Parfum quartier

Julien Mari

Letra Tradução

J'ai traîné trop souvent, j'aimerais m'en aller
Ils savent le quart d'ma vie mais ne font que parler
J'ai fumé, j'ai plané, un peu comme Bob Marley
J'ai pleuré, séché mes larmes, plus tard j'me suis marré
Je sais c'qu'on dit sur moi, je frissonne
J'vois un pote en condi' il déguste, il zone
Pendant des années j'ai attendu ma Cendrillon
Elle est mignonne sans maquillage, sans crayon
T'es brave avec moi, de bon cœur j'te dé-fauche
Toujours donné c'que j'avais même quand j'avais rien dans les poches
Si t'écoutes les gens "j'ai fait des sous, j'me la pète"
Ça va pas en c'moment, même si je fais pas la tête
Il est temps que je vous dise au-revoir les amis
J'suis content, j'fais des tofs avec des mamies

Moi j'essaie d'rester moi-même
Même si dure est la vie qu'je mène
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Mais prends pas la confiance quand même
Moi j'essaie d'rester moi-même
Même si dure est la vie qu'je mène
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Mais prends pas la confiance quand même

J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier

J'ai deux bras, deux jambes
J'm'en suis sorti seul, avec l'aide d'un pote au ciel
J'pense à toi quand je chante
La vie c'est bizarre, les prénoms s'effacent sur le sable
J'pense à tout, je serre, me dis que c'est Dieu qui veut ça
Et tous les jours je gamberge
Quand tu sais pas où dormir, qui t'héberge?
Et arrête de me faire chier, j'fume un pét' sous l'étoile du berger
Je sais qu'il y a des haut, qu'y a des bas
Je sais que y a des vrais, qu'y a des faux
Saches que c'est tous tes coups bas
Qu'ont fait ressortir mes défauts
Sors une loc' un peu qu'on aille se faire une course
J'traîne avec des gars qui pourraient t'faire rire un ours

Moi j'essaie d'rester moi-même
Même si dure est la vie qu'je mène
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Mais prends pas la confiance quand même
Moi j'essaie d'rester moi-même
Même si dure est la vie qu'je mène
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Mais prends pas la confiance quand même

J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier

Moi j'essaie d'rester moi-même
Même si dure est la vie qu'je mène
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Mais prends pas la confiance quand même

J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier

J'ai traîné trop souvent, j'aimerais m'en aller
Arrastei-me muitas vezes, gostaria de ir embora
Ils savent le quart d'ma vie mais ne font que parler
Eles sabem um quarto da minha vida, mas só falam
J'ai fumé, j'ai plané, un peu comme Bob Marley
Eu fumei, eu planejei, um pouco como Bob Marley
J'ai pleuré, séché mes larmes, plus tard j'me suis marré
Eu chorei, sequei minhas lágrimas, mais tarde eu ri
Je sais c'qu'on dit sur moi, je frissonne
Eu sei o que dizem sobre mim, eu tremo
J'vois un pote en condi' il déguste, il zone
Vejo um amigo em condições, ele saboreia, ele vagueia
Pendant des années j'ai attendu ma Cendrillon
Por anos esperei pela minha Cinderela
Elle est mignonne sans maquillage, sans crayon
Ela é bonita sem maquiagem, sem lápis
T'es brave avec moi, de bon cœur j'te dé-fauche
Você é corajoso comigo, de bom coração eu te roubo
Toujours donné c'que j'avais même quand j'avais rien dans les poches
Sempre dei o que tinha mesmo quando não tinha nada nos bolsos
Si t'écoutes les gens "j'ai fait des sous, j'me la pète"
Se você ouve as pessoas "eu fiz dinheiro, estou me exibindo"
Ça va pas en c'moment, même si je fais pas la tête
Não está bem no momento, mesmo que eu não esteja chateado
Il est temps que je vous dise au-revoir les amis
É hora de eu dizer adeus aos amigos
J'suis content, j'fais des tofs avec des mamies
Estou feliz, tiro fotos com as vovós
Moi j'essaie d'rester moi-même
Eu tento permanecer eu mesmo
Même si dure est la vie qu'je mène
Mesmo se a vida que eu levo é dura
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Não guardo rancor, o erro é humano
Mais prends pas la confiance quand même
Mas não fique confiante mesmo assim
Moi j'essaie d'rester moi-même
Eu tento permanecer eu mesmo
Même si dure est la vie qu'je mène
Mesmo se a vida que eu levo é dura
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Não guardo rancor, o erro é humano
Mais prends pas la confiance quand même
Mas não fique confiante mesmo assim
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Estou no Clio, escrevo meu texto no bairro
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
O cheiro da maconha, misturado com o perfume Cartier
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Estou no Clio, escrevo meu texto no bairro
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
O cheiro da maconha, misturado com o perfume Cartier
J'ai deux bras, deux jambes
Eu tenho dois braços, duas pernas
J'm'en suis sorti seul, avec l'aide d'un pote au ciel
Eu saí sozinho, com a ajuda de um amigo no céu
J'pense à toi quand je chante
Eu penso em você quando canto
La vie c'est bizarre, les prénoms s'effacent sur le sable
A vida é estranha, os nomes desaparecem na areia
J'pense à tout, je serre, me dis que c'est Dieu qui veut ça
Eu penso em tudo, eu aperto, digo que é Deus que quer isso
Et tous les jours je gamberge
E todos os dias eu pondero
Quand tu sais pas où dormir, qui t'héberge?
Quando você não sabe onde dormir, quem te abriga?
Et arrête de me faire chier, j'fume un pét' sous l'étoile du berger
E pare de me incomodar, eu fumo um baseado sob a estrela do pastor
Je sais qu'il y a des haut, qu'y a des bas
Eu sei que há altos, que há baixos
Je sais que y a des vrais, qu'y a des faux
Eu sei que há verdadeiros, que há falsos
Saches que c'est tous tes coups bas
Saiba que são todos os seus golpes baixos
Qu'ont fait ressortir mes défauts
Que trouxeram à tona meus defeitos
Sors une loc' un peu qu'on aille se faire une course
Alugue um carro para que possamos fazer uma corrida
J'traîne avec des gars qui pourraient t'faire rire un ours
Eu ando com caras que poderiam fazer um urso rir
Moi j'essaie d'rester moi-même
Eu tento permanecer eu mesmo
Même si dure est la vie qu'je mène
Mesmo se a vida que eu levo é dura
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Não guardo rancor, o erro é humano
Mais prends pas la confiance quand même
Mas não fique confiante mesmo assim
Moi j'essaie d'rester moi-même
Eu tento permanecer eu mesmo
Même si dure est la vie qu'je mène
Mesmo se a vida que eu levo é dura
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Não guardo rancor, o erro é humano
Mais prends pas la confiance quand même
Mas não fique confiante mesmo assim
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Estou no Clio, escrevo meu texto no bairro
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
O cheiro da maconha, misturado com o perfume Cartier
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Estou no Clio, escrevo meu texto no bairro
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
O cheiro da maconha, misturado com o perfume Cartier
Moi j'essaie d'rester moi-même
Eu tento permanecer eu mesmo
Même si dure est la vie qu'je mène
Mesmo se a vida que eu levo é dura
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Não guardo rancor, o erro é humano
Mais prends pas la confiance quand même
Mas não fique confiante mesmo assim
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Estou no Clio, escrevo meu texto no bairro
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
O cheiro da maconha, misturado com o perfume Cartier
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Estou no Clio, escrevo meu texto no bairro
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
O cheiro da maconha, misturado com o perfume Cartier
J'ai traîné trop souvent, j'aimerais m'en aller
I've hung around too often, I'd like to leave
Ils savent le quart d'ma vie mais ne font que parler
They know a quarter of my life but they only talk
J'ai fumé, j'ai plané, un peu comme Bob Marley
I smoked, I flew, a bit like Bob Marley
J'ai pleuré, séché mes larmes, plus tard j'me suis marré
I cried, dried my tears, later I laughed
Je sais c'qu'on dit sur moi, je frissonne
I know what they say about me, I shiver
J'vois un pote en condi' il déguste, il zone
I see a friend in trouble, he's suffering, he's zoning out
Pendant des années j'ai attendu ma Cendrillon
For years I waited for my Cinderella
Elle est mignonne sans maquillage, sans crayon
She's cute without makeup, without a pencil
T'es brave avec moi, de bon cœur j'te dé-fauche
You're brave with me, with a good heart I rob you
Toujours donné c'que j'avais même quand j'avais rien dans les poches
Always gave what I had even when I had nothing in my pockets
Si t'écoutes les gens "j'ai fait des sous, j'me la pète"
If you listen to people "I made money, I'm showing off"
Ça va pas en c'moment, même si je fais pas la tête
It's not going well at the moment, even if I don't show it
Il est temps que je vous dise au-revoir les amis
It's time for me to say goodbye to you, friends
J'suis content, j'fais des tofs avec des mamies
I'm happy, I take pictures with grannies
Moi j'essaie d'rester moi-même
I try to stay myself
Même si dure est la vie qu'je mène
Even if the life I lead is hard
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
I don't blame you, to err is human
Mais prends pas la confiance quand même
But don't get too confident
Moi j'essaie d'rester moi-même
I try to stay myself
Même si dure est la vie qu'je mène
Even if the life I lead is hard
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
I don't blame you, to err is human
Mais prends pas la confiance quand même
But don't get too confident
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
I'm in the Clio, I write my text in the neighborhood
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
The smell of weed, mixed with Cartier perfume
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
I'm in the Clio, I write my text in the neighborhood
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
The smell of weed, mixed with Cartier perfume
J'ai deux bras, deux jambes
I have two arms, two legs
J'm'en suis sorti seul, avec l'aide d'un pote au ciel
I got out on my own, with the help of a friend in heaven
J'pense à toi quand je chante
I think of you when I sing
La vie c'est bizarre, les prénoms s'effacent sur le sable
Life is strange, names fade on the sand
J'pense à tout, je serre, me dis que c'est Dieu qui veut ça
I think of everything, I hold on, tell myself it's God's will
Et tous les jours je gamberge
And every day I ponder
Quand tu sais pas où dormir, qui t'héberge?
When you don't know where to sleep, who shelters you?
Et arrête de me faire chier, j'fume un pét' sous l'étoile du berger
And stop bothering me, I smoke a joint under the shepherd's star
Je sais qu'il y a des haut, qu'y a des bas
I know there are highs, there are lows
Je sais que y a des vrais, qu'y a des faux
I know there are real ones, there are fakes
Saches que c'est tous tes coups bas
Know that it's all your low blows
Qu'ont fait ressortir mes défauts
That brought out my flaws
Sors une loc' un peu qu'on aille se faire une course
Rent a car so we can have a race
J'traîne avec des gars qui pourraient t'faire rire un ours
I hang out with guys who could make a bear laugh
Moi j'essaie d'rester moi-même
I try to stay myself
Même si dure est la vie qu'je mène
Even if the life I lead is hard
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
I don't blame you, to err is human
Mais prends pas la confiance quand même
But don't get too confident
Moi j'essaie d'rester moi-même
I try to stay myself
Même si dure est la vie qu'je mène
Even if the life I lead is hard
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
I don't blame you, to err is human
Mais prends pas la confiance quand même
But don't get too confident
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
I'm in the Clio, I write my text in the neighborhood
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
The smell of weed, mixed with Cartier perfume
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
I'm in the Clio, I write my text in the neighborhood
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
The smell of weed, mixed with Cartier perfume
Moi j'essaie d'rester moi-même
I try to stay myself
Même si dure est la vie qu'je mène
Even if the life I lead is hard
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
I don't blame you, to err is human
Mais prends pas la confiance quand même
But don't get too confident
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
I'm in the Clio, I write my text in the neighborhood
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
The smell of weed, mixed with Cartier perfume
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
I'm in the Clio, I write my text in the neighborhood
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
The smell of weed, mixed with Cartier perfume
J'ai traîné trop souvent, j'aimerais m'en aller
He pasado demasiado tiempo, me gustaría irme
Ils savent le quart d'ma vie mais ne font que parler
Saben una cuarta parte de mi vida pero solo hablan
J'ai fumé, j'ai plané, un peu comme Bob Marley
He fumado, he volado, un poco como Bob Marley
J'ai pleuré, séché mes larmes, plus tard j'me suis marré
He llorado, secado mis lágrimas, más tarde me he reído
Je sais c'qu'on dit sur moi, je frissonne
Sé lo que se dice de mí, tengo escalofríos
J'vois un pote en condi' il déguste, il zone
Veo a un amigo en condiciones, está saboreando, está en la zona
Pendant des années j'ai attendu ma Cendrillon
Durante años esperé a mi Cenicienta
Elle est mignonne sans maquillage, sans crayon
Es linda sin maquillaje, sin lápiz
T'es brave avec moi, de bon cœur j'te dé-fauche
Eres valiente conmigo, de buen corazón te robo
Toujours donné c'que j'avais même quand j'avais rien dans les poches
Siempre di lo que tenía incluso cuando no tenía nada en los bolsillos
Si t'écoutes les gens "j'ai fait des sous, j'me la pète"
Si escuchas a la gente "he hecho dinero, me la doy de importante"
Ça va pas en c'moment, même si je fais pas la tête
No va bien en este momento, incluso si no pongo cara de enfado
Il est temps que je vous dise au-revoir les amis
Es hora de que les diga adiós a los amigos
J'suis content, j'fais des tofs avec des mamies
Estoy contento, hago fotos con abuelas
Moi j'essaie d'rester moi-même
Yo intento seguir siendo yo mismo
Même si dure est la vie qu'je mène
Incluso si la vida que llevo es dura
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
No te guardo rencor, el error es humano
Mais prends pas la confiance quand même
Pero no te confíes demasiado
Moi j'essaie d'rester moi-même
Yo intento seguir siendo yo mismo
Même si dure est la vie qu'je mène
Incluso si la vida que llevo es dura
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
No te guardo rencor, el error es humano
Mais prends pas la confiance quand même
Pero no te confíes demasiado
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Estoy en el Clio, escribo mi texto en el barrio
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
El olor de la hierba, mezclado con el perfume Cartier
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Estoy en el Clio, escribo mi texto en el barrio
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
El olor de la hierba, mezclado con el perfume Cartier
J'ai deux bras, deux jambes
Tengo dos brazos, dos piernas
J'm'en suis sorti seul, avec l'aide d'un pote au ciel
Me las arreglé solo, con la ayuda de un amigo en el cielo
J'pense à toi quand je chante
Pienso en ti cuando canto
La vie c'est bizarre, les prénoms s'effacent sur le sable
La vida es extraña, los nombres se borran en la arena
J'pense à tout, je serre, me dis que c'est Dieu qui veut ça
Pienso en todo, me aprieto, me digo que es Dios quien quiere eso
Et tous les jours je gamberge
Y todos los días me preocupo
Quand tu sais pas où dormir, qui t'héberge?
Cuando no sabes dónde dormir, ¿quién te aloja?
Et arrête de me faire chier, j'fume un pét' sous l'étoile du berger
Y deja de molestarme, fumo un porro bajo la estrella del pastor
Je sais qu'il y a des haut, qu'y a des bas
Sé que hay altos y bajos
Je sais que y a des vrais, qu'y a des faux
Sé que hay verdaderos y falsos
Saches que c'est tous tes coups bas
Sabe que son todos tus golpes bajos
Qu'ont fait ressortir mes défauts
Los que han hecho resaltar mis defectos
Sors une loc' un peu qu'on aille se faire une course
Saca un alquiler para que podamos hacer una carrera
J'traîne avec des gars qui pourraient t'faire rire un ours
Ando con chicos que podrían hacer reír a un oso
Moi j'essaie d'rester moi-même
Yo intento seguir siendo yo mismo
Même si dure est la vie qu'je mène
Incluso si la vida que llevo es dura
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
No te guardo rencor, el error es humano
Mais prends pas la confiance quand même
Pero no te confíes demasiado
Moi j'essaie d'rester moi-même
Yo intento seguir siendo yo mismo
Même si dure est la vie qu'je mène
Incluso si la vida que llevo es dura
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
No te guardo rencor, el error es humano
Mais prends pas la confiance quand même
Pero no te confíes demasiado
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Estoy en el Clio, escribo mi texto en el barrio
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
El olor de la hierba, mezclado con el perfume Cartier
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Estoy en el Clio, escribo mi texto en el barrio
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
El olor de la hierba, mezclado con el perfume Cartier
Moi j'essaie d'rester moi-même
Yo intento seguir siendo yo mismo
Même si dure est la vie qu'je mène
Incluso si la vida que llevo es dura
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
No te guardo rencor, el error es humano
Mais prends pas la confiance quand même
Pero no te confíes demasiado
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Estoy en el Clio, escribo mi texto en el barrio
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
El olor de la hierba, mezclado con el perfume Cartier
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Estoy en el Clio, escribo mi texto en el barrio
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
El olor de la hierba, mezclado con el perfume Cartier
J'ai traîné trop souvent, j'aimerais m'en aller
Ich habe zu oft getrödelt, ich möchte weggehen
Ils savent le quart d'ma vie mais ne font que parler
Sie kennen ein Viertel meines Lebens, aber sie reden nur
J'ai fumé, j'ai plané, un peu comme Bob Marley
Ich habe geraucht, ich habe geschwebt, ein bisschen wie Bob Marley
J'ai pleuré, séché mes larmes, plus tard j'me suis marré
Ich habe geweint, meine Tränen getrocknet, später habe ich gelacht
Je sais c'qu'on dit sur moi, je frissonne
Ich weiß, was man über mich sagt, ich fröstle
J'vois un pote en condi' il déguste, il zone
Ich sehe einen Kumpel in Bedingungen, er leidet, er hängt rum
Pendant des années j'ai attendu ma Cendrillon
Jahrelang habe ich auf meine Cinderella gewartet
Elle est mignonne sans maquillage, sans crayon
Sie ist süß ohne Make-up, ohne Stift
T'es brave avec moi, de bon cœur j'te dé-fauche
Du bist mutig mit mir, von Herzen klaue ich dir
Toujours donné c'que j'avais même quand j'avais rien dans les poches
Immer gegeben, was ich hatte, auch wenn ich nichts in den Taschen hatte
Si t'écoutes les gens "j'ai fait des sous, j'me la pète"
Wenn du den Leuten zuhörst "ich habe Geld gemacht, ich gebe an"
Ça va pas en c'moment, même si je fais pas la tête
Es geht mir gerade nicht gut, auch wenn ich nicht sauer bin
Il est temps que je vous dise au-revoir les amis
Es ist Zeit, dass ich euch Lebewohl sage, Freunde
J'suis content, j'fais des tofs avec des mamies
Ich bin glücklich, ich mache Fotos mit Omas
Moi j'essaie d'rester moi-même
Ich versuche, ich selbst zu bleiben
Même si dure est la vie qu'je mène
Auch wenn das Leben, das ich führe, hart ist
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Ich bin dir nicht böse, der Fehler ist menschlich
Mais prends pas la confiance quand même
Aber werde nicht übermütig
Moi j'essaie d'rester moi-même
Ich versuche, ich selbst zu bleiben
Même si dure est la vie qu'je mène
Auch wenn das Leben, das ich führe, hart ist
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Ich bin dir nicht böse, der Fehler ist menschlich
Mais prends pas la confiance quand même
Aber werde nicht übermütig
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Ich sitze im Clio, schreibe meinen Text in der Nachbarschaft
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
Der Geruch von Gras, gemischt mit Cartier Parfüm
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Ich sitze im Clio, schreibe meinen Text in der Nachbarschaft
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
Der Geruch von Gras, gemischt mit Cartier Parfüm
J'ai deux bras, deux jambes
Ich habe zwei Arme, zwei Beine
J'm'en suis sorti seul, avec l'aide d'un pote au ciel
Ich habe es alleine geschafft, mit Hilfe eines Freundes im Himmel
J'pense à toi quand je chante
Ich denke an dich, wenn ich singe
La vie c'est bizarre, les prénoms s'effacent sur le sable
Das Leben ist seltsam, die Vornamen verblassen im Sand
J'pense à tout, je serre, me dis que c'est Dieu qui veut ça
Ich denke an alles, ich drücke, sage mir, dass Gott das will
Et tous les jours je gamberge
Und jeden Tag grüble ich
Quand tu sais pas où dormir, qui t'héberge?
Wenn du nicht weißt, wo du schlafen sollst, wer beherbergt dich?
Et arrête de me faire chier, j'fume un pét' sous l'étoile du berger
Und hör auf, mich zu nerven, ich rauche einen Joint unter dem Stern des Hirten
Je sais qu'il y a des haut, qu'y a des bas
Ich weiß, dass es Höhen gibt, dass es Tiefen gibt
Je sais que y a des vrais, qu'y a des faux
Ich weiß, dass es echte gibt, dass es falsche gibt
Saches que c'est tous tes coups bas
Wisse, dass es all deine Niederträchtigkeiten sind
Qu'ont fait ressortir mes défauts
Die meine Fehler hervorgebracht haben
Sors une loc' un peu qu'on aille se faire une course
Miete ein Auto, damit wir ein Rennen machen können
J'traîne avec des gars qui pourraient t'faire rire un ours
Ich hänge mit Jungs ab, die einen Bären zum Lachen bringen könnten
Moi j'essaie d'rester moi-même
Ich versuche, ich selbst zu bleiben
Même si dure est la vie qu'je mène
Auch wenn das Leben, das ich führe, hart ist
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Ich bin dir nicht böse, der Fehler ist menschlich
Mais prends pas la confiance quand même
Aber werde nicht übermütig
Moi j'essaie d'rester moi-même
Ich versuche, ich selbst zu bleiben
Même si dure est la vie qu'je mène
Auch wenn das Leben, das ich führe, hart ist
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Ich bin dir nicht böse, der Fehler ist menschlich
Mais prends pas la confiance quand même
Aber werde nicht übermütig
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Ich sitze im Clio, schreibe meinen Text in der Nachbarschaft
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
Der Geruch von Gras, gemischt mit Cartier Parfüm
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Ich sitze im Clio, schreibe meinen Text in der Nachbarschaft
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
Der Geruch von Gras, gemischt mit Cartier Parfüm
Moi j'essaie d'rester moi-même
Ich versuche, ich selbst zu bleiben
Même si dure est la vie qu'je mène
Auch wenn das Leben, das ich führe, hart ist
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Ich bin dir nicht böse, der Fehler ist menschlich
Mais prends pas la confiance quand même
Aber werde nicht übermütig
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Ich sitze im Clio, schreibe meinen Text in der Nachbarschaft
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
Der Geruch von Gras, gemischt mit Cartier Parfüm
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Ich sitze im Clio, schreibe meinen Text in der Nachbarschaft
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
Der Geruch von Gras, gemischt mit Cartier Parfüm
J'ai traîné trop souvent, j'aimerais m'en aller
Ho trascorso troppo tempo, vorrei andarmene
Ils savent le quart d'ma vie mais ne font que parler
Conoscono un quarto della mia vita ma parlano solo
J'ai fumé, j'ai plané, un peu comme Bob Marley
Ho fumato, ho volato, un po' come Bob Marley
J'ai pleuré, séché mes larmes, plus tard j'me suis marré
Ho pianto, asciugato le mie lacrime, più tardi ho riso
Je sais c'qu'on dit sur moi, je frissonne
So cosa dicono di me, mi fa rabbrividire
J'vois un pote en condi' il déguste, il zone
Vedo un amico in condizioni difficili, sta soffrendo, è perso
Pendant des années j'ai attendu ma Cendrillon
Per anni ho aspettato la mia Cenerentola
Elle est mignonne sans maquillage, sans crayon
È carina senza trucco, senza matita
T'es brave avec moi, de bon cœur j'te dé-fauche
Sei coraggioso con me, con tutto il cuore ti derubo
Toujours donné c'que j'avais même quand j'avais rien dans les poches
Ho sempre dato quello che avevo anche quando non avevo nulla in tasca
Si t'écoutes les gens "j'ai fait des sous, j'me la pète"
Se ascolti le persone "ho fatto dei soldi, mi sto vantando"
Ça va pas en c'moment, même si je fais pas la tête
Non va bene in questo momento, anche se non faccio la faccia
Il est temps que je vous dise au-revoir les amis
È ora che vi dica addio amici
J'suis content, j'fais des tofs avec des mamies
Sono contento, faccio foto con le nonne
Moi j'essaie d'rester moi-même
Io cerco di restare me stesso
Même si dure est la vie qu'je mène
Anche se dura è la vita che conduco
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Non ti incolpo, l'errore è umano
Mais prends pas la confiance quand même
Ma non prendere troppa confidenza
Moi j'essaie d'rester moi-même
Io cerco di restare me stesso
Même si dure est la vie qu'je mène
Anche se dura è la vita che conduco
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Non ti incolpo, l'errore è umano
Mais prends pas la confiance quand même
Ma non prendere troppa confidenza
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Sono nella Clio, scrivo il mio testo nel quartiere
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
L'odore dell'erba, mescolato al profumo Cartier
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Sono nella Clio, scrivo il mio testo nel quartiere
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
L'odore dell'erba, mescolato al profumo Cartier
J'ai deux bras, deux jambes
Ho due braccia, due gambe
J'm'en suis sorti seul, avec l'aide d'un pote au ciel
Mi sono cavato da solo, con l'aiuto di un amico in cielo
J'pense à toi quand je chante
Penso a te quando canto
La vie c'est bizarre, les prénoms s'effacent sur le sable
La vita è strana, i nomi svaniscono sulla sabbia
J'pense à tout, je serre, me dis que c'est Dieu qui veut ça
Penso a tutto, stringo, mi dico che è Dio che vuole così
Et tous les jours je gamberge
E ogni giorno mi perdo nei miei pensieri
Quand tu sais pas où dormir, qui t'héberge?
Quando non sai dove dormire, chi ti ospita?
Et arrête de me faire chier, j'fume un pét' sous l'étoile du berger
E smetti di rompere, fumo uno spinello sotto la stella del pastore
Je sais qu'il y a des haut, qu'y a des bas
So che ci sono alti e bassi
Je sais que y a des vrais, qu'y a des faux
So che ci sono veri e falsi
Saches que c'est tous tes coups bas
Sappi che sono tutti i tuoi colpi bassi
Qu'ont fait ressortir mes défauts
Che hanno fatto emergere i miei difetti
Sors une loc' un peu qu'on aille se faire une course
Prendi una macchina un po' per fare una corsa
J'traîne avec des gars qui pourraient t'faire rire un ours
Trascorro del tempo con ragazzi che potrebbero far ridere un orso
Moi j'essaie d'rester moi-même
Io cerco di restare me stesso
Même si dure est la vie qu'je mène
Anche se dura è la vita che conduco
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Non ti incolpo, l'errore è umano
Mais prends pas la confiance quand même
Ma non prendere troppa confidenza
Moi j'essaie d'rester moi-même
Io cerco di restare me stesso
Même si dure est la vie qu'je mène
Anche se dura è la vita che conduco
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Non ti incolpo, l'errore è umano
Mais prends pas la confiance quand même
Ma non prendere troppa confidenza
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Sono nella Clio, scrivo il mio testo nel quartiere
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
L'odore dell'erba, mescolato al profumo Cartier
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Sono nella Clio, scrivo il mio testo nel quartiere
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
L'odore dell'erba, mescolato al profumo Cartier
Moi j'essaie d'rester moi-même
Io cerco di restare me stesso
Même si dure est la vie qu'je mène
Anche se dura è la vita che conduco
J't'en veux pas, l'erreur est humaine
Non ti incolpo, l'errore è umano
Mais prends pas la confiance quand même
Ma non prendere troppa confidenza
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Sono nella Clio, scrivo il mio testo nel quartiere
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
L'odore dell'erba, mescolato al profumo Cartier
J'suis dans la Clio, j'écris mon texte dans l'quartier
Sono nella Clio, scrivo il mio testo nel quartiere
L'odeur d'la beuh, mélangée au parfum Cartier
L'odore dell'erba, mescolato al profumo Cartier

Curiosidades sobre a música Parfum quartier de JUL

Em quais álbuns a música “Parfum quartier” foi lançada por JUL?
JUL lançou a música nos álbums “Album gratuit, Vol. 4” em 2017 e “Parfum quartier” em 2017.
De quem é a composição da música “Parfum quartier” de JUL?
A música “Parfum quartier” de JUL foi composta por Julien Mari.

Músicas mais populares de JUL

Outros artistas de Trap