Relocate

Danny Lee Jr. Snodgrass, Dorien Robert Marchand Theus, Jarad Anthony Higgins, Nicholas Mira

Letra Tradução

You know, I think more to me
Because he, he did a lot of really nice, generous things for me
Like, he bought me a house, you know, cars
And paid off my student loans and, you know, all kinds of stuff
And he'd just be like
"Okay," he didn't care
He, he just didn't care about stuff like that
When he came to see the house, he was like
"Oh, this is like the places you used to take me
I'm glad you like your house"

Did it on my own, I'ma do my own thing
Put my mama in a mansion, had to relocate
Remember playing hide and seek in a crawl space
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Real estate is an investment, house is in the A
Try to block me from my blessin', get shot in the face
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)

Don't talk about it, be about it, at your place of residence
And we got the whole shit surrounded, it's obvious, it's evident
Ain't nobody better than us, yeah
Better than us, be-better than us, yeah, huh
Cowboy gun tucked, load it up, buck him
Chopper like nunchucks, use it like Chuck 'nem
Child's Play, psycho since a shorty like Chuck 'nem
Broad day, walking in your house, no Russian (ayy)
Two-faced, niggas nowadays, I don't trust them
Behind your back, planning your attack, that's your brother
Knife through your back, but you feel the pain in your cardiac
It hurt when your day ones change like no other
Snakes in the grass, they gon' be there forever
Third eye open, I'ma see 'em forever
I'm winnin' over time, so I'm fine
Real day ones, no peons on this side

Did it on my own, I'ma do my own thing
Put my mama in a mansion, had to relocate
Remember playing hide and seek in a crawl space
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Real estate is an investment, house is in the A
Try to block me from my blessing, get shot in the face
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)

It's funny how they think they can't bleed
If that's true, then take these .223's and let's see (brrt, brrt)
Do what you wanna, if you got the money
Just pray that your niggas remain ten toes down
Through all the shit, through all the hits
Through all the misses, through all the differences
We all different, only God knows, he's omniscient
Nigga, I know, I'm the shit
So I don't let a fuck nigga catch me slippin'
Ridin' around with my clique (oh, yeah)
Now if you take the L, you took and add it to it, bitch, we lit
I'm thanking God, I'm not selling no bricks
If it's ever a problem, I'ma call up the problem solvers
They pull up and put a hole in your wig
Yeah, you and your friends, you kill our vibe, we kill your mans

Damn that, we gon' spray the whole scene, then slide back
I just spend the whole thing on a Chanel bag
But it still ain't put a dent in my stack, oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh, oh

Did it on my own, I'ma do my own thing
Put my mama in a mansion, had to relocate
Remember playing hide and seek in a crawl space
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Real estate is an investment, house is in the A
Try to block me from my blessing, get shot in the face
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Hangin' out the window screamin', gang, gang

You know, I think more to me
Sabe, eu acho que ele significa muito para mim
Because he, he did a lot of really nice, generous things for me
Porque ele, ele fez muitas coisas realmente boas e generosas para mim
Like, he bought me a house, you know, cars
Como, ele me comprou uma casa, sabe, carros
And paid off my student loans and, you know, all kinds of stuff
E pagou meus empréstimos estudantis e, sabe, todo tipo de coisa
And he'd just be like
E ele simplesmente seria como
"Okay," he didn't care
"Tudo bem", ele não se importava
He, he just didn't care about stuff like that
Ele, ele simplesmente não se importava com coisas assim
When he came to see the house, he was like
Quando ele veio ver a casa, ele era como
"Oh, this is like the places you used to take me
"Oh, isso é como os lugares que você costumava me levar
I'm glad you like your house"
Estou feliz que você goste da sua casa"
Did it on my own, I'ma do my own thing
Fiz isso sozinho, vou fazer do meu jeito
Put my mama in a mansion, had to relocate
Coloquei minha mãe em uma mansão, tive que me mudar
Remember playing hide and seek in a crawl space
Lembro de brincar de esconde-esconde em um espaço rastejante
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Agora eu poderia brincar em uma casa de dezesseis quartos à beira do lago
Real estate is an investment, house is in the A
Imóveis são um investimento, casa está no A
Try to block me from my blessin', get shot in the face
Tente me bloquear da minha bênção, leve um tiro no rosto
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Com um .40 Smith & Wesson, sou um tolo com a mira, mira
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)
Pendurado na janela gritando gangue, gangue (gangue)
Don't talk about it, be about it, at your place of residence
Não fale sobre isso, seja sobre isso, no seu local de residência
And we got the whole shit surrounded, it's obvious, it's evident
E nós temos toda a merda cercada, é óbvio, é evidente
Ain't nobody better than us, yeah
Não há ninguém melhor que nós, sim
Better than us, be-better than us, yeah, huh
Melhor que nós, melhor que nós, sim, huh
Cowboy gun tucked, load it up, buck him
Arma de cowboy escondida, carregue, acerte ele
Chopper like nunchucks, use it like Chuck 'nem
Helicóptero como nunchucks, use como Chuck 'nem
Child's Play, psycho since a shorty like Chuck 'nem
Brincadeira de criança, psicopata desde pequeno como Chuck 'nem
Broad day, walking in your house, no Russian (ayy)
Dia claro, entrando na sua casa, sem russo (ayy)
Two-faced, niggas nowadays, I don't trust them
Duas caras, caras hoje em dia, eu não confio neles
Behind your back, planning your attack, that's your brother
Atrás das suas costas, planejando seu ataque, esse é seu irmão
Knife through your back, but you feel the pain in your cardiac
Faca nas suas costas, mas você sente a dor no seu coração
It hurt when your day ones change like no other
Dói quando seus primeiros dias mudam como nenhum outro
Snakes in the grass, they gon' be there forever
Cobras na grama, elas vão estar lá para sempre
Third eye open, I'ma see 'em forever
Terceiro olho aberto, vou vê-los para sempre
I'm winnin' over time, so I'm fine
Estou ganhando com o tempo, então estou bem
Real day ones, no peons on this side
Verdadeiros primeiros dias, sem peões deste lado
Did it on my own, I'ma do my own thing
Fiz isso sozinho, vou fazer do meu jeito
Put my mama in a mansion, had to relocate
Coloquei minha mãe em uma mansão, tive que me mudar
Remember playing hide and seek in a crawl space
Lembro de brincar de esconde-esconde em um espaço rastejante
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Agora eu poderia brincar em uma casa de dezesseis quartos à beira do lago
Real estate is an investment, house is in the A
Imóveis são um investimento, casa está no A
Try to block me from my blessing, get shot in the face
Tente me bloquear da minha bênção, leve um tiro no rosto
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Com um .40 Smith & Wesson, sou um tolo com a mira, mira
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)
Pendurado na janela gritando gangue, gangue (gangue)
It's funny how they think they can't bleed
É engraçado como eles pensam que não podem sangrar
If that's true, then take these .223's and let's see (brrt, brrt)
Se isso é verdade, então pegue esses .223 e vamos ver (brrt, brrt)
Do what you wanna, if you got the money
Faça o que quiser, se você tem o dinheiro
Just pray that your niggas remain ten toes down
Apenas ore para que seus manos permaneçam firmes
Through all the shit, through all the hits
Através de toda a merda, através de todos os sucessos
Through all the misses, through all the differences
Através de todas as falhas, através de todas as diferenças
We all different, only God knows, he's omniscient
Todos nós somos diferentes, só Deus sabe, ele é onisciente
Nigga, I know, I'm the shit
Cara, eu sei, eu sou o cara
So I don't let a fuck nigga catch me slippin'
Então eu não deixo um filho da puta me pegar desprevenido
Ridin' around with my clique (oh, yeah)
Andando por aí com minha turma (oh, sim)
Now if you take the L, you took and add it to it, bitch, we lit
Agora, se você pegar o L que você pegou e adicionar a ele, vadia, estamos acesos
I'm thanking God, I'm not selling no bricks
Agradeço a Deus, não estou vendendo tijolos
If it's ever a problem, I'ma call up the problem solvers
Se houver algum problema, vou chamar os solucionadores de problemas
They pull up and put a hole in your wig
Eles aparecem e colocam um buraco na sua peruca
Yeah, you and your friends, you kill our vibe, we kill your mans
Sim, você e seus amigos, vocês matam nossa vibe, nós matamos seus manos
Damn that, we gon' spray the whole scene, then slide back
Dane-se isso, vamos pulverizar toda a cena, depois voltamos
I just spend the whole thing on a Chanel bag
Acabei de gastar tudo em uma bolsa Chanel
But it still ain't put a dent in my stack, oh-oh
Mas ainda não fez um arranhão na minha pilha, oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Did it on my own, I'ma do my own thing
Fiz isso sozinho, vou fazer do meu jeito
Put my mama in a mansion, had to relocate
Coloquei minha mãe em uma mansão, tive que me mudar
Remember playing hide and seek in a crawl space
Lembro de brincar de esconde-esconde em um espaço rastejante
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Agora eu poderia brincar em uma casa de dezesseis quartos à beira do lago
Real estate is an investment, house is in the A
Imóveis são um investimento, casa está no A
Try to block me from my blessing, get shot in the face
Tente me bloquear da minha bênção, leve um tiro no rosto
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Com um .40 Smith & Wesson, sou um tolo com a mira, mira
Hangin' out the window screamin', gang, gang
Pendurado na janela gritando, gangue, gangue
You know, I think more to me
Sabes, pienso más hacia mí
Because he, he did a lot of really nice, generous things for me
Porque él, él hizo muchas buenas, generosas cosas por mí
Like, he bought me a house, you know, cars
Como, él me compró una casa, tú sabes, carros
And paid off my student loans and, you know, all kinds of stuff
Y pagó mis prestamos estudiantiles, sabes, todo tipo de cosas
And he'd just be like
Y él dice como que
"Okay," he didn't care
"Okay" a él no le importó
He, he just didn't care about stuff like that
Él, a él simplemente no le importó cosas como esas
When he came to see the house, he was like
Cuando él vino a ver la casa, él dijo como que
"Oh, this is like the places you used to take me
"Oh, este es como los lugares a los que solías llevarme
I'm glad you like your house"
Me alegro que te guste tu casa"
Did it on my own, I'ma do my own thing
Lo hice por mi cuenta, voy a hacer lo mío
Put my mama in a mansion, had to relocate
Puse a mi mamá en una mansión, la tuve que trasladar
Remember playing hide and seek in a crawl space
Recuerdo jugar a las escondidas en un espacio pequeño
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Ahora puedo jugarlo en una casa de dieciséis habitaciones al lado del lago
Real estate is an investment, house is in the A
Bienes raíces es una inversión, la casa está en la A
Try to block me from my blessin', get shot in the face
Intentas bloquearme de mi bendición, te disparo en la cara
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Con una .40 Smith & Wesson, soy un tonto con la puntería, puntería
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)
Colgado de la ventana gritando ganga, ganga (ganga)
Don't talk about it, be about it, at your place of residence
No hables de ello, sé ello, en tu lugar de residencia
And we got the whole shit surrounded, it's obvious, it's evident
Y tenemos toda la mierda rodeada, es obvio, es evidente
Ain't nobody better than us, yeah
No hay nadie mejor que nosotros, sí
Better than us, be-better than us, yeah, huh
Mejor que nosotros, sé mejor que nosotros, sí, ja
Cowboy gun tucked, load it up, buck him
Pistola de vaquero guardada, la cargo, le doy
Chopper like nunchucks, use it like Chuck 'nem
Arma como nunchakus, la uso como Chuck Norrearlo
Child's Play, psycho since a shorty like Chuck 'nem
Child's Play, psicótico ya que la pequeñita le gusta Chuck Norrearlo
Broad day, walking in your house, no Russian (ayy)
Pleno día, caminando en tu casa, no Ruso (ey)
Two-faced, niggas nowadays, I don't trust them
Doble cara, negros hoy en día, no confío en ellos
Behind your back, planning your attack, that's your brother
A tus espaldas, planeando tu ataque, ese es tu hermano
Knife through your back, but you feel the pain in your cardiac
Cuchillo a través de tu espalda, pero sientes el dolor en tu cardiaco
It hurt when your day ones change like no other
Duele cuando los de siempre cambian como ningún otro
Snakes in the grass, they gon' be there forever
Serpientes en la grama, van a estar allí por siempre
Third eye open, I'ma see 'em forever
Tercer ojo abierto, los veré por siempre
I'm winnin' over time, so I'm fine
Estoy ganando sobre tiempo, así que estoy bien
Real day ones, no peons on this side
Verdaderos desde siempre, no peones de este lado
Did it on my own, I'ma do my own thing
Lo hice por mi cuenta, voy a hacer lo mío
Put my mama in a mansion, had to relocate
Puse a mi mamá en una mansión, la tuve que trasladar
Remember playing hide and seek in a crawl space
Recuerdo jugar a las escondidas en un espacio pequeño
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Ahora puedo jugarlo en una casa de dieciséis habitaciones al lado del lago
Real estate is an investment, house is in the A
Bienes raíces es una inversión, la casa está en la A
Try to block me from my blessing, get shot in the face
Intentas bloquearme de mi bendición, te disparo en la cara
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Con una .40 Smith & Wesson, soy un tonto con la puntería, puntería
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)
Colgado de la ventana gritando ganga, ganga (ganga)
It's funny how they think they can't bleed
Es gracioso cómo piensan que no pueden sangrar
If that's true, then take these .223's and let's see (brrt, brrt)
Si eso es cierto, entonces toma estas .223 y vamos a ver (brrt, brrt)
Do what you wanna, if you got the money
Haz lo que quieras, si tienes el dinero
Just pray that your niggas remain ten toes down
Solo reza que tus negros se mantengan diez pies abajo
Through all the shit, through all the hits
A través de toda la mierda, a través de todos los golpes
Through all the misses, through all the differences
A través de todas las fayas, a través de todas las diferencias
We all different, only God knows, he's omniscient
Todos somos diferentes, solo Dios sabe, él es omnisciente
Nigga, I know, I'm the shit
Negro, lo sé, soy la mierda
So I don't let a fuck nigga catch me slippin'
Así que no dejo que un negro chingón me tome por sorpresa
Ridin' around with my clique (oh, yeah)
Andando con mi clica (oh, sí)
Now if you take the L, you took and add it to it, bitch, we lit
Ahora si tomas la P, que tomaste y la sumas a ello, perra, estamos encendidos
I'm thanking God, I'm not selling no bricks
Estoy dándole gracias a Dios, no estar vendiendo ladrillos
If it's ever a problem, I'ma call up the problem solvers
Si en algún momento es un problema, voy a llamar a los resuelve problemas
They pull up and put a hole in your wig
Llegan y ponen un hoyo en tu peluca
Yeah, you and your friends, you kill our vibe, we kill your mans
Sí, tú y tus amigos, matas nuestra vibra, matamos a tu hombre
Damn that, we gon' spray the whole scene, then slide back
Al carajo con eso, vamos a rociar toda la escena, luego devolvernos
I just spend the whole thing on a Chanel bag
Gasto todo en una bolsa de Chanel
But it still ain't put a dent in my stack, oh-oh
Pero eso no puso una abolladura en mi pila, oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Did it on my own, I'ma do my own thing
Lo hice por mi cuenta, voy a hacer lo mío
Put my mama in a mansion, had to relocate
Puse a mi mamá en una mansión, la tuve que trasladar
Remember playing hide and seek in a crawl space
Recuerdo jugar a las escondidas en un espacio pequeño
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Ahora puedo jugarlo en una casa de dieciséis habitaciones al lado del lago
Real estate is an investment, house is in the A
Bienes raíces es una inversión, la casa está en la A
Try to block me from my blessing, get shot in the face
Intentas bloquearme de mi bendición, te disparo en la cara
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Con una .40 Smith & Wesson, soy un tonto con la puntería, puntería
Hangin' out the window screamin', gang, gang
Colgado de la ventana gritando ganga, ganga
You know, I think more to me
Tu sais, je pense plus à moi
Because he, he did a lot of really nice, generous things for me
Parce qu'il a fait beaucoup de choses très gentilles et généreuses pour moi
Like, he bought me a house, you know, cars
Comme, il m'a acheté une maison, tu sais, des voitures
And paid off my student loans and, you know, all kinds of stuff
Et payé mes prêts étudiants et, tu sais, toutes sortes de choses
And he'd just be like
Et il était juste comme
"Okay," he didn't care
"Okay", il s'en fichait
He, he just didn't care about stuff like that
Il, il ne se souciait pas de ce genre de choses
When he came to see the house, he was like
Quand il est venu voir la maison, il était genre
"Oh, this is like the places you used to take me
"Oh, c'est comme les endroits où tu avais l'habitude de m'emmener
I'm glad you like your house"
Je suis content que tu aimes ta maison"
Did it on my own, I'ma do my own thing
Je l'ai fait par moi-même, je vais faire mes propres affaires
Put my mama in a mansion, had to relocate
J'ai mis ma mère dans un manoir, j'ai dû déménager
Remember playing hide and seek in a crawl space
Je me souviens avoir joué à cache-cache dans un vide sanitaire
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Maintenant je pourrais y jouer dans un seize pièces au bord du lac
Real estate is an investment, house is in the A
L'immobilier est un investissement, la maison est dans le A
Try to block me from my blessin', get shot in the face
Essaye de m'empêcher d'avoir ma bénédiction, te fais tirer dans la tronche
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Avec un Smith & Wesson 40, je suis un imbécile avec la visée, visée
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)
À la fenêtre criant gang, gang (gang)
Don't talk about it, be about it, at your place of residence
N'en parle pas, fais-le, sur ton lieu de résidence
And we got the whole shit surrounded, it's obvious, it's evident
Et on a cerné toute la merde, c'est évident, c'est évident
Ain't nobody better than us, yeah
Y a personne meilleur que nous, ouais
Better than us, be-better than us, yeah, huh
Meilleur que nous, me-meilleur que nous, ouais, huh
Cowboy gun tucked, load it up, buck him
Le fusil du cow-boy est bien placé, on recharge et on le tue
Chopper like nunchucks, use it like Chuck 'nem
Flingues comme nunchakus, utilise-les comme Chuck 'nem
Child's Play, psycho since a shorty like Chuck 'nem
Un jeu d'enfant, psycho depuis petit comme Chuck 'nem
Broad day, walking in your house, no Russian (ayy)
Au grand jour, je rentre chez toi, pas de Russe (ayy)
Two-faced, niggas nowadays, I don't trust them
Les négros d'aujourd'hui ont deux visages, je ne leur fais pas confiance
Behind your back, planning your attack, that's your brother
Derrière ton dos, préparant ton attaque, c'est ton frère
Knife through your back, but you feel the pain in your cardiac
Couteau dans le dos, mais tu sens la douleur dans ton cœur
It hurt when your day ones change like no other
Ça fait mal quand les potos changent comme jamais
Snakes in the grass, they gon' be there forever
Des serpents dans l'herbe, ils seront toujours là
Third eye open, I'ma see 'em forever
Le troisième oeil ouvert, je les verrai toujours
I'm winnin' over time, so I'm fine
Je gagne sur la longue, donc ça va
Real day ones, no peons on this side
Les vrais, pas de plouc de ce côté
Did it on my own, I'ma do my own thing
Je l'ai fait par moi-même, je vais faire mes propres affaires
Put my mama in a mansion, had to relocate
J'ai mis ma mère dans un manoir, j'ai dû déménager
Remember playing hide and seek in a crawl space
Je me souviens avoir joué à cache-cache dans un vide sanitaire
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Maintenant je pourrais y jouer dans un seize pièces au bord du lac
Real estate is an investment, house is in the A
L'immobilier est un investissement, la maison est dans le A
Try to block me from my blessing, get shot in the face
Essaye de m'empêcher d'avoir ma bénédiction, te fais tirer dans la tronche
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Avec un Smith & Wesson 40, je suis un imbécile avec la visée, visée
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)
À la fenêtre criant gang, gang (gang)
It's funny how they think they can't bleed
C'est drôle comme ils pensent qu'ils ne peuvent pas saigner
If that's true, then take these .223's and let's see (brrt, brrt)
Si c'est vrai, alors prenez ces .223 et voyons voir (brrt, brrt)
Do what you wanna, if you got the money
Fais ce que tu veux, si tu as de l'argent
Just pray that your niggas remain ten toes down
Prie juste pour que tes négros restent en bas de l'échelle
Through all the shit, through all the hits
À travers toute la merde, à travers tous les coups
Through all the misses, through all the differences
À travers tous les ratés, à travers toutes les différences
We all different, only God knows, he's omniscient
Nous sommes tous différents, seul Dieu le sait, il est omniscient
Nigga, I know, I'm the shit
Négro, je sais, je suis le meilleur
So I don't let a fuck nigga catch me slippin'
Alors je ne laisse pas un putain de nègre m'attraper en train de faire un faux pas
Ridin' around with my clique (oh, yeah)
Je me balade avec ma clique (oh, ouais)
Now if you take the L, you took and add it to it, bitch, we lit
Maintenant, si tu prends la défaite, tu l'acceptes et tu l'ajoutes à ta liste, salope, on défonce
I'm thanking God, I'm not selling no bricks
Je remercie Dieu, je ne vends pas de briques
If it's ever a problem, I'ma call up the problem solvers
Si jamais il y a un problème, j'appelle ceux qui le résolvent
They pull up and put a hole in your wig
Ils se pointent et font un trou dans ta perruque
Yeah, you and your friends, you kill our vibe, we kill your mans
Ouais, toi et tes amis, vous tuez notre mood, on tue vos hommes
Damn that, we gon' spray the whole scene, then slide back
Merde, on va pulvériser toute la scène, puis revenir en arrière
I just spend the whole thing on a Chanel bag
Je viens de tout dépenser dans un sac Chanel
But it still ain't put a dent in my stack, oh-oh
Mais ça n'a toujours pas fait une brèche dans ma pile, oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Did it on my own, I'ma do my own thing
Je l'ai fait par moi-même, je vais faire mes propres affaires
Put my mama in a mansion, had to relocate
J'ai mis ma mère dans un manoir, j'ai dû déménager
Remember playing hide and seek in a crawl space
Je me souviens avoir joué à cache-cache dans un vide sanitaire
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Maintenant je pourrais y jouer dans un seize pièces au bord du lac
Real estate is an investment, house is in the A
L'immobilier est un investissement, la maison est dans le A
Try to block me from my blessing, get shot in the face
Essaye de m'empêcher d'avoir ma bénédiction, te fais tirer dans la tronche
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Avec un Smith & Wesson 40, je suis un imbécile avec la visée, visée
Hangin' out the window screamin', gang, gang
À la fenêtre criant gang, gang
You know, I think more to me
Weißt du, ich denke, für mich ist es mehr als das
Because he, he did a lot of really nice, generous things for me
Weil er viele wirklich nette, großzügige Dinge für mich getan hat
Like, he bought me a house, you know, cars
Er hat mir ein Haus gekauft, weißt du, Autos
And paid off my student loans and, you know, all kinds of stuff
Und mein Studentendarlehen abbezahlt, weißt', und alles Mögliche
And he'd just be like
Und er hat einfach gesagt
"Okay," he didn't care
„Okay“, es macht ihm nix aus
He, he just didn't care about stuff like that
Er hat sich einfach nicht um solche Sachen gekümmert
When he came to see the house, he was like
Als er das Haus besichtigte, sagte er
"Oh, this is like the places you used to take me
„Oh, das ist wie die Orte, an die du mich immer mitgenommen hast
I'm glad you like your house"
Ich bin froh, dass du dein Haus magst“
Did it on my own, I'ma do my own thing
Ich hab's auf eigene Faust gemacht, ich mach' mein eigenes Ding
Put my mama in a mansion, had to relocate
Gab meine Mama in eine Villa, musste umziehen
Remember playing hide and seek in a crawl space
Ich erinnere mich an das Versteckspiel in einer Zwischendecke
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Jetzt kann ich es in einem 16-Zimmer-Haus am See spielen
Real estate is an investment, house is in the A
Immobilien sind eine Investition, das Haus ist in den A
Try to block me from my blessin', get shot in the face
Wer mich an meinem Segen hindern will, dem schieß ich ins Gesicht
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Mit einer .40er Smith & Wesson, ich bin ein Narr mit dem Ziel, Ziel
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)
Häng ab am Fenster und schreie „Gang, Gang“ (Gang)
Don't talk about it, be about it, at your place of residence
Redet nicht darüber, sondern tu es, an eurem Wohnsitz
And we got the whole shit surrounded, it's obvious, it's evident
Und wir haben die ganze Scheiße umzingelt, es ist offensichtlich, es ist klar
Ain't nobody better than us, yeah
Es gibt niemanden, der besser ist als wir, yeah
Better than us, be-better than us, yeah, huh
Besser als wir, be-besser als wir, yeah, huh
Cowboy gun tucked, load it up, buck him
Cowboy-Pistole im Anschlag, lade sie auf, mach' ihn fertig
Chopper like nunchucks, use it like Chuck 'nem
Chopper-Knarren wie Nunchucks, benutze es wie Chuck
Child's Play, psycho since a shorty like Chuck 'nem
Kinderspiel, Psycho seit kurzem wie Chuck
Broad day, walking in your house, no Russian (ayy)
Helllichter Tag, ein Spaziergang in deinem Haus, kein Russe (ayy)
Two-faced, niggas nowadays, I don't trust them
Zweigesichtige Niggas heutzutage, ich traue ihnen nicht
Behind your back, planning your attack, that's your brother
Hinter deinem Rücken, planen deinen Angriff, das ist dein Bruder
Knife through your back, but you feel the pain in your cardiac
Messer durch deinen Rücken, aber du fühlst den Schmerz in deinem Herzen
It hurt when your day ones change like no other
Es tut weh, wenn dein Tag sich verändert wie kein anderer
Snakes in the grass, they gon' be there forever
Schlangen im Gras, sie werden für immer da sein
Third eye open, I'ma see 'em forever
Drittes Auge offen, ich werde sie für immer sehen
I'm winnin' over time, so I'm fine
Ich gewinne mit der Zeit, also geht es mir gut
Real day ones, no peons on this side
Echte vom ersten Tag an, keine Flaschen auf dieser Seite
Did it on my own, I'ma do my own thing
Ich hab's auf eigene Faust gemacht, ich mach' mein eigenes Ding
Put my mama in a mansion, had to relocate
Gab meine Mama in eine Villa, musste umziehen
Remember playing hide and seek in a crawl space
Ich erinnere mich an das Versteckspiel in einer Zwischendecke
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Jetzt kann ich es in einem 16-Zimmer-Haus am See spielen
Real estate is an investment, house is in the A
Immobilien sind eine Investition, das Haus ist in den A
Try to block me from my blessing, get shot in the face
Wer mich an meinem Segen hindern will, dem schieß ich ins Gesicht
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Mit einer .40er Smith & Wesson, ich bin ein Narr mit dem Ziel, Ziel
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)
Häng ab am Fenster und schreie „Gang, Gang“ (Gang)
It's funny how they think they can't bleed
Es ist lustig, wie sie denken, dass sie nicht bluten können
If that's true, then take these .223's and let's see (brrt, brrt)
Wenn das wahr ist, dann nehmt diese .223er und lasst uns sehen (brrt, brrt)
Do what you wanna, if you got the money
Mach was du willst, wenn du das Geld hast
Just pray that your niggas remain ten toes down
Bete nur, dass deine Niggas den Ball flach halten
Through all the shit, through all the hits
Durch all den Scheiß, durch all die Treffer
Through all the misses, through all the differences
Durch all die Fehlschläge, durch all die Unterschiede
We all different, only God knows, he's omniscient
Wir sind alle verschieden, nur Gott weiß das, er ist allwissend
Nigga, I know, I'm the shit
Nigga, ich weiß, ich hab's drauf
So I don't let a fuck nigga catch me slippin'
Also lass ich mich von keinem verdammten Nigga erwischen wie ich ein Fehler mach'
Ridin' around with my clique (oh, yeah)
Cruise herum mit meiner Clique (oh, yeah)
Now if you take the L, you took and add it to it, bitch, we lit
Nun, wenn du das L nimmst, das du genommen hast und es dazu addierst, Bitch, wir sind phänomenal
I'm thanking God, I'm not selling no bricks
Ich danke Gott, ich verkaufe keinen Scheiß
If it's ever a problem, I'ma call up the problem solvers
Wenn es jemals ein Problem gibt, rufe ich die Problemlöser an
They pull up and put a hole in your wig
Sie fahren vor und machen ein Loch in deine Perücke
Yeah, you and your friends, you kill our vibe, we kill your mans
Ja, du und deine Freunde, ihr killt unseren Vibe, wir killen eure Männer
Damn that, we gon' spray the whole scene, then slide back
Verdammt, wir werden die ganze Szene besprühen und geht's los
I just spend the whole thing on a Chanel bag
Ich habe gerade das ganze Geld für eine Chanel-Tasche ausgegeben
But it still ain't put a dent in my stack, oh-oh
Aber es gibt trotzdem keine Delle in meinem Stapel, oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Did it on my own, I'ma do my own thing
Ich hab's auf eigene Faust gemacht, ich mach' mein eigenes Ding
Put my mama in a mansion, had to relocate
Gab meine Mama in eine Villa, musste umziehen
Remember playing hide and seek in a crawl space
Ich erinnere mich an das Versteckspiel in einer Zwischendecke
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Jetzt kann ich es in einem 16-Zimmer-Haus am See spielen
Real estate is an investment, house is in the A
Immobilien sind eine Investition, das Haus ist in den A
Try to block me from my blessing, get shot in the face
Wer mich an meinem Segen hindern will, dem schieß ich ins Gesicht
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Mit einer .40er Smith & Wesson, ich bin ein Narr mit dem Ziel, Ziel
Hangin' out the window screamin', gang, gang
Häng ab am Fenster und schreie „Gang, Gang“
You know, I think more to me
Sai, penso molto per me
Because he, he did a lot of really nice, generous things for me
Perché lui, lui ha fatto molto di cose belle, cose generose per me
Like, he bought me a house, you know, cars
Come, mi ha comprato una casa, lo sai, macchine
And paid off my student loans and, you know, all kinds of stuff
E mi ha saltato il debito da studenti e, sai, tutte quelle cose simili
And he'd just be like
E lui è solo tipo
"Okay," he didn't care
"Okay", non gliene importa
He, he just didn't care about stuff like that
A lui, a lui non importa riguardo a quelle cose
When he came to see the house, he was like
Quando lui è venuto per vedere la casa, lui era tipo
"Oh, this is like the places you used to take me
"Oh, questo è come il luogo dove tu una volta mi portavi
I'm glad you like your house"
Sono contento che ti piace la tua casa"
Did it on my own, I'ma do my own thing
L'ho fatto per conto mio, faccio le mie cose da solo
Put my mama in a mansion, had to relocate
Messo mia mamma in una villa, ho dovuto ricollocarla
Remember playing hide and seek in a crawl space
Ricordo giocare a nascondino in un seminterrato
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Ora potrei giocarci in una casa da sedici stanze in riva al lago
Real estate is an investment, house is in the A
I beni immobili sono un investimento, casa è in una A
Try to block me from my blessin', get shot in the face
Cercando di bloccarmi dalle mie benedizioni, preso un colpo in faccia
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Con una .40 Smith & Wesson, sono uno stupido con il tiro, tiro
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)
Stando fuori dalla finestra urlando gang, gang (gang)
Don't talk about it, be about it, at your place of residence
Non parlarne, sii quello, al tuo luogo di residenza
And we got the whole shit surrounded, it's obvious, it's evident
E noi abbiamo l'intera merda circondata, è ovvio, è evidente
Ain't nobody better than us, yeah
Non c'è nessuno migliore di noi, sì
Better than us, be-better than us, yeah, huh
Migliore di noi, mi-migliore di noi, sì, huh
Cowboy gun tucked, load it up, buck him
Pistola da cowboy nei pantaloni, caricala, sbattigliela
Chopper like nunchucks, use it like Chuck 'nem
Pistola come una nunchaku, usala come Chuck 'nem
Child's Play, psycho since a shorty like Chuck 'nem
Child's Play, psycho da quando a una dolcezza piace Chuck 'nem
Broad day, walking in your house, no Russian (ayy)
Larga giornata, entrando nella tua casa, nessun Russo (ayy)
Two-faced, niggas nowadays, I don't trust them
Doppia faccia, niggas di oggi, non mi fido di loro
Behind your back, planning your attack, that's your brother
Dietro la tua schiena, pianificando il tuo attacco, quello è tuo fratello
Knife through your back, but you feel the pain in your cardiac
Coltello attraverso la tua schiena, ma senti il dolore nel tuo cuore
It hurt when your day ones change like no other
Fa male quando quelli giornalieri cambiano come nessun altro
Snakes in the grass, they gon' be there forever
Serpenti nell'erba, loro saranno là per sempre
Third eye open, I'ma see 'em forever
Il terzo occhio si apre, li vedrò per sempre
I'm winnin' over time, so I'm fine
Sto vincendo con il tempo, così sto bene
Real day ones, no peons on this side
Quelli veri dal giorno uno, i poveracci
Did it on my own, I'ma do my own thing
L'ho fatto per conto mio, faccio le mie cose da solo
Put my mama in a mansion, had to relocate
Messo mia mamma in una villa, ho dovuto ricollocarla
Remember playing hide and seek in a crawl space
Ricordo giocare a nascondino in un seminterrato
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Ora potrei giocarci in una casa da sedici stanze in riva al lago
Real estate is an investment, house is in the A
I beni immobili sono un investimento, casa è in una A
Try to block me from my blessing, get shot in the face
Cercando di bloccarmi dalle mie benedizioni, preso un colpo in faccia
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Con una .40 Smith & Wesson, sono uno stupido con il tiro, tiro
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)
Stando fuori dalla finestra urlando gang, gang (gang)
It's funny how they think they can't bleed
È divertente come loro pensano che non possano sanguinare
If that's true, then take these .223's and let's see (brrt, brrt)
Se è vero, allora prendiamo queste .223 e vediamo (brrt, brrt)
Do what you wanna, if you got the money
Fai quello che vuoi, se hai i soldi
Just pray that your niggas remain ten toes down
Prega solo che il tuo nigga rimanga dieci dita sotto
Through all the shit, through all the hits
Attraverso tutta la merda, attraverso tutti colpi presi
Through all the misses, through all the differences
Attraverso tutti i colpi mancati, attraverso tutte le differenze
We all different, only God knows, he's omniscient
Noi siamo tutti diversi, solo Dio sa, lui è onnisciente
Nigga, I know, I'm the shit
Nigga, lo so, sono la merda
So I don't let a fuck nigga catch me slippin'
Così non lascio che un cazzo di nigga mi becchi dormire
Ridin' around with my clique (oh, yeah)
Andando in giro con la mia clique (oh, sì)
Now if you take the L, you took and add it to it, bitch, we lit
Ora se prendi la perdita, l'hai presa e l'aggiungi a quella, puttana, noi siamo forti
I'm thanking God, I'm not selling no bricks
Sto ringraziando Dio, non sto vendendo droga
If it's ever a problem, I'ma call up the problem solvers
Se fosse mai un problema, chiamerò chi risolve i problemi
They pull up and put a hole in your wig
Loro arrivano e mettono un buco nella tua parrucca
Yeah, you and your friends, you kill our vibe, we kill your mans
Sì, tu e i tuoi amici, tu uccidi il nostro vibe, noi uccidiamo i tuoi uomini
Damn that, we gon' spray the whole scene, then slide back
Diamine a quello, noi spruzzeremo l'intera scena, poi scivoleremo indietro
I just spend the whole thing on a Chanel bag
Ho appena speso l'intera cosa su una borsa Chanel
But it still ain't put a dent in my stack, oh-oh
Ma non ha ancora messo un'ammaccatura nella mia pila, oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Did it on my own, I'ma do my own thing
L'ho fatto per conto mio, faccio le mie cose da solo
Put my mama in a mansion, had to relocate
Messo mia mamma in una villa, ho dovuto ricollocarla
Remember playing hide and seek in a crawl space
Ricordo giocare a nascondino in un seminterrato
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
Ora potrei giocarci in una casa da sedici stanze in riva al lago
Real estate is an investment, house is in the A
I beni immobili sono un investimento, casa è in una A
Try to block me from my blessing, get shot in the face
Cercando di bloccarmi dalle mie benedizioni, preso un colpo in faccia
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
Con una .40 Smith & Wesson, sono uno stupido con il tiro, tiro
Hangin' out the window screamin', gang, gang
Stando fuori dalla finestra urlando gang, gang
You know, I think more to me
知ってるか、俺は俺のことをもっと考えるんだ
Because he, he did a lot of really nice, generous things for me
なぜなら彼は、彼は俺のために本当に素晴らしく寛大なことをたくさんしてくれたからな
Like, he bought me a house, you know, cars
たとえば、俺に家を買ってくれた、そうさ、数々の車もだ
And paid off my student loans and, you know, all kinds of stuff
俺の学生ローンを完済した、そして、そうさ、あらゆるものさ
And he'd just be like
彼はただ
"Okay," he didn't care
「いいぜ」って、気にしてないんだ
He, he just didn't care about stuff like that
彼は、彼はそんな事気にしなかったんだ
When he came to see the house, he was like
彼が家を見に来た時も、彼は
"Oh, this is like the places you used to take me
「ああ、これはお前が俺をよく連れて行った場所みたいだな
I'm glad you like your house"
お前が家を気に入って嬉しいよ」って
Did it on my own, I'ma do my own thing
自分でやったんだ、これからも自分でやるのさ
Put my mama in a mansion, had to relocate
母さんを豪邸に住ませて、引っ越ししなきゃいけなかった
Remember playing hide and seek in a crawl space
床下の狭いスペースでかくれんぼしていた事を思い出す
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
今じゃ、湖のそばの16個の部屋でそれができるぜ
Real estate is an investment, house is in the A
不動産は投資であり、家はAにある
Try to block me from my blessin', get shot in the face
恵みから俺をブロックしようとする、顔を撃たれる
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
.40 Smith & Wessonで、俺は狙われた愚か者さ
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)
窓からブラ下がってギャングギャングって叫ぶんだ (ギャング)
Don't talk about it, be about it, at your place of residence
それについて話さないでくれ、それについて、お前の住んでる場所ではな
And we got the whole shit surrounded, it's obvious, it's evident
俺たちは全体を取り囲んだんだ、明らかさ、それが証拠だ
Ain't nobody better than us, yeah
俺たちよりも優れてる奴はいない yeah
Better than us, be-better than us, yeah, huh
俺たちよりも優れてる、俺たちよりも優れてる yeah, huh
Cowboy gun tucked, load it up, buck him
カウボーイの銃を押し込み、弾丸を補充して、奴を撃つ
Chopper like nunchucks, use it like Chuck 'nem
まるでヌンチャクの様なライフル、Chuck 'nemみたいにそれを使うんだ
Child's Play, psycho since a shorty like Chuck 'nem
Child's Play、まるでChuck 'nemの様な女以来のサイコ
Broad day, walking in your house, no Russian (ayy)
真昼間に、お前の家を歩く、ロシア人じゃないぜ (ayy)
Two-faced, niggas nowadays, I don't trust them
表裏ある、近頃の奴らはな、俺は信じてない
Behind your back, planning your attack, that's your brother
お前の後ろで、お前に攻撃を計画している、それはお前の兄弟さ
Knife through your back, but you feel the pain in your cardiac
背中からナイフを刺すが、心臓の痛みを感じるんだ
It hurt when your day ones change like no other
お前の一日が他のように変わるとき、それは辛い
Snakes in the grass, they gon' be there forever
草の中のヘビの様な汚い奴ら、奴らは永遠にそこにいるのさ
Third eye open, I'ma see 'em forever
第三の目が開いて、永遠にそれらを見ることができる
I'm winnin' over time, so I'm fine
時間と共に勝ってるんだ、だから良いのさ
Real day ones, no peons on this side
本物の日々、つまらない仕事をする奴はこっちには居ない
Did it on my own, I'ma do my own thing
自分でやったんだ、これからも自分でやるのさ
Put my mama in a mansion, had to relocate
母さんを豪邸に住ませて、引っ越ししなきゃいけなかった
Remember playing hide and seek in a crawl space
床下の狭いスペースでかくれんぼしていた事を思い出す
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
今じゃ、湖のそばの16個の部屋でそれができるぜ
Real estate is an investment, house is in the A
不動産は投資であり、家はAにある
Try to block me from my blessing, get shot in the face
恵みから俺をブロックしようとする、顔を撃たれる
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
.40 Smith & Wessonで、俺は狙われた愚か者さ
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)
窓からブラ下がってギャングギャングって叫ぶんだ (ギャング)
It's funny how they think they can't bleed
奴らが血を流さないでいいられると思ってるなんて可笑しいよな
If that's true, then take these .223's and let's see (brrt, brrt)
もしそれが本当なら奴らは.223を手に取ってみれば良いさ (ブルルル、ブルルル)
Do what you wanna, if you got the money
したい事ししろよ、もし金を手に入れたならさ
Just pray that your niggas remain ten toes down
お前の仲間がお前の為に献身的で居てくれることを願いな
Through all the shit, through all the hits
全ての出来事や、ヒットを通して
Through all the misses, through all the differences
全ての過ちや、違いを通して
We all different, only God knows, he's omniscient
俺たちは皆違う、神だけが知っている、彼は全知だ
Nigga, I know, I'm the shit
あぁ、分かってる、俺こそがそれなんだ
So I don't let a fuck nigga catch me slippin'
だから俺は他の奴らにスキを見せない
Ridin' around with my clique (oh, yeah)
小さな集団で動くのさ (oh, yeah)
Now if you take the L, you took and add it to it, bitch, we lit
今もしお前がLを取るなら、お前はそれを取り、付け加える、ビッチ、俺たちは酔ってるんだ
I'm thanking God, I'm not selling no bricks
神に感謝するよ、もうコカインを売ってない事をな
If it's ever a problem, I'ma call up the problem solvers
もし問題が起きたら、問題解決者を呼ぶよ
They pull up and put a hole in your wig
奴らが来たらお前のウィッグに穴を空けるぜ
Yeah, you and your friends, you kill our vibe, we kill your mans
そうさ、お前とお前の友達たち、お前は俺らのヴァイブを台無しにして、俺たちはお前の男を殺すのさ
Damn that, we gon' spray the whole scene, then slide back
畜生、全てのシーンで銃をぶっ放して、それから戻るのさ
I just spend the whole thing on a Chanel bag
全てをただChanel bagに費やす
But it still ain't put a dent in my stack, oh-oh
でも俺の金には何の影響もないぜ oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Did it on my own, I'ma do my own thing
自分でやったんだ、これからも自分でやるのさ
Put my mama in a mansion, had to relocate
母さんを豪邸に住ませて、引っ越ししなきゃいけなかった
Remember playing hide and seek in a crawl space
床下の狭いスペースでかくれんぼしていた事を思い出す
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
今じゃ、湖のそばの16個の部屋でそれができるぜ
Real estate is an investment, house is in the A
不動産は投資であり、家はAにある
Try to block me from my blessing, get shot in the face
恵みから俺をブロックしようとする、顔を撃たれる
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
.40 Smith & Wessonで、俺は狙われた愚か者さ
Hangin' out the window screamin', gang, gang
窓からブラ下がってギャングギャングって叫ぶんだ
You know, I think more to me
있죠, 전 더 생각해요
Because he, he did a lot of really nice, generous things for me
왜냐하면 그는, 그는 나한테 정말로 잘해줬거든요, 나에게 넉넉하게 챙겨줬어요
Like, he bought me a house, you know, cars
나에게 집을 사준다던가, 차라던가, 그런 것들이요
And paid off my student loans and, you know, all kinds of stuff
그리고 내 학자금 대출도 갚아줬어요, 그런 거 있잖아요 모든 종류의 것 들이요
And he'd just be like
그리고 그는 이렇게 말했죠
"Okay," he didn't care
"오케이" 그는 별로 상관하지 않았어요
He, he just didn't care about stuff like that
그는 그런 건 별로 상관하지도 않았어요
When he came to see the house, he was like
그가 집을 보러올 때면 그는 이렇게 말해요
"Oh, this is like the places you used to take me
"오 엄마가 나를 데려오던 곳이 이런 곳이었구나
I'm glad you like your house"
엄마가 집을 마음에 들어 해서 다행이야"
Did it on my own, I'ma do my own thing
난 내가 모든 걸 해냈어, 난 내 할 일을 해 나갈 거야
Put my mama in a mansion, had to relocate
엄마를 맨션에 두고, 이동해야 했지
Remember playing hide and seek in a crawl space
방들을 기어 다니면서 숨바꼭질을 했던 게 떠올라
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
이제는 호숫가 옆에 있는 방 열여섯 개가 있는 집에서 놀고 있어
Real estate is an investment, house is in the A
부동산은 투자야, 집은 그중에 A급인 거야
Try to block me from my blessin', get shot in the face
내 축복을 막으려고 노력하네, 얼굴에 총을 맞아
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
스미스&웨슨 총을 가지고선, 난 목표를 가진 바보야, 목표
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)
창밖에 매달려서 소리쳐 갱,갱 (갱)
Don't talk about it, be about it, at your place of residence
그거에 대해서 말하지 마, 그냥 되려고 해, 네가 사는 곳에서
And we got the whole shit surrounded, it's obvious, it's evident
그리고 우린 완전 안 좋은 일에 둘러싸였지, 이건 뻔하네, 아주 명백해
Ain't nobody better than us, yeah
우리보다 나을 사람은 없어 yeah
Better than us, be-better than us, yeah, huh
우리보다 좋을 사람, 우리-보다 좋을 사람 yeah, huh
Cowboy gun tucked, load it up, buck him
카우보이 총을 차, 장전해, 쏴버려
Chopper like nunchucks, use it like Chuck 'nem
쌍절곤 같은 손도끼, Chuck처럼 써버리는 거야
Child's Play, psycho since a shorty like Chuck 'nem
아이들의 놀이, Chuck처럼 놀고 금세 사이코가 돼
Broad day, walking in your house, no Russian (ayy)
대낮에, 너의 집으로 걸어가, 전부 쏘는 거야 (ayy)
Two-faced, niggas nowadays, I don't trust them
게네는 요즘 두 얼굴을 가졌어, 그들을 믿지 않아
Behind your back, planning your attack, that's your brother
너의 등 뒤에서 공격을 계획해, 그게 바로 네 형이란 사람이지
Knife through your back, but you feel the pain in your cardiac
칼로 등을 찔렀지만 난 오직 심장에서만 통증이 와
It hurt when your day ones change like no other
우리가 모르는 사이로 갑자기 변할 땐 난 정말 아파
Snakes in the grass, they gon' be there forever
잔디 위의 뱀, 그들은 그런 거기에 영원히 있을 거야
Third eye open, I'ma see 'em forever
세 번째 눈을 뜨게 되었어, 난 그들을 영원히 볼 거야
I'm winnin' over time, so I'm fine
난 결국 시간을 넘어 이겼으니 그걸로 괜찮아
Real day ones, no peons on this side
현실의 날들, 이쪽엔 보병들이 없어
Did it on my own, I'ma do my own thing
난 내가 모든 걸 해냈어, 난 내 할 일을 해 나갈 거야
Put my mama in a mansion, had to relocate
엄마를 맨션에 두고, 이동해야 했지
Remember playing hide and seek in a crawl space
방들을 기어 다니면서 숨바꼭질을 했던 게 떠올라
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
이제는 호숫가 옆에 있는 방 열여섯 개가 있는 집에서 놀고 있어
Real estate is an investment, house is in the A
부동산은 투자야, 집은 그중에 A급인 거야
Try to block me from my blessing, get shot in the face
내 축복을 막으려고 노력하네, 얼굴에 총을 맞아
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
스미스&웨슨 총을 가지고선, 난 목표를 가진 바보야, 목표
Hangin' out the window screamin' gang, gang (gang)
창밖에 매달려서 소리쳐 갱,갱 (갱)
It's funny how they think they can't bleed
그들이 피를 흘리지 않을 거라고 생각하는 게 너무 웃겨
If that's true, then take these .223's and let's see (brrt, brrt)
그게 사실이라면 이것들을 가져가, 223총들 그리고 한번 보자 (brrt, brrt)
Do what you wanna, if you got the money
돈 있으면 네가 원하는 대로 해
Just pray that your niggas remain ten toes down
그저 네놈들 열 발가락이 남아있길 기도나 해
Through all the shit, through all the hits
이 모든 상황을 지나, 이 모든 충돌들을 지나
Through all the misses, through all the differences
이 모든 놓친 것들을 지나, 이 모든 차이를 지나
We all different, only God knows, he's omniscient
우린 모두 달라, 오직 신께서만 아셔, 그는 전지전능하시니까
Nigga, I know, I'm the shit
애들아, 나도 알아, 난 좀 별로야
So I don't let a fuck nigga catch me slippin'
그러니 너희 애들이 날 제끼게 그냥 가만있진 않을 거야
Ridin' around with my clique (oh, yeah)
내 패거리 애들과 함께 서성일 거야 (oh, yeah)
Now if you take the L, you took and add it to it, bitch, we lit
이제 네가 졌다는 걸 인정한다면, 넌 인정했고 더 했지, 이 놈아, 우린 쩔어
I'm thanking God, I'm not selling no bricks
난 신께 감사해 난 약 같은 건 팔지 않으니까
If it's ever a problem, I'ma call up the problem solvers
이게 문제였다면 난 이미 해결하려고 해댔을 거야
They pull up and put a hole in your wig
그들은 가발 속에 있는 구멍에 넣었다 뺐다 해
Yeah, you and your friends, you kill our vibe, we kill your mans
Yeah 너와 네 친구들 네가 우리의 기분을 망쳐놨어, 우린 너희 애들을 죽일 거야
Damn that, we gon' spray the whole scene, then slide back
젠장, 우리는 이 모든 상황을 망치게 될 거야, 그럼 다시 들이대
I just spend the whole thing on a Chanel bag
나 내가 가진 모든 것들을 샤넬 백에다가 써왔는데
But it still ain't put a dent in my stack, oh-oh
하지만 내 돈뭉치들을 여기다 넣진 않을 거야 oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh
Oh-oh, oh
Oh-oh, oh
Did it on my own, I'ma do my own thing
난 내가 모든 걸 해냈어, 난 내 할 일을 해나갈 거야
Put my mama in a mansion, had to relocate
엄마를 맨션에 두고, 이동해야 했지
Remember playing hide and seek in a crawl space
그 방들을 기어 다니면서 숨바꼭질을 했던 게 떠올라
Now I could play it in a sixteen-room by the lake
이제는 호숫가 옆에 있는 방 열여섯 개가 있는 집에서 놀고 있어
Real estate is an investment, house is in the A
부동산은 투자야, 집은 그중에 A 급인 거야
Try to block me from my blessing, get shot in the face
내 축복을 막으려고 노력하네, 얼굴에 총을 맞아
With a .40 Smith & Wesson, I'm a fool with the aim, aim
스미스&웨슨 총을 가지고선, 난 목표를 가진 바보야, 목표
Hangin' out the window screamin', gang, gang
창밖에 매달려서 소리쳐 갱,갱 (갱)

Curiosidades sobre a música Relocate de Juice WRLD

Quando a música “Relocate” foi lançada por Juice WRLD?
A música Relocate foi lançada em 2021, no álbum “Fighting Demons”.
De quem é a composição da música “Relocate” de Juice WRLD?
A música “Relocate” de Juice WRLD foi composta por Danny Lee Jr. Snodgrass, Dorien Robert Marchand Theus, Jarad Anthony Higgins, Nicholas Mira.

Músicas mais populares de Juice WRLD

Outros artistas de Hip Hop/Rap