Until The Plug Comes Back Around

Andrew Migliore, Filip Gezin, Jack Mungan, Jarad Higgins, Max Lord

Letra Tradução

It goes down, down, down when the plug is in town
My prescriptions, fill 'em out, pills get passed around
Run, run, run, run away from my pain now
I feel like passin' out
Why do I feel irrational?
Runnin' out of pills, now it's time to ration out
Until the plug come back around
Uh, until the plug come back around

Sometimes it just be hard, man
Everybody got they demons, everybody got they vices
Everybody got they own opinion on what life is
That shit had me feelin' lifeless

Uh, one, two, three, four, five, six hunnid, I was just counting my sins
Everywhere I go, I see dark, don't know where to begin
Every morning on my knees, praying to God that we win
Fuck it, let's win it then
I got rich, bought my mama a crib
How much are you willing to spend?
This money don't mean shit
But I still put them diamonds on my wrist to make niggas seasick
But lately, I been on my deep shit (deep shit)
On that life is a mountain and niggas don't know how steep it is
Would give it all away, just to stay sane
They be playin' the same games
Duckin' and dodgin' all my pain
Still a gun on my waist, hey
Shoot a fuck nigga in the face, okay
But it's back inside my brain
Nowadays, shit isn't really the same
Super serious, this shit ain't a game
I feel delirious, beast in the cage
Gettin' furious, but I ain't fearin' it
All my demons standin' up in my face
Used to pour lean in the Minute Maid
Drank so dirty it need a maid
Damn, that's some dirty ass drank, ayy

It goes down, down, down when the plug is in town
My prescriptions, fill 'em out, pills get passed around
Run, run, run, run away from my pain now
I feel like passin' out
Why do I feel irrational?
Runnin' out of pills, now it's time to ration out
Until the plug come back around
Uh, until the plug come back around

It goes down, down, down when the plug is in town
Desce, desce, desce quando o fornecedor está na cidade
My prescriptions, fill 'em out, pills get passed around
Minhas prescrições, preencha-as, pílulas são passadas ao redor
Run, run, run, run away from my pain now
Corra, corra, corra, fuja da minha dor agora
I feel like passin' out
Eu sinto que vou desmaiar
Why do I feel irrational?
Por que me sinto irracional?
Runnin' out of pills, now it's time to ration out
Acabando as pílulas, agora é hora de racionar
Until the plug come back around
Até o fornecedor voltar
Uh, until the plug come back around
Uh, até o fornecedor voltar
Sometimes it just be hard, man
Às vezes é difícil, cara
Everybody got they demons, everybody got they vices
Todo mundo tem seus demônios, todo mundo tem seus vícios
Everybody got they own opinion on what life is
Todo mundo tem sua própria opinião sobre o que é a vida
That shit had me feelin' lifeless
Essa merda me fez sentir sem vida
Uh, one, two, three, four, five, six hunnid, I was just counting my sins
Uh, um, dois, três, quatro, cinco, seis centenas, eu estava apenas contando meus pecados
Everywhere I go, I see dark, don't know where to begin
Em todo lugar que eu vou, eu vejo escuridão, não sei por onde começar
Every morning on my knees, praying to God that we win
Toda manhã de joelhos, rezando a Deus para que ganhemos
Fuck it, let's win it then
Foda-se, vamos ganhar então
I got rich, bought my mama a crib
Fiquei rico, comprei uma casa para minha mãe
How much are you willing to spend?
Quanto você está disposto a gastar?
This money don't mean shit
Esse dinheiro não significa merda
But I still put them diamonds on my wrist to make niggas seasick
Mas eu ainda coloco esses diamantes no meu pulso para deixar os caras enjoados
But lately, I been on my deep shit (deep shit)
Mas ultimamente, eu tenho estado na minha merda profunda (merda profunda)
On that life is a mountain and niggas don't know how steep it is
Naquela vida é uma montanha e os caras não sabem o quão íngreme é
Would give it all away, just to stay sane
Daria tudo, apenas para manter a sanidade
They be playin' the same games
Eles continuam jogando os mesmos jogos
Duckin' and dodgin' all my pain
Desviando e esquivando de toda a minha dor
Still a gun on my waist, hey
Ainda uma arma na minha cintura, ei
Shoot a fuck nigga in the face, okay
Atire em um filho da puta no rosto, ok
But it's back inside my brain
Mas está de volta dentro do meu cérebro
Nowadays, shit isn't really the same
Hoje em dia, as coisas não são realmente as mesmas
Super serious, this shit ain't a game
Super sério, essa merda não é um jogo
I feel delirious, beast in the cage
Eu me sinto delirante, fera na jaula
Gettin' furious, but I ain't fearin' it
Ficando furioso, mas não estou com medo
All my demons standin' up in my face
Todos os meus demônios estão de pé na minha cara
Used to pour lean in the Minute Maid
Costumava colocar lean no Minute Maid
Drank so dirty it need a maid
Bebida tão suja que precisa de uma empregada
Damn, that's some dirty ass drank, ayy
Droga, essa é uma bebida suja, ayy
It goes down, down, down when the plug is in town
Desce, desce, desce quando o fornecedor está na cidade
My prescriptions, fill 'em out, pills get passed around
Minhas prescrições, preencha-as, pílulas são passadas ao redor
Run, run, run, run away from my pain now
Corra, corra, corra, fuja da minha dor agora
I feel like passin' out
Eu sinto que vou desmaiar
Why do I feel irrational?
Por que me sinto irracional?
Runnin' out of pills, now it's time to ration out
Acabando as pílulas, agora é hora de racionar
Until the plug come back around
Até o fornecedor voltar
Uh, until the plug come back around
Uh, até o fornecedor voltar
It goes down, down, down when the plug is in town
Baja, baja, baja cuando el enchufe está en la ciudad
My prescriptions, fill 'em out, pills get passed around
Mis recetas, llénalas, las pastillas se pasan de mano en mano
Run, run, run, run away from my pain now
Corre, corre, corre, corre lejos de mi dolor ahora
I feel like passin' out
Siento que voy a desmayarme
Why do I feel irrational?
¿Por qué me siento irracional?
Runnin' out of pills, now it's time to ration out
Se me están acabando las pastillas, ahora es el momento de racionar
Until the plug come back around
Hasta que el enchufe vuelva
Uh, until the plug come back around
Uh, hasta que el enchufe vuelva
Sometimes it just be hard, man
A veces simplemente es difícil, hombre
Everybody got they demons, everybody got they vices
Todo el mundo tiene sus demonios, todo el mundo tiene sus vicios
Everybody got they own opinion on what life is
Todo el mundo tiene su propia opinión sobre lo que es la vida
That shit had me feelin' lifeless
Esa mierda me tenía sintiéndome sin vida
Uh, one, two, three, four, five, six hunnid, I was just counting my sins
Uh, uno, dos, tres, cuatro, cinco, seis cientos, solo estaba contando mis pecados
Everywhere I go, I see dark, don't know where to begin
A donde quiera que voy, veo oscuridad, no sé por dónde empezar
Every morning on my knees, praying to God that we win
Cada mañana de rodillas, rezando a Dios para que ganemos
Fuck it, let's win it then
Jódete, ganémoslo entonces
I got rich, bought my mama a crib
Me hice rico, le compré una casa a mi mamá
How much are you willing to spend?
¿Cuánto estás dispuesto a gastar?
This money don't mean shit
Este dinero no significa nada
But I still put them diamonds on my wrist to make niggas seasick
Pero aún así pongo esos diamantes en mi muñeca para marear a los negros
But lately, I been on my deep shit (deep shit)
Pero últimamente, he estado en mi mierda profunda (mierda profunda)
On that life is a mountain and niggas don't know how steep it is
En eso de que la vida es una montaña y los negros no saben cuán empinada es
Would give it all away, just to stay sane
Lo daría todo, solo para mantenerme cuerdo
They be playin' the same games
Siguen jugando los mismos juegos
Duckin' and dodgin' all my pain
Esquivando y evitando todo mi dolor
Still a gun on my waist, hey
Todavía una pistola en mi cintura, hey
Shoot a fuck nigga in the face, okay
Disparo a un negro de mierda en la cara, está bien
But it's back inside my brain
Pero está de vuelta dentro de mi cerebro
Nowadays, shit isn't really the same
Hoy en día, la mierda realmente no es la misma
Super serious, this shit ain't a game
Super serio, esta mierda no es un juego
I feel delirious, beast in the cage
Me siento delirante, bestia en la jaula
Gettin' furious, but I ain't fearin' it
Poniéndome furioso, pero no le tengo miedo
All my demons standin' up in my face
Todos mis demonios se levantan en mi cara
Used to pour lean in the Minute Maid
Solía ​​verter lean en el Minute Maid
Drank so dirty it need a maid
Bebida tan sucia que necesita una criada
Damn, that's some dirty ass drank, ayy
Maldita sea, esa es una bebida sucia, ayy
It goes down, down, down when the plug is in town
Baja, baja, baja cuando el enchufe está en la ciudad
My prescriptions, fill 'em out, pills get passed around
Mis recetas, llénalas, las pastillas se pasan de mano en mano
Run, run, run, run away from my pain now
Corre, corre, corre, corre lejos de mi dolor ahora
I feel like passin' out
Siento que voy a desmayarme
Why do I feel irrational?
¿Por qué me siento irracional?
Runnin' out of pills, now it's time to ration out
Se me están acabando las pastillas, ahora es el momento de racionar
Until the plug come back around
Hasta que el enchufe vuelva
Uh, until the plug come back around
Uh, hasta que el enchufe vuelva
It goes down, down, down when the plug is in town
Ça descend, descend, descend quand le dealer est en ville
My prescriptions, fill 'em out, pills get passed around
Mes ordonnances, remplissez-les, les pilules sont distribuées
Run, run, run, run away from my pain now
Cours, cours, cours, cours loin de ma douleur maintenant
I feel like passin' out
J'ai l'impression de m'évanouir
Why do I feel irrational?
Pourquoi est-ce que je me sens irrationnel ?
Runnin' out of pills, now it's time to ration out
Je suis à court de pilules, il est temps de les rationner
Until the plug come back around
Jusqu'à ce que le dealer revienne
Uh, until the plug come back around
Euh, jusqu'à ce que le dealer revienne
Sometimes it just be hard, man
Parfois, c'est juste difficile, mec
Everybody got they demons, everybody got they vices
Tout le monde a ses démons, tout le monde a ses vices
Everybody got they own opinion on what life is
Tout le monde a sa propre opinion sur ce qu'est la vie
That shit had me feelin' lifeless
Cette merde me faisait me sentir sans vie
Uh, one, two, three, four, five, six hunnid, I was just counting my sins
Euh, un, deux, trois, quatre, cinq, six cents, je comptais juste mes péchés
Everywhere I go, I see dark, don't know where to begin
Partout où je vais, je vois l'obscurité, je ne sais pas par où commencer
Every morning on my knees, praying to God that we win
Chaque matin à genoux, priant Dieu pour que nous gagnions
Fuck it, let's win it then
Merde, alors gagnons
I got rich, bought my mama a crib
Je suis devenu riche, j'ai acheté une maison à ma mère
How much are you willing to spend?
Combien êtes-vous prêt à dépenser ?
This money don't mean shit
Cet argent ne signifie rien
But I still put them diamonds on my wrist to make niggas seasick
Mais je mets quand même ces diamants à mon poignet pour rendre les mecs malades
But lately, I been on my deep shit (deep shit)
Mais dernièrement, j'ai été dans mes pensées profondes (pensées profondes)
On that life is a mountain and niggas don't know how steep it is
Sur le fait que la vie est une montagne et que les mecs ne savent pas à quel point elle est raide
Would give it all away, just to stay sane
Je donnerais tout, juste pour rester sain d'esprit
They be playin' the same games
Ils jouent toujours les mêmes jeux
Duckin' and dodgin' all my pain
Esquivant et évitant toute ma douleur
Still a gun on my waist, hey
Toujours un flingue à ma taille, hé
Shoot a fuck nigga in the face, okay
Tire une balle dans la tête d'un mec, d'accord
But it's back inside my brain
Mais c'est de retour dans mon cerveau
Nowadays, shit isn't really the same
De nos jours, les choses ne sont vraiment plus les mêmes
Super serious, this shit ain't a game
Super sérieux, ce n'est pas un jeu
I feel delirious, beast in the cage
Je me sens délirant, bête en cage
Gettin' furious, but I ain't fearin' it
Devenant furieux, mais je ne le crains pas
All my demons standin' up in my face
Tous mes démons se dressent devant mon visage
Used to pour lean in the Minute Maid
J'avais l'habitude de verser du sirop dans le Minute Maid
Drank so dirty it need a maid
Boisson si sale qu'elle a besoin d'une femme de ménage
Damn, that's some dirty ass drank, ayy
Merde, c'est une boisson vraiment sale, ayy
It goes down, down, down when the plug is in town
Ça descend, descend, descend quand le dealer est en ville
My prescriptions, fill 'em out, pills get passed around
Mes ordonnances, remplissez-les, les pilules sont distribuées
Run, run, run, run away from my pain now
Cours, cours, cours, cours loin de ma douleur maintenant
I feel like passin' out
J'ai l'impression de m'évanouir
Why do I feel irrational?
Pourquoi est-ce que je me sens irrationnel ?
Runnin' out of pills, now it's time to ration out
Je suis à court de pilules, il est temps de les rationner
Until the plug come back around
Jusqu'à ce que le dealer revienne
Uh, until the plug come back around
Euh, jusqu'à ce que le dealer revienne
It goes down, down, down when the plug is in town
Es geht runter, runter, runter, wenn der Dealer in der Stadt ist
My prescriptions, fill 'em out, pills get passed around
Meine Rezepte, füll sie aus, Pillen werden herumgereicht
Run, run, run, run away from my pain now
Lauf, lauf, lauf, lauf jetzt vor meinem Schmerz weg
I feel like passin' out
Ich fühle mich, als würde ich ohnmächtig werden
Why do I feel irrational?
Warum fühle ich mich irrational?
Runnin' out of pills, now it's time to ration out
Die Pillen gehen aus, jetzt ist es Zeit zu rationieren
Until the plug come back around
Bis der Dealer wieder auftaucht
Uh, until the plug come back around
Uh, bis der Dealer wieder auftaucht
Sometimes it just be hard, man
Manchmal ist es einfach hart, Mann
Everybody got they demons, everybody got they vices
Jeder hat seine Dämonen, jeder hat seine Laster
Everybody got they own opinion on what life is
Jeder hat seine eigene Meinung darüber, was das Leben ist
That shit had me feelin' lifeless
Diese Scheiße ließ mich leblos fühlen
Uh, one, two, three, four, five, six hunnid, I was just counting my sins
Uh, eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs hundert, ich zählte gerade meine Sünden
Everywhere I go, I see dark, don't know where to begin
Überall wo ich hingehe, sehe ich Dunkelheit, weiß nicht, wo ich anfangen soll
Every morning on my knees, praying to God that we win
Jeden Morgen auf den Knien, bete zu Gott, dass wir gewinnen
Fuck it, let's win it then
Scheiß drauf, dann gewinnen wir eben
I got rich, bought my mama a crib
Ich wurde reich, kaufte meiner Mama ein Haus
How much are you willing to spend?
Wie viel bist du bereit auszugeben?
This money don't mean shit
Dieses Geld bedeutet nichts
But I still put them diamonds on my wrist to make niggas seasick
Aber ich habe immer noch diese Diamanten an meinem Handgelenk, um die Leute seekrank zu machen
But lately, I been on my deep shit (deep shit)
Aber in letzter Zeit war ich auf meinem tiefen Scheiß (tiefen Scheiß)
On that life is a mountain and niggas don't know how steep it is
Auf diesem Leben ist ein Berg und die Leute wissen nicht, wie steil es ist
Would give it all away, just to stay sane
Würde alles weggeben, nur um geistig gesund zu bleiben
They be playin' the same games
Sie spielen immer die gleichen Spiele
Duckin' and dodgin' all my pain
Weiche meinem ganzen Schmerz aus
Still a gun on my waist, hey
Immer noch eine Waffe an meiner Taille, hey
Shoot a fuck nigga in the face, okay
Schieße einem verdammten Kerl ins Gesicht, okay
But it's back inside my brain
Aber es ist zurück in meinem Gehirn
Nowadays, shit isn't really the same
Heutzutage ist die Scheiße nicht wirklich die gleiche
Super serious, this shit ain't a game
Super ernst, diese Scheiße ist kein Spiel
I feel delirious, beast in the cage
Ich fühle mich wirr, Bestie im Käfig
Gettin' furious, but I ain't fearin' it
Werde wütend, aber ich habe keine Angst davor
All my demons standin' up in my face
Alle meine Dämonen stehen mir ins Gesicht
Used to pour lean in the Minute Maid
Früher goss ich Lean in die Minute Maid
Drank so dirty it need a maid
Getränk so dreckig, es braucht eine Magd
Damn, that's some dirty ass drank, ayy
Verdammt, das ist ein dreckiges Getränk, ayy
It goes down, down, down when the plug is in town
Es geht runter, runter, runter, wenn der Dealer in der Stadt ist
My prescriptions, fill 'em out, pills get passed around
Meine Rezepte, füll sie aus, Pillen werden herumgereicht
Run, run, run, run away from my pain now
Lauf, lauf, lauf, lauf jetzt vor meinem Schmerz weg
I feel like passin' out
Ich fühle mich, als würde ich ohnmächtig werden
Why do I feel irrational?
Warum fühle ich mich irrational?
Runnin' out of pills, now it's time to ration out
Die Pillen gehen aus, jetzt ist es Zeit zu rationieren
Until the plug come back around
Bis der Dealer wieder auftaucht
Uh, until the plug come back around
Uh, bis der Dealer wieder auftaucht
It goes down, down, down when the plug is in town
Scende, scende, scende quando il pusher è in città
My prescriptions, fill 'em out, pills get passed around
Le mie prescrizioni, riempile, le pillole vengono passate in giro
Run, run, run, run away from my pain now
Corri, corri, corri, scappa dal mio dolore ora
I feel like passin' out
Mi sento come se stessi per svenire
Why do I feel irrational?
Perché mi sento irrazionale?
Runnin' out of pills, now it's time to ration out
Sto finendo le pillole, ora è il momento di razionarle
Until the plug come back around
Fino a quando il pusher non torna
Uh, until the plug come back around
Uh, fino a quando il pusher non torna
Sometimes it just be hard, man
A volte è solo difficile, uomo
Everybody got they demons, everybody got they vices
Tutti hanno i loro demoni, tutti hanno i loro vizi
Everybody got they own opinion on what life is
Tutti hanno la loro opinione su cosa sia la vita
That shit had me feelin' lifeless
Quella merda mi faceva sentire senza vita
Uh, one, two, three, four, five, six hunnid, I was just counting my sins
Uh, uno, due, tre, quattro, cinque, sei cento, stavo solo contando i miei peccati
Everywhere I go, I see dark, don't know where to begin
Ovunque vada, vedo il buio, non so da dove iniziare
Every morning on my knees, praying to God that we win
Ogni mattina in ginocchio, pregando Dio che vinciamo
Fuck it, let's win it then
Cazzo, vinciamolo allora
I got rich, bought my mama a crib
Sono diventato ricco, ho comprato una casa a mia madre
How much are you willing to spend?
Quanto sei disposto a spendere?
This money don't mean shit
Questi soldi non significano una merda
But I still put them diamonds on my wrist to make niggas seasick
Ma metto ancora quei diamanti al mio polso per far ammalare di mare i negri
But lately, I been on my deep shit (deep shit)
Ma ultimamente, sono stato sulla mia merda profonda (merda profonda)
On that life is a mountain and niggas don't know how steep it is
Su quella vita è una montagna e i negri non sanno quanto sia ripida
Would give it all away, just to stay sane
Darei via tutto, solo per rimanere sano
They be playin' the same games
Continuano a giocare gli stessi giochi
Duckin' and dodgin' all my pain
Schivando e evitando tutto il mio dolore
Still a gun on my waist, hey
Ancora una pistola sulla mia cintura, eh
Shoot a fuck nigga in the face, okay
Sparo a un negro di merda in faccia, ok
But it's back inside my brain
Ma è di nuovo dentro la mia testa
Nowadays, shit isn't really the same
Oggi, le cose non sono davvero le stesse
Super serious, this shit ain't a game
Super serio, questa merda non è un gioco
I feel delirious, beast in the cage
Mi sento delirante, bestia in gabbia
Gettin' furious, but I ain't fearin' it
Diventando furioso, ma non ho paura
All my demons standin' up in my face
Tutti i miei demoni si alzano in piedi davanti a me
Used to pour lean in the Minute Maid
Usavo versare lean nel Minute Maid
Drank so dirty it need a maid
Bevanda così sporca che ha bisogno di una cameriera
Damn, that's some dirty ass drank, ayy
Cazzo, quella è una bevanda sporca, ayy
It goes down, down, down when the plug is in town
Scende, scende, scende quando il pusher è in città
My prescriptions, fill 'em out, pills get passed around
Le mie prescrizioni, riempile, le pillole vengono passate in giro
Run, run, run, run away from my pain now
Corri, corri, corri, scappa dal mio dolore ora
I feel like passin' out
Mi sento come se stessi per svenire
Why do I feel irrational?
Perché mi sento irrazionale?
Runnin' out of pills, now it's time to ration out
Sto finendo le pillole, ora è il momento di razionarle
Until the plug come back around
Fino a quando il pusher non torna
Uh, until the plug come back around
Uh, fino a quando il pusher non torna

Curiosidades sobre a música Until The Plug Comes Back Around de Juice WRLD

Quando a música “Until The Plug Comes Back Around” foi lançada por Juice WRLD?
A música Until The Plug Comes Back Around foi lançada em 2021, no álbum “Fighting Demons”.
De quem é a composição da música “Until The Plug Comes Back Around” de Juice WRLD?
A música “Until The Plug Comes Back Around” de Juice WRLD foi composta por Andrew Migliore, Filip Gezin, Jack Mungan, Jarad Higgins, Max Lord.

Músicas mais populares de Juice WRLD

Outros artistas de Hip Hop/Rap