir auch gehen, wir finden bestimmt, was das Beste für uns beide ist
Para onde quer que vamos, certamente encontraremos o que é melhor para nós dois
Und aus jeder Traube wird ein guter Wein
E de cada uva se faz um bom vinho
Alles wird schön, wenn die Sonne drauf scheint
Tudo fica bonito quando o sol brilha
Und der Mensch, der wir sind, der sollen wir auch sein
E devemos ser quem somos
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner (gerne schöner)
Às vezes gostaria de ser mais bonita (gostaria de ser mais bonita)
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
Mas isso também passa, oh, oh, oh-oh
Ich bin kein Modelmädchen (Modelmädchen)
Eu não sou uma garota modelo (garota modelo)
Ich bin komplett unperfekt, oh, oh, oh-oh
Eu sou completamente imperfeita, oh, oh, oh-oh
Manchmal wären wir gerne anders (gerne anders)
Às vezes gostaríamos de ser diferentes (gostaríamos de ser diferentes)
Doch dann wären wir nicht mehr echt, oh, oh, oh-oh
Mas então não seríamos mais reais, oh, oh, oh-oh
Jeder ist auf seine Weise (seine Weise)
Cada um é à sua maneira (à sua maneira)
Gut genug und auch perfekt, gut genug und auch perfekt
Bom o suficiente e também perfeito, bom o suficiente e também perfeito
Ich bin kein süßes Mäuschen, nicht Prinzessin oder Diva
I'm not a sweet little mouse, not a princess or diva
Bin unter weißen Pudeln eher der goldene Retriever
Among white poodles, I'm more of a golden retriever
Ich trinke selten Hugo, dafür öfter mal Tequila
I rarely drink Hugo, but often Tequila
Ich spiele keine Spielchen, ganz direkt sein ist mir lieber
I don't play games, I prefer to be direct
Ich trag' kaum hohe Schuhe, denn ich liebe meine Sneaker
I hardly wear high heels, because I love my sneakers
Ich setz' mich mitten in den Staub und tanz' im Regen bei Gewitter
I sit in the dust and dance in the rain during a thunderstorm
Ich kicher' niemals leise, meistens lache ich ganz laut
I never giggle quietly, I usually laugh out loud
Alle Dinge, die ich denke, spreche ich am liebsten aus
I prefer to speak out all the things I think
Ich bin nicht die hotteste Torte, mehr 'ne zu treue Tomate
I'm not the hottest cake, more of a too loyal tomato
Ich kann nicht twerken, ich kann kein Ballett
I can't twerk, I can't do ballet
Ich kann Yoga und Hobby-Karate
I can do yoga and hobby karate
Und schmink' ich mir mal ein Gesicht, ist es nach einer Rad fahrt hin
And if I put on makeup, it's gone after a bike ride
Ich hab' nicht das Zeug zur Mode-Bloggerin
I don't have what it takes to be a fashion blogger
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner
Sometimes I wish I was prettier
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
But that goes away again, oh, oh, oh-oh
Denn ich bin kein Modelmädchen
Because I'm not a model girl
Ich bin komplett unperfekt
I'm completely imperfect
Oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Ich bin keine Morning-Beauty, immer von der Nacht zerzaust
I'm not a morning beauty, always tousled by the night
An mir sehen auch Mädchen-Jeans mehr so wie Boyfriend-Hosen aus
On me, girls' jeans look more like boyfriend pants
Meinen Fingerkuppen sieht man das Gitarre spielen an
You can tell from my fingertips that I play the guitar
Das ist der Grund, warum ich niemals French-Nails tragen kann
That's why I can never wear French nails
Ich kaufe mir dauernd die buntesten Kleider
I constantly buy the most colorful dresses
Doch trage dann meistens nur schwarz
But then I usually only wear black
Und ess' ich so ein winziges Müsli zum Frühstück
And if I eat a tiny muesli for breakfast
Dann werde ich leider nicht satt
Then I unfortunately don't get full
Kein Schnappschuss von mir ist für Insta geeignet
No snapshot of me is suitable for Insta
Weil ich nicht ständig für Fotos bereit bin
Because I'm not always ready for photos
Reicht es denn nicht, wenn ich mich selber like?
Isn't it enough if I like myself?
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner
Sometimes I wish I was prettier
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
But that goes away again, oh, oh, oh-oh
Denn ich bin kein Modelmädchen
Because I'm not a model girl
Ich bin komplett unperfekt, oh, oh, oh-oh
I'm completely imperfect, oh, oh, oh-oh
Ich wär' gerne eleganter
I'd like to be more elegant
Doch dann wär' ich nicht mehr echt, oh, oh, oh-oh
But then I wouldn't be real, oh, oh, oh-oh
Ich bin kein Modelmädchen
I'm not a model girl
Ich bin komplett unperfekt
I'm completely imperfect
Dass du ihr hinterherguckst, hab' ich grad' genau gesehen
I just saw you checking her out
Und daher weiß ich auch, dass du auf Modelmädchen stehst
And that's how I know you're into model girls
So wär' ich heut' gern' eines, nur um dir zu gefallen
I'd like to be one today, just to please you
Aber das wär' ja 'ne Lüge und das könnte ich nicht halten
But that would be a lie and I couldn't keep it up
Du als Modelmädchen-Junge wirst so bleiben, genau wie du bist
You as a model girl boy will stay just as you are
Wohin wir auch gehen, wir finden bestimmt, was das Beste für uns beide ist
Wherever we go, we'll surely find what's best for both of us
Und aus jeder Traube wird ein guter Wein
And from every grape a good wine is made
Alles wird schön, wenn die Sonne drauf scheint
Everything is beautiful when the sun shines on it
Und der Mensch, der wir sind, der sollen wir auch sein
And the person we are, we should also be
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner (gerne schöner)
Sometimes I wish I was prettier (wish I was prettier)
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
But that goes away again, oh, oh, oh-oh
Ich bin kein Modelmädchen (Modelmädchen)
I'm not a model girl (model girl)
Ich bin komplett unperfekt, oh, oh, oh-oh
I'm completely imperfect, oh, oh, oh-oh
Manchmal wären wir gerne anders (gerne anders)
Sometimes we wish we were different (wish we were different)
Doch dann wären wir nicht mehr echt, oh, oh, oh-oh
But then we wouldn't be real, oh, oh, oh-oh
Jeder ist auf seine Weise (seine Weise)
Everyone is in their own way (their own way)
Gut genug und auch perfekt, gut genug und auch perfekt
Good enough and also perfect, good enough and also perfect
Ich bin kein süßes Mäuschen, nicht Prinzessin oder Diva
No soy una dulce ratoncita, ni princesa ni diva
Bin unter weißen Pudeln eher der goldene Retriever
Entre los caniches blancos, soy más bien un golden retriever
Ich trinke selten Hugo, dafür öfter mal Tequila
Rara vez bebo Hugo, pero a menudo tequila
Ich spiele keine Spielchen, ganz direkt sein ist mir lieber
No juego juegos, prefiero ser directa
Ich trag' kaum hohe Schuhe, denn ich liebe meine Sneaker
Apenas uso tacones altos, porque amo mis zapatillas
Ich setz' mich mitten in den Staub und tanz' im Regen bei Gewitter
Me siento en medio del polvo y bailo bajo la lluvia en una tormenta
Ich kicher' niemals leise, meistens lache ich ganz laut
Nunca me río en silencio, generalmente río muy fuerte
Alle Dinge, die ich denke, spreche ich am liebsten aus
Prefiero decir todo lo que pienso
Ich bin nicht die hotteste Torte, mehr 'ne zu treue Tomate
No soy la tarta más caliente, más bien un tomate demasiado fiel
Ich kann nicht twerken, ich kann kein Ballett
No puedo hacer twerking, no puedo hacer ballet
Ich kann Yoga und Hobby-Karate
Puedo hacer yoga y karate como hobby
Und schmink' ich mir mal ein Gesicht, ist es nach einer Rad fahrt hin
Y si me maquillo, se va después de un paseo en bicicleta
Ich hab' nicht das Zeug zur Mode-Bloggerin
No tengo lo que se necesita para ser una bloguera de moda
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner
A veces me gustaría ser más hermosa
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
Pero eso también pasa, oh, oh, oh-oh
Denn ich bin kein Modelmädchen
Porque no soy una chica modelo
Ich bin komplett unperfekt
Soy completamente imperfecta
Oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Ich bin keine Morning-Beauty, immer von der Nacht zerzaust
No soy una belleza matutina, siempre despeinada por la noche
An mir sehen auch Mädchen-Jeans mehr so wie Boyfriend-Hosen aus
En mí, los jeans de chica parecen más pantalones de novio
Meinen Fingerkuppen sieht man das Gitarre spielen an
Mis yemas de los dedos muestran que toco la guitarra
Das ist der Grund, warum ich niemals French-Nails tragen kann
Esa es la razón por la que nunca puedo usar uñas francesas
Ich kaufe mir dauernd die buntesten Kleider
Siempre me compro los vestidos más coloridos
Doch trage dann meistens nur schwarz
Pero luego generalmente solo uso negro
Und ess' ich so ein winziges Müsli zum Frühstück
Y si desayuno un muesli tan pequeño
Dann werde ich leider nicht satt
Entonces no me lleno
Kein Schnappschuss von mir ist für Insta geeignet
Ninguna foto mía es adecuada para Instagram
Weil ich nicht ständig für Fotos bereit bin
Porque no siempre estoy lista para las fotos
Reicht es denn nicht, wenn ich mich selber like?
¿No es suficiente si me gusta a mí misma?
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner
A veces me gustaría ser más hermosa
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
Pero eso también pasa, oh, oh, oh-oh
Denn ich bin kein Modelmädchen
Porque no soy una chica modelo
Ich bin komplett unperfekt, oh, oh, oh-oh
Soy completamente imperfecta, oh, oh, oh-oh
Ich wär' gerne eleganter
Me gustaría ser más elegante
Doch dann wär' ich nicht mehr echt, oh, oh, oh-oh
Pero entonces no sería real, oh, oh, oh-oh
Ich bin kein Modelmädchen
No soy una chica modelo
Ich bin komplett unperfekt
Soy completamente imperfecta
Dass du ihr hinterherguckst, hab' ich grad' genau gesehen
Vi que estabas mirando a otra chica
Und daher weiß ich auch, dass du auf Modelmädchen stehst
Y por eso sé que te gustan las chicas modelo
So wär' ich heut' gern' eines, nur um dir zu gefallen
Hoy me gustaría ser una, solo para agradarte
Aber das wär' ja 'ne Lüge und das könnte ich nicht halten
Pero eso sería una mentira y no podría mantenerla
Du als Modelmädchen-Junge wirst so bleiben, genau wie du bist
Tú, como chico modelo, te quedarás como eres
Wohin wir auch gehen, wir finden bestimmt, was das Beste für uns beide ist
A donde quiera que vayamos, seguramente encontraremos lo mejor para ambos
Und aus jeder Traube wird ein guter Wein
Y de cada uva se hace un buen vino
Alles wird schön, wenn die Sonne drauf scheint
Todo es hermoso cuando el sol brilla sobre él
Und der Mensch, der wir sind, der sollen wir auch sein
Y debemos ser la persona que somos
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner (gerne schöner)
A veces me gustaría ser más hermosa (me gustaría ser más hermosa)
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
Pero eso también pasa, oh, oh, oh-oh
Ich bin kein Modelmädchen (Modelmädchen)
No soy una chica modelo (chica modelo)
Ich bin komplett unperfekt, oh, oh, oh-oh
Soy completamente imperfecta, oh, oh, oh-oh
Manchmal wären wir gerne anders (gerne anders)
A veces nos gustaría ser diferentes (nos gustaría ser diferentes)
Doch dann wären wir nicht mehr echt, oh, oh, oh-oh
Pero entonces no seríamos reales, oh, oh, oh-oh
Jeder ist auf seine Weise (seine Weise)
Cada uno a su manera (a su manera)
Gut genug und auch perfekt, gut genug und auch perfekt
Es suficientemente bueno y también perfecto, suficientemente bueno y también perfecto.
Ich bin kein süßes Mäuschen, nicht Prinzessin oder Diva
Je ne suis pas une petite souris douce, ni une princesse ou une diva
Bin unter weißen Pudeln eher der goldene Retriever
Je suis plutôt le golden retriever parmi les caniches blancs
Ich trinke selten Hugo, dafür öfter mal Tequila
Je bois rarement du Hugo, mais plutôt souvent de la Tequila
Ich spiele keine Spielchen, ganz direkt sein ist mir lieber
Je ne joue pas à des jeux, je préfère être directe
Ich trag' kaum hohe Schuhe, denn ich liebe meine Sneaker
Je porte rarement des talons hauts, car j'aime mes baskets
Ich setz' mich mitten in den Staub und tanz' im Regen bei Gewitter
Je m'assois au milieu de la poussière et danse sous la pluie pendant l'orage
Ich kicher' niemals leise, meistens lache ich ganz laut
Je ne ris jamais doucement, je ris généralement très fort
Alle Dinge, die ich denke, spreche ich am liebsten aus
Toutes les choses que je pense, je préfère les dire à voix haute
Ich bin nicht die hotteste Torte, mehr 'ne zu treue Tomate
Je ne suis pas la tarte la plus chaude, plutôt une tomate trop fidèle
Ich kann nicht twerken, ich kann kein Ballett
Je ne peux pas twerker, je ne peux pas faire de ballet
Ich kann Yoga und Hobby-Karate
Je peux faire du yoga et du karaté amateur
Und schmink' ich mir mal ein Gesicht, ist es nach einer Rad fahrt hin
Et si je me maquille un visage, il est ruiné après un tour de vélo
Ich hab' nicht das Zeug zur Mode-Bloggerin
Je n'ai pas ce qu'il faut pour être une blogueuse de mode
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner
Parfois, j'aimerais être plus belle
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
Mais ça passe aussi, oh, oh, oh-oh
Denn ich bin kein Modelmädchen
Parce que je ne suis pas une fille modèle
Ich bin komplett unperfekt
Je suis complètement imparfaite
Oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Ich bin keine Morning-Beauty, immer von der Nacht zerzaust
Je ne suis pas une beauté matinale, toujours ébouriffée par la nuit
An mir sehen auch Mädchen-Jeans mehr so wie Boyfriend-Hosen aus
Sur moi, même les jeans pour filles ressemblent plus à des pantalons de petit ami
Meinen Fingerkuppen sieht man das Gitarre spielen an
On peut voir sur mes doigts que je joue de la guitare
Das ist der Grund, warum ich niemals French-Nails tragen kann
C'est la raison pour laquelle je ne peux jamais porter de faux ongles français
Ich kaufe mir dauernd die buntesten Kleider
Je m'achète constamment les robes les plus colorées
Doch trage dann meistens nur schwarz
Mais je porte généralement du noir
Und ess' ich so ein winziges Müsli zum Frühstück
Et si je mange un tout petit muesli pour le petit déjeuner
Dann werde ich leider nicht satt
Je n'ai malheureusement pas assez mangé
Kein Schnappschuss von mir ist für Insta geeignet
Aucun instantané de moi n'est adapté à Insta
Weil ich nicht ständig für Fotos bereit bin
Parce que je ne suis pas toujours prête pour les photos
Reicht es denn nicht, wenn ich mich selber like?
N'est-ce pas suffisant si je m'aime moi-même ?
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner
Parfois, j'aimerais être plus belle
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
Mais ça passe aussi, oh, oh, oh-oh
Denn ich bin kein Modelmädchen
Parce que je ne suis pas une fille modèle
Ich bin komplett unperfekt, oh, oh, oh-oh
Je suis complètement imparfaite, oh, oh, oh-oh
Ich wär' gerne eleganter
J'aimerais être plus élégante
Doch dann wär' ich nicht mehr echt, oh, oh, oh-oh
Mais alors je ne serais plus vraie, oh, oh, oh-oh
Ich bin kein Modelmädchen
Je ne suis pas une fille modèle
Ich bin komplett unperfekt
Je suis complètement imparfaite
Dass du ihr hinterherguckst, hab' ich grad' genau gesehen
Je viens de voir que tu la regardais
Und daher weiß ich auch, dass du auf Modelmädchen stehst
Et donc je sais aussi que tu aimes les filles modèles
So wär' ich heut' gern' eines, nur um dir zu gefallen
Aujourd'hui, j'aimerais être l'une d'elles, juste pour te plaire
Aber das wär' ja 'ne Lüge und das könnte ich nicht halten
Mais ce serait un mensonge et je ne pourrais pas le tenir
Du als Modelmädchen-Junge wirst so bleiben, genau wie du bist
Toi, en tant que garçon modèle, tu resteras tel que tu es
Wohin wir auch gehen, wir finden bestimmt, was das Beste für uns beide ist
Où que nous allions, nous trouverons certainement ce qui est le mieux pour nous deux
Und aus jeder Traube wird ein guter Wein
Et chaque raisin devient un bon vin
Alles wird schön, wenn die Sonne drauf scheint
Tout devient beau quand le soleil brille dessus
Und der Mensch, der wir sind, der sollen wir auch sein
Et l'homme que nous sommes, nous devrions l'être
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner (gerne schöner)
Parfois, j'aimerais être plus belle (aimerais être plus belle)
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
Mais ça passe aussi, oh, oh, oh-oh
Ich bin kein Modelmädchen (Modelmädchen)
Je ne suis pas une fille modèle (fille modèle)
Ich bin komplett unperfekt, oh, oh, oh-oh
Je suis complètement imparfaite, oh, oh, oh-oh
Manchmal wären wir gerne anders (gerne anders)
Parfois, nous aimerions être différents (aimerions être différents)
Doch dann wären wir nicht mehr echt, oh, oh, oh-oh
Mais alors nous ne serions plus vrais, oh, oh, oh-oh
Jeder ist auf seine Weise (seine Weise)
Chacun est à sa manière (à sa manière)
Gut genug und auch perfekt, gut genug und auch perfekt
Assez bon et aussi parfait, assez bon et aussi parfait
Ich bin kein süßes Mäuschen, nicht Prinzessin oder Diva
Non sono un dolce topolino, né una principessa o una diva
Bin unter weißen Pudeln eher der goldene Retriever
Sono più un golden retriever tra i barboncini bianchi
Ich trinke selten Hugo, dafür öfter mal Tequila
Bevo raramente Hugo, ma più spesso Tequila
Ich spiele keine Spielchen, ganz direkt sein ist mir lieber
Non gioco giochi, preferisco essere diretta
Ich trag' kaum hohe Schuhe, denn ich liebe meine Sneaker
Indosso raramente scarpe alte, perché amo le mie sneaker
Ich setz' mich mitten in den Staub und tanz' im Regen bei Gewitter
Mi siedo in mezzo alla polvere e ballo sotto la pioggia durante un temporale
Ich kicher' niemals leise, meistens lache ich ganz laut
Non rido mai piano, di solito rido molto forte
Alle Dinge, die ich denke, spreche ich am liebsten aus
Tutto ciò che penso, preferisco dirlo ad alta voce
Ich bin nicht die hotteste Torte, mehr 'ne zu treue Tomate
Non sono la torta più hot, più un pomodoro troppo fedele
Ich kann nicht twerken, ich kann kein Ballett
Non so twerkare, non so fare balletto
Ich kann Yoga und Hobby-Karate
So fare yoga e karate da hobby
Und schmink' ich mir mal ein Gesicht, ist es nach einer Rad fahrt hin
E se mi trucco, dopo una pedalata è tutto rovinato
Ich hab' nicht das Zeug zur Mode-Bloggerin
Non ho la stoffa per essere una fashion blogger
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner
A volte vorrei essere più bella
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
Ma poi passa, oh, oh, oh-oh
Denn ich bin kein Modelmädchen
Perché non sono una ragazza modello
Ich bin komplett unperfekt
Sono completamente imperfetta
Oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh, oh, oh, oh-oh-oh-oh
Ich bin keine Morning-Beauty, immer von der Nacht zerzaust
Non sono una bellezza mattutina, sempre spettinata dalla notte
An mir sehen auch Mädchen-Jeans mehr so wie Boyfriend-Hosen aus
Su di me anche i jeans da ragazza sembrano pantaloni da ragazzo
Meinen Fingerkuppen sieht man das Gitarre spielen an
Le mie dita mostrano che suono la chitarra
Das ist der Grund, warum ich niemals French-Nails tragen kann
Questo è il motivo per cui non posso mai indossare unghie finte
Ich kaufe mir dauernd die buntesten Kleider
Mi compro sempre i vestiti più colorati
Doch trage dann meistens nur schwarz
Ma poi indosso quasi sempre solo nero
Und ess' ich so ein winziges Müsli zum Frühstück
E se mangio un piccolo muesli per colazione
Dann werde ich leider nicht satt
Purtroppo non mi sazia
Kein Schnappschuss von mir ist für Insta geeignet
Nessuna mia foto è adatta per Instagram
Weil ich nicht ständig für Fotos bereit bin
Perché non sono sempre pronta per le foto
Reicht es denn nicht, wenn ich mich selber like?
Non basta se mi piaccio da sola?
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner
A volte vorrei essere più bella
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
Ma poi passa, oh, oh, oh-oh
Denn ich bin kein Modelmädchen
Perché non sono una ragazza modello
Ich bin komplett unperfekt, oh, oh, oh-oh
Sono completamente imperfetta, oh, oh, oh-oh
Ich wär' gerne eleganter
Vorrei essere più elegante
Doch dann wär' ich nicht mehr echt, oh, oh, oh-oh
Ma allora non sarei più autentica, oh, oh, oh-oh
Ich bin kein Modelmädchen
Non sono una ragazza modello
Ich bin komplett unperfekt
Sono completamente imperfetta
Dass du ihr hinterherguckst, hab' ich grad' genau gesehen
Ho appena visto che stai guardando dietro di lei
Und daher weiß ich auch, dass du auf Modelmädchen stehst
E quindi so che ti piacciono le ragazze modello
So wär' ich heut' gern' eines, nur um dir zu gefallen
Oggi vorrei essere una di loro, solo per piacerti
Aber das wär' ja 'ne Lüge und das könnte ich nicht halten
Ma sarebbe una bugia e non potrei mantenerla
Du als Modelmädchen-Junge wirst so bleiben, genau wie du bist
Tu, come ragazzo modello, rimarrai così come sei
Wohin wir auch gehen, wir finden bestimmt, was das Beste für uns beide ist
Dove andiamo, troveremo sicuramente ciò che è meglio per entrambi
Und aus jeder Traube wird ein guter Wein
E da ogni uva si fa un buon vino
Alles wird schön, wenn die Sonne drauf scheint
Tutto diventa bello quando il sole splende
Und der Mensch, der wir sind, der sollen wir auch sein
E dovremmo essere la persona che siamo
Oh, oh, oh-oh
Oh, oh, oh-oh
Manchmal wär' ich gerne schöner (gerne schöner)
A volte vorrei essere più bella (più bella)
Doch das geht auch wieder weg, oh, oh, oh-oh
Ma poi passa, oh, oh, oh-oh
Ich bin kein Modelmädchen (Modelmädchen)
Non sono una ragazza modello (ragazza modello)
Ich bin komplett unperfekt, oh, oh, oh-oh
Sono completamente imperfetta, oh, oh, oh-oh
Manchmal wären wir gerne anders (gerne anders)
A volte vorremmo essere diversi (diversi)
Doch dann wären wir nicht mehr echt, oh, oh, oh-oh
Ma allora non saremmo più autentici, oh, oh, oh-oh
Jeder ist auf seine Weise (seine Weise)
Ognuno a modo suo (a modo suo)
Gut genug und auch perfekt, gut genug und auch perfekt
È abbastanza buono e anche perfetto, abbastanza buono e anche perfetto

Músicas mais populares de Julia Engelmann

Outros artistas de Indie pop