Estoy respirando el aire de mis lamentos
Aquí todo huele a tristeza y a desventura
Las penas me dicen que con el llanto se curan
Así que en silencio y a solas me curo por dentro
Pensé en alejarme muy lejos para olvidarte
Pero comprendí que el olvido no está en la distancia
Así que mejor decidí de una vez perdonarte
Y darte mi vida en lugar de menor importancia
Quisiera entrar en un sueño tranquilo y profundo
Y al fin despertarme y saberte lejos de mi mundo
Y no hallar
Nada que me recuerde a ti
Saber que ni te conocí
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Nada que tenga algo que ver
Con nuestras cosas del ayer
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
Quisiera entrar en un sueño tranquilo y profundo
Y al fin despertarme y saberte lejos de mi mundo
Y no hallar
Nada que me recuerde a ti
Saber que ni te conocí
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Nada que tenga algo que ver
Con nuestras cosas del ayer
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
Nada que me recuerde a ti
Saber que ni te conocí
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Nada que tenga algo que ver
Con nuestras cosas del ayer
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
Estoy respirando el aire de mis lamentos
Estou respirando o ar dos meus lamentos
Aquí todo huele a tristeza y a desventura
Aqui tudo cheira a tristeza e infortúnio
Las penas me dicen que con el llanto se curan
As dores me dizem que com o choro se curam
Así que en silencio y a solas me curo por dentro
Então em silêncio e sozinho, eu me curo por dentro
Pensé en alejarme muy lejos para olvidarte
Pensei em me afastar muito para te esquecer
Pero comprendí que el olvido no está en la distancia
Mas entendi que o esquecimento não está na distância
Así que mejor decidí de una vez perdonarte
Então decidi de uma vez te perdoar
Y darte mi vida en lugar de menor importancia
E dar a minha vida em lugar de menor importância
Quisiera entrar en un sueño tranquilo y profundo
Gostaria de entrar em um sonho tranquilo e profundo
Y al fin despertarme y saberte lejos de mi mundo
E finalmente acordar e saber que você está longe do meu mundo
Y no hallar
E não encontrar
Nada que me recuerde a ti
Nada que me lembre de você
Saber que ni te conocí
Saber que nem te conheci
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Ver e sentir você muito longe e indiferente
Nada que tenga algo que ver
Nada que tenha algo a ver
Con nuestras cosas del ayer
Com nossas coisas do passado
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
Quero apenas a sua ausência do meu presente
Quisiera entrar en un sueño tranquilo y profundo
Gostaria de entrar em um sonho tranquilo e profundo
Y al fin despertarme y saberte lejos de mi mundo
E finalmente acordar e saber que você está longe do meu mundo
Y no hallar
E não encontrar
Nada que me recuerde a ti
Nada que me lembre de você
Saber que ni te conocí
Saber que nem te conheci
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Ver e sentir você muito longe e indiferente
Nada que tenga algo que ver
Nada que tenha algo a ver
Con nuestras cosas del ayer
Com nossas coisas do passado
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
Quero apenas a sua ausência do meu presente
Nada que me recuerde a ti
Nada que me lembre de você
Saber que ni te conocí
Saber que nem te conheci
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Ver e sentir você muito longe e indiferente
Nada que tenga algo que ver
Nada que tenha algo a ver
Con nuestras cosas del ayer
Com nossas coisas do passado
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
Quero apenas a sua ausência do meu presente
Estoy respirando el aire de mis lamentos
I'm breathing in the air of my regrets
Aquí todo huele a tristeza y a desventura
Here everything smells of sadness and misfortune
Las penas me dicen que con el llanto se curan
Sorrows tell me that they are healed with tears
Así que en silencio y a solas me curo por dentro
So in silence and alone, I heal myself from within
Pensé en alejarme muy lejos para olvidarte
I thought about moving far away to forget you
Pero comprendí que el olvido no está en la distancia
But I understood that forgetting is not in the distance
Así que mejor decidí de una vez perdonarte
So I better decided to forgive you once and for all
Y darte mi vida en lugar de menor importancia
And give you my life in a place of lesser importance
Quisiera entrar en un sueño tranquilo y profundo
I would like to enter a calm and deep dream
Y al fin despertarme y saberte lejos de mi mundo
And finally wake up and know you're far from my world
Y no hallar
And not find
Nada que me recuerde a ti
Anything that reminds me of you
Saber que ni te conocí
Knowing that I never met you
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Seeing you and feeling you very far and indifferent
Nada que tenga algo que ver
Nothing that has anything to do
Con nuestras cosas del ayer
With our things from yesterday
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
I just want your absence from my present
Quisiera entrar en un sueño tranquilo y profundo
I would like to enter a calm and deep dream
Y al fin despertarme y saberte lejos de mi mundo
And finally wake up and know you're far from my world
Y no hallar
And not find
Nada que me recuerde a ti
Anything that reminds me of you
Saber que ni te conocí
Knowing that I never met you
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Seeing you and feeling you very far and indifferent
Nada que tenga algo que ver
Nothing that has anything to do
Con nuestras cosas del ayer
With our things from yesterday
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
I just want your absence from my present
Nada que me recuerde a ti
Nothing that reminds me of you
Saber que ni te conocí
Knowing that I never met you
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Seeing you and feeling you very far and indifferent
Nada que tenga algo que ver
Nothing that has anything to do
Con nuestras cosas del ayer
With our things from yesterday
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
I just want your absence from my present
Estoy respirando el aire de mis lamentos
Je respire l'air de mes regrets
Aquí todo huele a tristeza y a desventura
Ici tout sent la tristesse et le malheur
Las penas me dicen que con el llanto se curan
Les peines me disent qu'avec les larmes on guérit
Así que en silencio y a solas me curo por dentro
Alors en silence et seul, je me soigne de l'intérieur
Pensé en alejarme muy lejos para olvidarte
J'ai pensé à m'éloigner très loin pour t'oublier
Pero comprendí que el olvido no está en la distancia
Mais j'ai compris que l'oubli n'est pas dans la distance
Así que mejor decidí de una vez perdonarte
Alors j'ai plutôt décidé de te pardonner une fois pour toutes
Y darte mi vida en lugar de menor importancia
Et de te donner ma vie en lieu de moindre importance
Quisiera entrar en un sueño tranquilo y profundo
Je voudrais entrer dans un rêve calme et profond
Y al fin despertarme y saberte lejos de mi mundo
Et enfin me réveiller et savoir que tu es loin de mon monde
Y no hallar
Et ne pas trouver
Nada que me recuerde a ti
Rien qui me rappelle toi
Saber que ni te conocí
Savoir que je ne t'ai même pas connu
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Te voir et te sentir très loin et indifférent
Nada que tenga algo que ver
Rien qui ait quelque chose à voir
Con nuestras cosas del ayer
Avec nos choses d'hier
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
Je veux juste ton absence de mon présent
Quisiera entrar en un sueño tranquilo y profundo
Je voudrais entrer dans un rêve calme et profond
Y al fin despertarme y saberte lejos de mi mundo
Et enfin me réveiller et savoir que tu es loin de mon monde
Y no hallar
Et ne pas trouver
Nada que me recuerde a ti
Rien qui me rappelle toi
Saber que ni te conocí
Savoir que je ne t'ai même pas connu
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Te voir et te sentir très loin et indifférent
Nada que tenga algo que ver
Rien qui ait quelque chose à voir
Con nuestras cosas del ayer
Avec nos choses d'hier
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
Je veux juste ton absence de mon présent
Nada que me recuerde a ti
Rien qui me rappelle toi
Saber que ni te conocí
Savoir que je ne t'ai même pas connu
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Te voir et te sentir très loin et indifférent
Nada que tenga algo que ver
Rien qui ait quelque chose à voir
Con nuestras cosas del ayer
Avec nos choses d'hier
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
Je veux juste ton absence de mon présent
Estoy respirando el aire de mis lamentos
Ich atme die Luft meiner Klagen
Aquí todo huele a tristeza y a desventura
Hier riecht alles nach Traurigkeit und Unglück
Las penas me dicen que con el llanto se curan
Die Sorgen sagen mir, dass sie mit Tränen geheilt werden
Así que en silencio y a solas me curo por dentro
Also heile ich in Stille und alleine von innen
Pensé en alejarme muy lejos para olvidarte
Ich dachte daran, weit weg zu gehen, um dich zu vergessen
Pero comprendí que el olvido no está en la distancia
Aber ich habe verstanden, dass das Vergessen nicht in der Entfernung liegt
Así que mejor decidí de una vez perdonarte
Also habe ich mich lieber entschieden, dir sofort zu vergeben
Y darte mi vida en lugar de menor importancia
Und dir mein Leben anstelle von geringerer Bedeutung zu geben
Quisiera entrar en un sueño tranquilo y profundo
Ich würde gerne in einen ruhigen und tiefen Schlaf eintreten
Y al fin despertarme y saberte lejos de mi mundo
Und endlich aufwachen und dich weit weg von meiner Welt wissen
Y no hallar
Und nichts finden
Nada que me recuerde a ti
Nichts, was mich an dich erinnert
Saber que ni te conocí
Wissen, dass ich dich nicht einmal kannte
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Dich sehen und dich sehr weit weg und gleichgültig fühlen
Nada que tenga algo que ver
Nichts, was etwas mit zu tun hat
Con nuestras cosas del ayer
Mit unseren Dingen von gestern
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
Ich möchte nur deine Abwesenheit in meiner Gegenwart
Quisiera entrar en un sueño tranquilo y profundo
Ich würde gerne in einen ruhigen und tiefen Schlaf eintreten
Y al fin despertarme y saberte lejos de mi mundo
Und endlich aufwachen und dich weit weg von meiner Welt wissen
Y no hallar
Und nichts finden
Nada que me recuerde a ti
Nichts, was mich an dich erinnert
Saber que ni te conocí
Wissen, dass ich dich nicht einmal kannte
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Dich sehen und dich sehr weit weg und gleichgültig fühlen
Nada que tenga algo que ver
Nichts, was etwas mit zu tun hat
Con nuestras cosas del ayer
Mit unseren Dingen von gestern
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
Ich möchte nur deine Abwesenheit in meiner Gegenwart
Nada que me recuerde a ti
Nichts, was mich an dich erinnert
Saber que ni te conocí
Wissen, dass ich dich nicht einmal kannte
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Dich sehen und dich sehr weit weg und gleichgültig fühlen
Nada que tenga algo que ver
Nichts, was etwas mit zu tun hat
Con nuestras cosas del ayer
Mit unseren Dingen von gestern
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
Ich möchte nur deine Abwesenheit in meiner Gegenwart
Estoy respirando el aire de mis lamentos
Sto respirando l'aria dei miei lamenti
Aquí todo huele a tristeza y a desventura
Qui tutto profuma di tristezza e sventura
Las penas me dicen que con el llanto se curan
I dolori mi dicono che con il pianto si guarisce
Así que en silencio y a solas me curo por dentro
Così in silenzio e da solo mi curo dentro
Pensé en alejarme muy lejos para olvidarte
Pensavo di allontanarmi molto per dimenticarti
Pero comprendí que el olvido no está en la distancia
Ma ho capito che l'oblio non è nella distanza
Así que mejor decidí de una vez perdonarte
Così ho deciso di perdonarti una volta per tutte
Y darte mi vida en lugar de menor importancia
E darti la mia vita in luogo di minore importanza
Quisiera entrar en un sueño tranquilo y profundo
Vorrei entrare in un sogno tranquillo e profondo
Y al fin despertarme y saberte lejos de mi mundo
E finalmente svegliarmi e saperti lontano dal mio mondo
Y no hallar
E non trovare
Nada que me recuerde a ti
Niente che mi ricordi di te
Saber que ni te conocí
Sapere che non ti ho mai conosciuto
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Vederti e sentirti molto lontano e indifferente
Nada que tenga algo que ver
Niente che abbia qualcosa a che fare
Con nuestras cosas del ayer
Con le nostre cose di ieri
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
Voglio solo la tua assenza dal mio presente
Quisiera entrar en un sueño tranquilo y profundo
Vorrei entrare in un sogno tranquillo e profondo
Y al fin despertarme y saberte lejos de mi mundo
E finalmente svegliarmi e saperti lontano dal mio mondo
Y no hallar
E non trovare
Nada que me recuerde a ti
Niente che mi ricordi di te
Saber que ni te conocí
Sapere che non ti ho mai conosciuto
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Vederti e sentirti molto lontano e indifferente
Nada que tenga algo que ver
Niente che abbia qualcosa a che fare
Con nuestras cosas del ayer
Con le nostre cose di ieri
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
Voglio solo la tua assenza dal mio presente
Nada que me recuerde a ti
Niente che mi ricordi di te
Saber que ni te conocí
Sapere che non ti ho mai conosciuto
Verte y sentirte muy lejos e indiferente
Vederti e sentirti molto lontano e indifferente
Nada que tenga algo que ver
Niente che abbia qualcosa a che fare
Con nuestras cosas del ayer
Con le nostre cose di ieri
Quiero tan solo tu ausencia de mi presente
Voglio solo la tua assenza dal mio presente