Bestandsaufnahme

BENJAMIN BISTRAM, JULIA ENGELMANN

Letra Tradução

„Warum hab' ich keine Basecap aufgezogen?“
„Weiß ich auch nicht“
„Ich Idiot!“

So, Bestandsaufnahme
Teil eins von drei, was ich nicht hab'

Ich hab' keine Schokoladenseite, keine Macht
Keine Kneipe, kein Plan B, kein Plan A
Kein Wunschpunkt, wenn ich „Gatsmas“ sag'
Kein gutes Bauchgefühl
Weil ich's mit Hunger verwechsel'
Ich hab' kein Ordnungsempfinden, obwohl ich Ordnung sehr schätze
Ich hab' kein Swag, kein Sixpack, keine Big Band, Nickname, Big Mac
Ich hab' keine Straße, keinen Bezirk, kein' Block
Bin nicht bei Tinder, hab' auch sonst nie gevloggt
Ich hatte nie genug Mut, beim Flaschendrehen die Flasche zu drehen
Ich hab' noch nie Sternschnuppen, nie Glühwürmchen, nie Titanic gesehen
Ich kann nicht Namedroppen, Partyhoppen
Nicht smalltalken, moonwalken
Ich hab' keinen X-Faktor, egal, ist nur 'n Wort mit 'nem X davor
Mein Facebook ist nicht die Chronik von Narnia
Wer weiß, vielleicht hab' ich kein Karma

Bestandsaufnahme Teil zwei von drei
Was ich hab', aber nicht will

Ich hab' so bescheuert viel Angst
Mich falsch zu entscheiden
Irgendwo wegzugehen, wenn ich mir eigentlich gerade nur wünsche zu bleiben
Angst, Fehler zu machen, auch wenn ich weiß, dass sie wichtig sind
Angst, zu spät zu bemerken, welche Wege doch richtig sind
Angst davor, wie schnell die Zeit vergeht, dass ich sie nicht richtig nutze
Angst, dass ich nicht umsetzen kann, was mir eigentlich lange bewusst ist
Und was ich noch hab', ist das Gefühl, alle Anderen sind besser
Oder wenigstens etwas, weil ich muss leider ziemlich oft feststellen
Millionäre sind reicher, alte Menschen sind weiser
Luft ist luftiger, leichter, Äpfel fruchtiger, reifer
Das Meer berauschender, Einhörner flauschiger, Kleber ist klebriger
Bäume sind ewiger, als ich
Und ich mag dich mehr, als du mich

Bestandaufnahme Teil drei von drei
Was ich hab'

Ich hab' so viele Dinge, viel mehr als ich er- und vertrage
Mehr Schmuck, als ich eigentlich trage
Und ein Einrad, mit dem ich nie fahre
Ich hab' Augen, die, was ich betrachte, auch tatsächlich sehen
Und Beine, die stolpern und tanzen oder tatkräftig gehen
Ich hab' mein Leben, das Endlich ist
Und nicht selbstverständlich ist
Eine Seele, vielleicht, auch wenn der Gedanke befremdlich ist
Ich hab' noch was, das vergesse ich oft
Dann muss ich mich wieder besinnen
Ich habe tausend Gründe zum Lachen, bloß einen zum Weinen
Und vor allem so viel zu gewinnen
So viel zu gewinnen

Ich bin glücklich
Ich bin glücklich
Und ich weiß, ich hab' dich nicht
Und doch hab' ich mehr als gedacht
Ich bin glücklich

„Warum hab' ich keine Basecap aufgezogen?“
"Por que eu não coloquei um boné?"
„Weiß ich auch nicht“
"Eu também não sei"
„Ich Idiot!“
"Eu sou um idiota!"
So, Bestandsaufnahme
Então, inventário
Teil eins von drei, was ich nicht hab'
Parte um de três, o que eu não tenho
Ich hab' keine Schokoladenseite, keine Macht
Eu não tenho um lado bom, nenhum poder
Keine Kneipe, kein Plan B, kein Plan A
Nenhum bar, nenhum plano B, nenhum plano A
Kein Wunschpunkt, wenn ich „Gatsmas“ sag'
Nenhum ponto de desejo, quando eu digo "Gatsmas"
Kein gutes Bauchgefühl
Nenhum bom pressentimento
Weil ich's mit Hunger verwechsel'
Porque eu confundo com fome
Ich hab' kein Ordnungsempfinden, obwohl ich Ordnung sehr schätze
Eu não tenho senso de ordem, embora eu valorize a ordem
Ich hab' kein Swag, kein Sixpack, keine Big Band, Nickname, Big Mac
Eu não tenho swag, nenhum sixpack, nenhuma big band, apelido, Big Mac
Ich hab' keine Straße, keinen Bezirk, kein' Block
Eu não tenho uma rua, nenhum distrito, nenhum bloco
Bin nicht bei Tinder, hab' auch sonst nie gevloggt
Não estou no Tinder, nunca fiz vlog
Ich hatte nie genug Mut, beim Flaschendrehen die Flasche zu drehen
Eu nunca tive coragem suficiente para girar a garrafa no jogo da garrafa
Ich hab' noch nie Sternschnuppen, nie Glühwürmchen, nie Titanic gesehen
Eu nunca vi estrelas cadentes, vaga-lumes, nunca vi Titanic
Ich kann nicht Namedroppen, Partyhoppen
Eu não posso fazer name-dropping, pular de festa em festa
Nicht smalltalken, moonwalken
Não posso fazer small talk, moonwalk
Ich hab' keinen X-Faktor, egal, ist nur 'n Wort mit 'nem X davor
Eu não tenho o fator X, não importa, é só uma palavra com um X na frente
Mein Facebook ist nicht die Chronik von Narnia
Meu Facebook não é a crônica de Nárnia
Wer weiß, vielleicht hab' ich kein Karma
Quem sabe, talvez eu não tenha karma
Bestandsaufnahme Teil zwei von drei
Inventário parte dois de três
Was ich hab', aber nicht will
O que eu tenho, mas não quero
Ich hab' so bescheuert viel Angst
Eu tenho tanto medo estúpido
Mich falsch zu entscheiden
De tomar a decisão errada
Irgendwo wegzugehen, wenn ich mir eigentlich gerade nur wünsche zu bleiben
De ir embora de algum lugar, quando eu realmente só quero ficar
Angst, Fehler zu machen, auch wenn ich weiß, dass sie wichtig sind
Medo de cometer erros, mesmo sabendo que eles são importantes
Angst, zu spät zu bemerken, welche Wege doch richtig sind
Medo de perceber tarde demais quais caminhos são certos
Angst davor, wie schnell die Zeit vergeht, dass ich sie nicht richtig nutze
Medo de como o tempo passa rápido, que eu não o aproveito corretamente
Angst, dass ich nicht umsetzen kann, was mir eigentlich lange bewusst ist
Medo de não conseguir realizar o que eu já sei há muito tempo
Und was ich noch hab', ist das Gefühl, alle Anderen sind besser
E o que eu também tenho, é a sensação de que todos os outros são melhores
Oder wenigstens etwas, weil ich muss leider ziemlich oft feststellen
Ou pelo menos algo, porque eu tenho que admitir bastante frequentemente
Millionäre sind reicher, alte Menschen sind weiser
Milionários são mais ricos, pessoas mais velhas são mais sábias
Luft ist luftiger, leichter, Äpfel fruchtiger, reifer
O ar é mais arejado, mais leve, as maçãs são mais frutíferas, mais maduras
Das Meer berauschender, Einhörner flauschiger, Kleber ist klebriger
O mar é mais embriagante, unicórnios são mais fofos, a cola é mais pegajosa
Bäume sind ewiger, als ich
As árvores são mais eternas, do que eu
Und ich mag dich mehr, als du mich
E eu gosto de você mais, do que você gosta de mim
Bestandaufnahme Teil drei von drei
Inventário parte três de três
Was ich hab'
O que eu tenho
Ich hab' so viele Dinge, viel mehr als ich er- und vertrage
Eu tenho tantas coisas, muito mais do que eu posso suportar
Mehr Schmuck, als ich eigentlich trage
Mais joias do que eu realmente uso
Und ein Einrad, mit dem ich nie fahre
E um monociclo, que eu nunca ando
Ich hab' Augen, die, was ich betrachte, auch tatsächlich sehen
Eu tenho olhos que, o que eu olho, realmente veem
Und Beine, die stolpern und tanzen oder tatkräftig gehen
E pernas que tropeçam e dançam ou andam com determinação
Ich hab' mein Leben, das Endlich ist
Eu tenho minha vida, que é finita
Und nicht selbstverständlich ist
E não é garantida
Eine Seele, vielleicht, auch wenn der Gedanke befremdlich ist
Uma alma, talvez, mesmo que a ideia seja estranha
Ich hab' noch was, das vergesse ich oft
Eu tenho mais uma coisa, que eu frequentemente esqueço
Dann muss ich mich wieder besinnen
Então eu tenho que me lembrar novamente
Ich habe tausend Gründe zum Lachen, bloß einen zum Weinen
Eu tenho mil razões para rir, apenas uma para chorar
Und vor allem so viel zu gewinnen
E acima de tudo, tanto a ganhar
So viel zu gewinnen
Tanto a ganhar
Ich bin glücklich
Eu sou feliz
Ich bin glücklich
Eu sou feliz
Und ich weiß, ich hab' dich nicht
E eu sei, eu não tenho você
Und doch hab' ich mehr als gedacht
E ainda assim, eu tenho mais do que pensava
Ich bin glücklich
Eu sou feliz
„Warum hab' ich keine Basecap aufgezogen?“
"Why didn't I put on a baseball cap?"
„Weiß ich auch nicht“
"I don't know either"
„Ich Idiot!“
"I'm an idiot!"
So, Bestandsaufnahme
So, inventory
Teil eins von drei, was ich nicht hab'
Part one of three, what I don't have
Ich hab' keine Schokoladenseite, keine Macht
I don't have a good side, no power
Keine Kneipe, kein Plan B, kein Plan A
No pub, no plan B, no plan A
Kein Wunschpunkt, wenn ich „Gatsmas“ sag'
No wish point when I say "Gatsmas"
Kein gutes Bauchgefühl
No good gut feeling
Weil ich's mit Hunger verwechsel'
Because I confuse it with hunger
Ich hab' kein Ordnungsempfinden, obwohl ich Ordnung sehr schätze
I don't have a sense of order, even though I value order very much
Ich hab' kein Swag, kein Sixpack, keine Big Band, Nickname, Big Mac
I don't have swag, no six-pack, no big band, nickname, Big Mac
Ich hab' keine Straße, keinen Bezirk, kein' Block
I don't have a street, no district, no block
Bin nicht bei Tinder, hab' auch sonst nie gevloggt
I'm not on Tinder, I've never vlogged either
Ich hatte nie genug Mut, beim Flaschendrehen die Flasche zu drehen
I never had enough courage to spin the bottle during spin the bottle
Ich hab' noch nie Sternschnuppen, nie Glühwürmchen, nie Titanic gesehen
I've never seen shooting stars, never fireflies, never Titanic
Ich kann nicht Namedroppen, Partyhoppen
I can't name drop, party hop
Nicht smalltalken, moonwalken
Can't small talk, moonwalk
Ich hab' keinen X-Faktor, egal, ist nur 'n Wort mit 'nem X davor
I don't have an X-factor, no matter, it's just a word with an 'X' in front of it
Mein Facebook ist nicht die Chronik von Narnia
My Facebook is not the chronicle of Narnia
Wer weiß, vielleicht hab' ich kein Karma
Who knows, maybe I don't have karma
Bestandsaufnahme Teil zwei von drei
Inventory part two of three
Was ich hab', aber nicht will
What I have, but don't want
Ich hab' so bescheuert viel Angst
I have so much stupid fear
Mich falsch zu entscheiden
Of making the wrong decision
Irgendwo wegzugehen, wenn ich mir eigentlich gerade nur wünsche zu bleiben
Of going somewhere when I actually just want to stay
Angst, Fehler zu machen, auch wenn ich weiß, dass sie wichtig sind
Fear of making mistakes, even though I know they're important
Angst, zu spät zu bemerken, welche Wege doch richtig sind
Fear of realizing too late which paths are right
Angst davor, wie schnell die Zeit vergeht, dass ich sie nicht richtig nutze
Fear of how quickly time passes, that I'm not using it properly
Angst, dass ich nicht umsetzen kann, was mir eigentlich lange bewusst ist
Fear that I can't implement what I've been aware of for a long time
Und was ich noch hab', ist das Gefühl, alle Anderen sind besser
And what I also have is the feeling that everyone else is better
Oder wenigstens etwas, weil ich muss leider ziemlich oft feststellen
Or at least something, because I unfortunately have to realize quite often
Millionäre sind reicher, alte Menschen sind weiser
Millionaires are richer, old people are wiser
Luft ist luftiger, leichter, Äpfel fruchtiger, reifer
Air is airier, lighter, apples fruitier, riper
Das Meer berauschender, Einhörner flauschiger, Kleber ist klebriger
The sea is more intoxicating, unicorns fluffier, glue is stickier
Bäume sind ewiger, als ich
Trees are more eternal, than me
Und ich mag dich mehr, als du mich
And I like you more than you like me
Bestandaufnahme Teil drei von drei
Inventory part three of three
Was ich hab'
What I have
Ich hab' so viele Dinge, viel mehr als ich er- und vertrage
I have so many things, much more than I can handle and tolerate
Mehr Schmuck, als ich eigentlich trage
More jewelry than I actually wear
Und ein Einrad, mit dem ich nie fahre
And a unicycle that I never ride
Ich hab' Augen, die, was ich betrachte, auch tatsächlich sehen
I have eyes that actually see what I look at
Und Beine, die stolpern und tanzen oder tatkräftig gehen
And legs that stumble and dance or walk vigorously
Ich hab' mein Leben, das Endlich ist
I have my life, which is finite
Und nicht selbstverständlich ist
And not self-evident
Eine Seele, vielleicht, auch wenn der Gedanke befremdlich ist
A soul, maybe, even if the thought is strange
Ich hab' noch was, das vergesse ich oft
I have something else, I often forget
Dann muss ich mich wieder besinnen
Then I have to remember again
Ich habe tausend Gründe zum Lachen, bloß einen zum Weinen
I have a thousand reasons to laugh, only one to cry
Und vor allem so viel zu gewinnen
And above all so much to win
So viel zu gewinnen
So much to win
Ich bin glücklich
I am happy
Ich bin glücklich
I am happy
Und ich weiß, ich hab' dich nicht
And I know, I don't have you
Und doch hab' ich mehr als gedacht
And yet I have more than I thought
Ich bin glücklich
I am happy
„Warum hab' ich keine Basecap aufgezogen?“
"¿Por qué no me puse una gorra de béisbol?"
„Weiß ich auch nicht“
"No lo sé"
„Ich Idiot!“
"¡Qué idiota soy!"
So, Bestandsaufnahme
Así que, toma de inventario
Teil eins von drei, was ich nicht hab'
Parte uno de tres, lo que no tengo
Ich hab' keine Schokoladenseite, keine Macht
No tengo un lado bueno, no tengo poder
Keine Kneipe, kein Plan B, kein Plan A
No tengo un bar, no tengo un plan B, no tengo un plan A
Kein Wunschpunkt, wenn ich „Gatsmas“ sag'
No tengo un deseo cuando digo "Gatsmas"
Kein gutes Bauchgefühl
No tengo un buen presentimiento
Weil ich's mit Hunger verwechsel'
Porque lo confundo con el hambre
Ich hab' kein Ordnungsempfinden, obwohl ich Ordnung sehr schätze
No tengo sentido del orden, aunque valoro mucho el orden
Ich hab' kein Swag, kein Sixpack, keine Big Band, Nickname, Big Mac
No tengo estilo, no tengo abdominales, no tengo una gran banda, apodo, Big Mac
Ich hab' keine Straße, keinen Bezirk, kein' Block
No tengo una calle, un distrito, un bloque
Bin nicht bei Tinder, hab' auch sonst nie gevloggt
No estoy en Tinder, tampoco he vloggeado nunca
Ich hatte nie genug Mut, beim Flaschendrehen die Flasche zu drehen
Nunca tuve suficiente valor para girar la botella en el juego de la botella
Ich hab' noch nie Sternschnuppen, nie Glühwürmchen, nie Titanic gesehen
Nunca he visto estrellas fugaces, luciérnagas, nunca he visto Titanic
Ich kann nicht Namedroppen, Partyhoppen
No puedo hacer alarde de nombres, saltar de fiesta en fiesta
Nicht smalltalken, moonwalken
No puedo hacer conversación trivial, moonwalk
Ich hab' keinen X-Faktor, egal, ist nur 'n Wort mit 'nem X davor
No tengo el factor X, no importa, es solo una palabra con una X delante
Mein Facebook ist nicht die Chronik von Narnia
Mi Facebook no es la crónica de Narnia
Wer weiß, vielleicht hab' ich kein Karma
Quién sabe, tal vez no tengo karma
Bestandsaufnahme Teil zwei von drei
Inventario Parte dos de tres
Was ich hab', aber nicht will
Lo que tengo, pero no quiero
Ich hab' so bescheuert viel Angst
Tengo tanto miedo estúpido
Mich falsch zu entscheiden
De tomar la decisión equivocada
Irgendwo wegzugehen, wenn ich mir eigentlich gerade nur wünsche zu bleiben
De irme de algún lugar cuando en realidad solo quiero quedarme
Angst, Fehler zu machen, auch wenn ich weiß, dass sie wichtig sind
Miedo a cometer errores, aunque sé que son importantes
Angst, zu spät zu bemerken, welche Wege doch richtig sind
Miedo a darme cuenta demasiado tarde de cuáles son los caminos correctos
Angst davor, wie schnell die Zeit vergeht, dass ich sie nicht richtig nutze
Miedo a lo rápido que pasa el tiempo, a no aprovecharlo correctamente
Angst, dass ich nicht umsetzen kann, was mir eigentlich lange bewusst ist
Miedo a no poder llevar a cabo lo que he sabido durante mucho tiempo
Und was ich noch hab', ist das Gefühl, alle Anderen sind besser
Y lo que también tengo es la sensación de que todos los demás son mejores
Oder wenigstens etwas, weil ich muss leider ziemlich oft feststellen
O al menos algo, porque desafortunadamente tengo que darme cuenta muy a menudo
Millionäre sind reicher, alte Menschen sind weiser
Los millonarios son más ricos, las personas mayores son más sabias
Luft ist luftiger, leichter, Äpfel fruchtiger, reifer
El aire es más aireado, más ligero, las manzanas más frutales, más maduras
Das Meer berauschender, Einhörner flauschiger, Kleber ist klebriger
El mar es más embriagador, los unicornios más esponjosos, el pegamento es más pegajoso
Bäume sind ewiger, als ich
Los árboles son más eternos que yo
Und ich mag dich mehr, als du mich
Y me gustas más de lo que a ti te gusto yo
Bestandaufnahme Teil drei von drei
Inventario Parte tres de tres
Was ich hab'
Lo que tengo
Ich hab' so viele Dinge, viel mehr als ich er- und vertrage
Tengo tantas cosas, muchas más de las que puedo soportar y manejar
Mehr Schmuck, als ich eigentlich trage
Más joyas de las que realmente uso
Und ein Einrad, mit dem ich nie fahre
Y un monociclo que nunca uso
Ich hab' Augen, die, was ich betrachte, auch tatsächlich sehen
Tengo ojos que realmente ven lo que miro
Und Beine, die stolpern und tanzen oder tatkräftig gehen
Y piernas que tropiezan y bailan o caminan con determinación
Ich hab' mein Leben, das Endlich ist
Tengo mi vida, que es finita
Und nicht selbstverständlich ist
Y no es algo dado por hecho
Eine Seele, vielleicht, auch wenn der Gedanke befremdlich ist
Un alma, tal vez, aunque la idea es extraña
Ich hab' noch was, das vergesse ich oft
Tengo algo más, que a menudo olvido
Dann muss ich mich wieder besinnen
Entonces tengo que recordarlo
Ich habe tausend Gründe zum Lachen, bloß einen zum Weinen
Tengo mil razones para reír, solo una para llorar
Und vor allem so viel zu gewinnen
Y sobre todo, tengo mucho que ganar
So viel zu gewinnen
Tanto que ganar
Ich bin glücklich
Soy feliz
Ich bin glücklich
Soy feliz
Und ich weiß, ich hab' dich nicht
Y sé que no te tengo
Und doch hab' ich mehr als gedacht
Y aún así, tengo más de lo que pensaba
Ich bin glücklich
Soy feliz
„Warum hab' ich keine Basecap aufgezogen?“
"Pourquoi n'ai-je pas mis de casquette de baseball ?"
„Weiß ich auch nicht“
"Je ne sais pas non plus"
„Ich Idiot!“
"Quel idiot je suis !"
So, Bestandsaufnahme
Alors, inventaire
Teil eins von drei, was ich nicht hab'
Partie un de trois, ce que je n'ai pas
Ich hab' keine Schokoladenseite, keine Macht
Je n'ai pas de bon côté, pas de pouvoir
Keine Kneipe, kein Plan B, kein Plan A
Pas de bar, pas de plan B, pas de plan A
Kein Wunschpunkt, wenn ich „Gatsmas“ sag'
Pas de point de souhait, quand je dis "Gatsmas"
Kein gutes Bauchgefühl
Pas de bonne intuition
Weil ich's mit Hunger verwechsel'
Parce que je la confonds avec la faim
Ich hab' kein Ordnungsempfinden, obwohl ich Ordnung sehr schätze
Je n'ai pas le sens de l'ordre, bien que j'apprécie beaucoup l'ordre
Ich hab' kein Swag, kein Sixpack, keine Big Band, Nickname, Big Mac
Je n'ai pas de swag, pas de tablettes de chocolat, pas de grand orchestre, de surnom, de Big Mac
Ich hab' keine Straße, keinen Bezirk, kein' Block
Je n'ai pas de rue, pas de quartier, pas de bloc
Bin nicht bei Tinder, hab' auch sonst nie gevloggt
Je ne suis pas sur Tinder, je n'ai jamais vlogué non plus
Ich hatte nie genug Mut, beim Flaschendrehen die Flasche zu drehen
Je n'ai jamais eu assez de courage pour tourner la bouteille lors du jeu de la bouteille
Ich hab' noch nie Sternschnuppen, nie Glühwürmchen, nie Titanic gesehen
Je n'ai jamais vu d'étoiles filantes, jamais vu de lucioles, jamais vu Titanic
Ich kann nicht Namedroppen, Partyhoppen
Je ne peux pas name-dropper, faire la tournée des fêtes
Nicht smalltalken, moonwalken
Pas de small talk, pas de moonwalk
Ich hab' keinen X-Faktor, egal, ist nur 'n Wort mit 'nem X davor
Je n'ai pas de facteur X, peu importe, c'est juste un mot avec un X devant
Mein Facebook ist nicht die Chronik von Narnia
Mon Facebook n'est pas la chronique de Narnia
Wer weiß, vielleicht hab' ich kein Karma
Qui sait, peut-être que je n'ai pas de karma
Bestandsaufnahme Teil zwei von drei
Inventaire partie deux de trois
Was ich hab', aber nicht will
Ce que j'ai, mais que je ne veux pas
Ich hab' so bescheuert viel Angst
J'ai tellement peur
Mich falsch zu entscheiden
De prendre la mauvaise décision
Irgendwo wegzugehen, wenn ich mir eigentlich gerade nur wünsche zu bleiben
De partir quelque part, alors que je souhaite juste rester
Angst, Fehler zu machen, auch wenn ich weiß, dass sie wichtig sind
Peur de faire des erreurs, même si je sais qu'elles sont importantes
Angst, zu spät zu bemerken, welche Wege doch richtig sind
Peur de réaliser trop tard quel chemin est le bon
Angst davor, wie schnell die Zeit vergeht, dass ich sie nicht richtig nutze
Peur de voir à quelle vitesse le temps passe, que je ne l'utilise pas correctement
Angst, dass ich nicht umsetzen kann, was mir eigentlich lange bewusst ist
Peur de ne pas pouvoir mettre en œuvre ce dont je suis conscient depuis longtemps
Und was ich noch hab', ist das Gefühl, alle Anderen sind besser
Et ce que j'ai aussi, c'est le sentiment que tout le monde est meilleur
Oder wenigstens etwas, weil ich muss leider ziemlich oft feststellen
Ou au moins quelque chose, parce que je dois malheureusement constater assez souvent
Millionäre sind reicher, alte Menschen sind weiser
Les millionnaires sont plus riches, les personnes âgées sont plus sages
Luft ist luftiger, leichter, Äpfel fruchtiger, reifer
L'air est plus aéré, plus léger, les pommes plus fruitées, plus mûres
Das Meer berauschender, Einhörner flauschiger, Kleber ist klebriger
La mer est plus enivrante, les licornes plus douces, la colle est plus collante
Bäume sind ewiger, als ich
Les arbres sont plus éternels, que moi
Und ich mag dich mehr, als du mich
Et je t'aime plus, que tu ne m'aimes
Bestandaufnahme Teil drei von drei
Inventaire partie trois de trois
Was ich hab'
Ce que j'ai
Ich hab' so viele Dinge, viel mehr als ich er- und vertrage
J'ai tellement de choses, beaucoup plus que je ne peux en supporter et en gérer
Mehr Schmuck, als ich eigentlich trage
Plus de bijoux que je n'en porte réellement
Und ein Einrad, mit dem ich nie fahre
Et un monocycle que je ne conduis jamais
Ich hab' Augen, die, was ich betrachte, auch tatsächlich sehen
J'ai des yeux qui voient réellement ce que je regarde
Und Beine, die stolpern und tanzen oder tatkräftig gehen
Et des jambes qui trébuchent et dansent ou qui marchent avec vigueur
Ich hab' mein Leben, das Endlich ist
J'ai ma vie, qui est finie
Und nicht selbstverständlich ist
Et qui n'est pas une évidence
Eine Seele, vielleicht, auch wenn der Gedanke befremdlich ist
Une âme, peut-être, même si l'idée est étrange
Ich hab' noch was, das vergesse ich oft
J'ai encore quelque chose, que j'oublie souvent
Dann muss ich mich wieder besinnen
Alors je dois me rappeler
Ich habe tausend Gründe zum Lachen, bloß einen zum Weinen
J'ai mille raisons de rire, seulement une de pleurer
Und vor allem so viel zu gewinnen
Et surtout tellement à gagner
So viel zu gewinnen
Tellement à gagner
Ich bin glücklich
Je suis heureux
Ich bin glücklich
Je suis heureux
Und ich weiß, ich hab' dich nicht
Et je sais, je ne t'ai pas
Und doch hab' ich mehr als gedacht
Et pourtant, j'ai plus que je ne pensais
Ich bin glücklich
Je suis heureux
„Warum hab' ich keine Basecap aufgezogen?“
"Perché non ho messo un cappellino da baseball?"
„Weiß ich auch nicht“
"Non lo so nemmeno io"
„Ich Idiot!“
"Che idiota!"
So, Bestandsaufnahme
Allora, inventario
Teil eins von drei, was ich nicht hab'
Parte uno di tre, cosa non ho
Ich hab' keine Schokoladenseite, keine Macht
Non ho un lato migliore, nessun potere
Keine Kneipe, kein Plan B, kein Plan A
Nessun pub, nessun piano B, nessun piano A
Kein Wunschpunkt, wenn ich „Gatsmas“ sag'
Nessun desiderio, quando dico "Gatsmas"
Kein gutes Bauchgefühl
Nessuna buona sensazione di pancia
Weil ich's mit Hunger verwechsel'
Perché la confondo con la fame
Ich hab' kein Ordnungsempfinden, obwohl ich Ordnung sehr schätze
Non ho senso dell'ordine, anche se apprezzo molto l'ordine
Ich hab' kein Swag, kein Sixpack, keine Big Band, Nickname, Big Mac
Non ho swag, nessun six-pack, nessuna big band, nickname, Big Mac
Ich hab' keine Straße, keinen Bezirk, kein' Block
Non ho una strada, nessun quartiere, nessun blocco
Bin nicht bei Tinder, hab' auch sonst nie gevloggt
Non sono su Tinder, non ho mai vlog
Ich hatte nie genug Mut, beim Flaschendrehen die Flasche zu drehen
Non ho mai avuto abbastanza coraggio per girare la bottiglia nel gioco della bottiglia
Ich hab' noch nie Sternschnuppen, nie Glühwürmchen, nie Titanic gesehen
Non ho mai visto stelle cadenti, lucciole, mai visto Titanic
Ich kann nicht Namedroppen, Partyhoppen
Non posso fare namedropping, party hopping
Nicht smalltalken, moonwalken
Non posso fare small talk, moonwalk
Ich hab' keinen X-Faktor, egal, ist nur 'n Wort mit 'nem X davor
Non ho il fattore X, non importa, è solo una parola con un X davanti
Mein Facebook ist nicht die Chronik von Narnia
Il mio Facebook non è la cronaca di Narnia
Wer weiß, vielleicht hab' ich kein Karma
Chissà, forse non ho karma
Bestandsaufnahme Teil zwei von drei
Inventario Parte due di tre
Was ich hab', aber nicht will
Cosa ho, ma non voglio
Ich hab' so bescheuert viel Angst
Ho così tanta paura stupida
Mich falsch zu entscheiden
Di prendere la decisione sbagliata
Irgendwo wegzugehen, wenn ich mir eigentlich gerade nur wünsche zu bleiben
Di andare via da qualche parte, quando in realtà vorrei solo restare
Angst, Fehler zu machen, auch wenn ich weiß, dass sie wichtig sind
Paura di fare errori, anche se so che sono importanti
Angst, zu spät zu bemerken, welche Wege doch richtig sind
Paura di accorgersi troppo tardi quali strade sono giuste
Angst davor, wie schnell die Zeit vergeht, dass ich sie nicht richtig nutze
Paura di quanto velocemente passa il tempo, che non lo sto utilizzando correttamente
Angst, dass ich nicht umsetzen kann, was mir eigentlich lange bewusst ist
Paura di non poter realizzare ciò che in realtà ho capito da tempo
Und was ich noch hab', ist das Gefühl, alle Anderen sind besser
E quello che ho ancora, è la sensazione che tutti gli altri siano migliori
Oder wenigstens etwas, weil ich muss leider ziemlich oft feststellen
O almeno qualcosa, perché purtroppo devo ammettere spesso
Millionäre sind reicher, alte Menschen sind weiser
I milionari sono più ricchi, le persone anziane sono più sagge
Luft ist luftiger, leichter, Äpfel fruchtiger, reifer
L'aria è più ariosa, leggera, le mele più fruttuose, mature
Das Meer berauschender, Einhörner flauschiger, Kleber ist klebriger
Il mare è più inebriante, gli unicorni più soffici, la colla è più appiccicosa
Bäume sind ewiger, als ich
Gli alberi sono più eterni, di me
Und ich mag dich mehr, als du mich
E ti voglio più bene, di quanto tu ne voglia a me
Bestandaufnahme Teil drei von drei
Inventario Parte tre di tre
Was ich hab'
Cosa ho
Ich hab' so viele Dinge, viel mehr als ich er- und vertrage
Ho così tante cose, molto più di quanto posso sopportare e gestire
Mehr Schmuck, als ich eigentlich trage
Più gioielli di quanti ne indosso effettivamente
Und ein Einrad, mit dem ich nie fahre
E un monociclo, che non uso mai
Ich hab' Augen, die, was ich betrachte, auch tatsächlich sehen
Ho occhi che, quello che guardo, lo vedono effettivamente
Und Beine, die stolpern und tanzen oder tatkräftig gehen
E gambe che inciampano e ballano o vanno con determinazione
Ich hab' mein Leben, das Endlich ist
Ho la mia vita, che è finita
Und nicht selbstverständlich ist
E non è scontata
Eine Seele, vielleicht, auch wenn der Gedanke befremdlich ist
Un'anima, forse, anche se l'idea è strana
Ich hab' noch was, das vergesse ich oft
Ho ancora qualcosa, che spesso dimentico
Dann muss ich mich wieder besinnen
Poi devo ricordarmi di nuovo
Ich habe tausend Gründe zum Lachen, bloß einen zum Weinen
Ho mille ragioni per ridere, solo una per piangere
Und vor allem so viel zu gewinnen
E soprattutto ho così tanto da vincere
So viel zu gewinnen
Così tanto da vincere
Ich bin glücklich
Sono felice
Ich bin glücklich
Sono felice
Und ich weiß, ich hab' dich nicht
E so che non ho te
Und doch hab' ich mehr als gedacht
Eppure ho più di quanto pensassi
Ich bin glücklich
Sono felice

Músicas mais populares de Julia Engelmann

Outros artistas de Indie pop