Tu beso se hizo calor
Luego el calor movimiento
Luego gota de sudor
Que se hizo vapor, luego viento
Que en un rincón de la rioja
Movió el aspa de un molino
Mientras se pisaba el vino
Que bebió tu boca roja
Tu boca roja en la mía
La copa que gira en mi mano
Y mientras el vino caía
Supe que de algún lejano rincón
De otra galaxia
El amor que me darías
Transformado volvería
Un día a darte las gracias
Cada uno da lo que recibe
Y luego recibe lo que da
Nada es más simple
No hay otra norma
Nada se pierde
Todo se transforma
Todo se transforma
El vino que pagué yo
Con aquel euro italiano
Que había estado en un vagón
Antes de estar en mi mano
Y antes de eso en Torino
Y antes de Torino en Prato
Donde hicieron mi zapato
Sobre el que caería el vino
Zapato que en unas horas
Buscaré bajo tu cama
Con las luces de la aurora
Junto a tus sandalias planas
Que compraste aquella vez
En Salvador de Bahía
Donde a otro diste el amor
Que hoy yo te devolvería
Cada uno da lo que recibe
Y luego recibe lo que da
Nada es más simple
No hay otra norma
Nada se pierde
Todo se transforma
Todo se transforma
Todo se transforma
Todo se transforma
Supe que de algún lejano rincón
De otra galaxia
El amor que me darías
Transformado volvería
Un día a darte las gracias
Porque cada uno da lo que recibe
Y luego recibe lo que da
Nada es más simple
No hay otra norma
Nada se pierde
Todo se transforma
Nada se pierde
Todo se transforma
Nada se pierde
Todo se transforma
Todo se transforma
Todo se transforma
Todo se transforma
Todo se transforma
A poética da transformação em Todo Se Transforma de Jorge Drexler
A canção Todo Se Transforma do cantor e compositor uruguaio Jorge Drexler é uma verdadeira ode à interconexão e à constante metamorfose da vida. Com uma melodia suave e uma letra que flui como uma corrente de pensamentos, Drexler nos leva a uma reflexão sobre como cada ação, por menor que seja, pode desencadear uma série de eventos transformadores.
A letra da música começa com um beijo que se transforma em calor, movimento, suor, vapor e, finalmente, em vento que move o aspa de um moinho. Esta sequência de transformações serve como metáfora para a ideia central da canção: tudo o que damos ao mundo, de alguma forma, retorna a nós, transformado. A narrativa poética de Drexler entrelaça momentos cotidianos, como beber vinho e pagar com uma moeda, com a noção de que esses pequenos atos são parte de um ciclo maior de dar e receber.
O refrão 'Cada uno da lo que recibe y luego recibe lo que da' (Cada um dá o que recebe e depois recebe o que dá) é um lembrete da lei da reciprocidade e da impermanência das coisas. Nada é estático, tudo está em constante movimento e mudança. A música, portanto, celebra a beleza dessa transformação contínua e a interconexão de todas as coisas. Jorge Drexler, conhecido por suas composições introspectivas e seu estilo que mistura elementos do folk, pop e música latina, consegue, com Todo Se Transforma, transmitir uma mensagem universal de gratidão e reconhecimento da beleza do ciclo da vida.
Tu beso se hizo calor
O teu beijo tornou-se calor
Luego el calor movimiento
Depois o calor movimento
Luego gota de sudor
Depois gota de suor
Que se hizo vapor, luego viento
Que se tornou vapor, depois vento
Que en un rincón de la rioja
Que num canto de La Rioja
Movió el aspa de un molino
Moveu a pá de um moinho
Mientras se pisaba el vino
Enquanto se pisava o vinho
Que bebió tu boca roja
Que a tua boca vermelha bebeu
Tu boca roja en la mía
A tua boca vermelha na minha
La copa que gira en mi mano
A taça que gira na minha mão
Y mientras el vino caía
E enquanto o vinho caía
Supe que de algún lejano rincón
Soube que de algum canto distante
De otra galaxia
De outra galáxia
El amor que me darías
O amor que me darias
Transformado volvería
Transformado voltaria
Un día a darte las gracias
Um dia para te agradecer
Cada uno da lo que recibe
Cada um dá o que recebe
Y luego recibe lo que da
E depois recebe o que dá
Nada es más simple
Nada é mais simples
No hay otra norma
Não há outra regra
Nada se pierde
Nada se perde
Todo se transforma
Tudo se transforma
Todo se transforma
Tudo se transforma
El vino que pagué yo
O vinho que eu paguei
Con aquel euro italiano
Com aquele euro italiano
Que había estado en un vagón
Que tinha estado num vagão
Antes de estar en mi mano
Antes de estar na minha mão
Y antes de eso en Torino
E antes disso em Turim
Y antes de Torino en Prato
E antes de Turim em Prato
Donde hicieron mi zapato
Onde fizeram o meu sapato
Sobre el que caería el vino
Sobre o qual cairia o vinho
Zapato que en unas horas
Sapato que em algumas horas
Buscaré bajo tu cama
Procurarei debaixo da tua cama
Con las luces de la aurora
Com as luzes da aurora
Junto a tus sandalias planas
Junto às tuas sandálias rasas
Que compraste aquella vez
Que compraste aquela vez
En Salvador de Bahía
Em Salvador da Bahia
Donde a otro diste el amor
Onde a outro deste o amor
Que hoy yo te devolvería
Que hoje eu te devolveria
Cada uno da lo que recibe
Cada um dá o que recebe
Y luego recibe lo que da
E depois recebe o que dá
Nada es más simple
Nada é mais simples
No hay otra norma
Não há outra regra
Nada se pierde
Nada se perde
Todo se transforma
Tudo se transforma
Todo se transforma
Tudo se transforma
Todo se transforma
Tudo se transforma
Todo se transforma
Tudo se transforma
Supe que de algún lejano rincón
Soube que de algum canto distante
De otra galaxia
De outra galáxia
El amor que me darías
O amor que me darias
Transformado volvería
Transformado voltaria
Un día a darte las gracias
Um dia para te agradecer
Porque cada uno da lo que recibe
Porque cada um dá o que recebe
Y luego recibe lo que da
E depois recebe o que dá
Nada es más simple
Nada é mais simples
No hay otra norma
Não há outra regra
Nada se pierde
Nada se perde
Todo se transforma
Tudo se transforma
Nada se pierde
Nada se perde
Todo se transforma
Tudo se transforma
Nada se pierde
Nada se perde
Todo se transforma
Tudo se transforma
Todo se transforma
Tudo se transforma
Todo se transforma
Tudo se transforma
Todo se transforma
Tudo se transforma
Todo se transforma
Tudo se transforma
Tu beso se hizo calor
Your kiss became warmth
Luego el calor movimiento
Then the warmth became movement
Luego gota de sudor
Then a drop of sweat
Que se hizo vapor, luego viento
That became steam, then wind
Que en un rincón de la rioja
That in a corner of La Rioja
Movió el aspa de un molino
Moved the blade of a mill
Mientras se pisaba el vino
While the wine was being trodden
Que bebió tu boca roja
That your red mouth drank
Tu boca roja en la mía
Your red mouth on mine
La copa que gira en mi mano
The cup that spins in my hand
Y mientras el vino caía
And while the wine was falling
Supe que de algún lejano rincón
I knew that from some distant corner
De otra galaxia
Of another galaxy
El amor que me darías
The love you would give me
Transformado volvería
Transformed would return
Un día a darte las gracias
One day to thank you
Cada uno da lo que recibe
Everyone gives what they receive
Y luego recibe lo que da
And then receives what they give
Nada es más simple
Nothing is simpler
No hay otra norma
There is no other rule
Nada se pierde
Nothing is lost
Todo se transforma
Everything transforms
Todo se transforma
Everything transforms
El vino que pagué yo
The wine that I paid for
Con aquel euro italiano
With that Italian euro
Que había estado en un vagón
That had been in a wagon
Antes de estar en mi mano
Before being in my hand
Y antes de eso en Torino
And before that in Turin
Y antes de Torino en Prato
And before Turin in Prato
Donde hicieron mi zapato
Where they made my shoe
Sobre el que caería el vino
On which the wine would fall
Zapato que en unas horas
Shoe that in a few hours
Buscaré bajo tu cama
I will look for under your bed
Con las luces de la aurora
With the lights of dawn
Junto a tus sandalias planas
Next to your flat sandals
Que compraste aquella vez
That you bought that time
En Salvador de Bahía
In Salvador de Bahia
Donde a otro diste el amor
Where to another you gave the love
Que hoy yo te devolvería
That today I would return to you
Cada uno da lo que recibe
Everyone gives what they receive
Y luego recibe lo que da
And then receives what they give
Nada es más simple
Nothing is simpler
No hay otra norma
There is no other rule
Nada se pierde
Nothing is lost
Todo se transforma
Everything transforms
Todo se transforma
Everything transforms
Todo se transforma
Everything transforms
Todo se transforma
Everything transforms
Supe que de algún lejano rincón
I knew that from some distant corner
De otra galaxia
Of another galaxy
El amor que me darías
The love you would give me
Transformado volvería
Transformed would return
Un día a darte las gracias
One day to thank you
Porque cada uno da lo que recibe
Because everyone gives what they receive
Y luego recibe lo que da
And then receives what they give
Nada es más simple
Nothing is simpler
No hay otra norma
There is no other rule
Nada se pierde
Nothing is lost
Todo se transforma
Everything transforms
Nada se pierde
Nothing is lost
Todo se transforma
Everything transforms
Nada se pierde
Nothing is lost
Todo se transforma
Everything transforms
Todo se transforma
Everything transforms
Todo se transforma
Everything transforms
Todo se transforma
Everything transforms
Todo se transforma
Everything transforms
Tu beso se hizo calor
Ton baiser est devenu chaleur
Luego el calor movimiento
Puis la chaleur mouvement
Luego gota de sudor
Puis une goutte de sueur
Que se hizo vapor, luego viento
Qui est devenue vapeur, puis vent
Que en un rincón de la rioja
Qui dans un coin de la Rioja
Movió el aspa de un molino
A fait bouger la pale d'un moulin
Mientras se pisaba el vino
Pendant que l'on foulait le vin
Que bebió tu boca roja
Que ta bouche rouge a bu
Tu boca roja en la mía
Ta bouche rouge sur la mienne
La copa que gira en mi mano
La coupe qui tourne dans ma main
Y mientras el vino caía
Et pendant que le vin coulait
Supe que de algún lejano rincón
J'ai su qu'à partir d'un lointain coin
De otra galaxia
D'une autre galaxie
El amor que me darías
L'amour que tu me donnerais
Transformado volvería
Transformé reviendrait
Un día a darte las gracias
Un jour pour te remercier
Cada uno da lo que recibe
Chacun donne ce qu'il reçoit
Y luego recibe lo que da
Et puis reçoit ce qu'il donne
Nada es más simple
Rien n'est plus simple
No hay otra norma
Il n'y a pas d'autre règle
Nada se pierde
Rien ne se perd
Todo se transforma
Tout se transforme
Todo se transforma
Tout se transforme
El vino que pagué yo
Le vin que j'ai payé
Con aquel euro italiano
Avec ce euro italien
Que había estado en un vagón
Qui avait été dans un wagon
Antes de estar en mi mano
Avant d'être dans ma main
Y antes de eso en Torino
Et avant cela à Turin
Y antes de Torino en Prato
Et avant Turin à Prato
Donde hicieron mi zapato
Où ils ont fait ma chaussure
Sobre el que caería el vino
Sur laquelle le vin tomberait
Zapato que en unas horas
Chaussure que dans quelques heures
Buscaré bajo tu cama
Je chercherai sous ton lit
Con las luces de la aurora
Avec les lumières de l'aube
Junto a tus sandalias planas
À côté de tes sandales plates
Que compraste aquella vez
Que tu as achetées cette fois
En Salvador de Bahía
À Salvador de Bahia
Donde a otro diste el amor
Où à un autre tu as donné l'amour
Que hoy yo te devolvería
Que je te rendrais aujourd'hui
Cada uno da lo que recibe
Chacun donne ce qu'il reçoit
Y luego recibe lo que da
Et puis reçoit ce qu'il donne
Nada es más simple
Rien n'est plus simple
No hay otra norma
Il n'y a pas d'autre règle
Nada se pierde
Rien ne se perd
Todo se transforma
Tout se transforme
Todo se transforma
Tout se transforme
Todo se transforma
Tout se transforme
Todo se transforma
Tout se transforme
Supe que de algún lejano rincón
J'ai su qu'à partir d'un lointain coin
De otra galaxia
D'une autre galaxie
El amor que me darías
L'amour que tu me donnerais
Transformado volvería
Transformé reviendrait
Un día a darte las gracias
Un jour pour te remercier
Porque cada uno da lo que recibe
Parce que chacun donne ce qu'il reçoit
Y luego recibe lo que da
Et puis reçoit ce qu'il donne
Nada es más simple
Rien n'est plus simple
No hay otra norma
Il n'y a pas d'autre règle
Nada se pierde
Rien ne se perd
Todo se transforma
Tout se transforme
Nada se pierde
Rien ne se perd
Todo se transforma
Tout se transforme
Nada se pierde
Rien ne se perd
Todo se transforma
Tout se transforme
Todo se transforma
Tout se transforme
Todo se transforma
Tout se transforme
Todo se transforma
Tout se transforme
Todo se transforma
Tout se transforme
Tu beso se hizo calor
Dein Kuss wurde zu Wärme
Luego el calor movimiento
Dann wurde die Wärme zur Bewegung
Luego gota de sudor
Dann ein Tropfen Schweiß
Que se hizo vapor, luego viento
Der zu Dampf wurde, dann zu Wind
Que en un rincón de la rioja
Der in einer Ecke von La Rioja
Movió el aspa de un molino
Die Flügel einer Mühle bewegte
Mientras se pisaba el vino
Während der Wein getreten wurde
Que bebió tu boca roja
Den deine roten Lippen tranken
Tu boca roja en la mía
Deine roten Lippen auf meinen
La copa que gira en mi mano
Das Glas, das in meiner Hand dreht
Y mientras el vino caía
Und während der Wein fiel
Supe que de algún lejano rincón
Wusste ich, dass von irgendeiner fernen Ecke
De otra galaxia
Einer anderen Galaxie
El amor que me darías
Die Liebe, die du mir geben würdest
Transformado volvería
Verwandelt würde sie zurückkehren
Un día a darte las gracias
Eines Tages, um dir zu danken
Cada uno da lo que recibe
Jeder gibt, was er erhält
Y luego recibe lo que da
Und dann erhält er, was er gibt
Nada es más simple
Nichts ist einfacher
No hay otra norma
Es gibt keine andere Regel
Nada se pierde
Nichts geht verloren
Todo se transforma
Alles verwandelt sich
Todo se transforma
Alles verwandelt sich
El vino que pagué yo
Der Wein, den ich bezahlt habe
Con aquel euro italiano
Mit jenem italienischen Euro
Que había estado en un vagón
Der in einem Wagen gewesen war
Antes de estar en mi mano
Bevor er in meiner Hand war
Y antes de eso en Torino
Und davor in Turin
Y antes de Torino en Prato
Und vor Turin in Prato
Donde hicieron mi zapato
Wo sie meinen Schuh gemacht haben
Sobre el que caería el vino
Auf den der Wein fallen würde
Zapato que en unas horas
Ein Schuh, den ich in ein paar Stunden
Buscaré bajo tu cama
Unter deinem Bett suchen werde
Con las luces de la aurora
Mit den Lichtern der Morgendämmerung
Junto a tus sandalias planas
Neben deinen flachen Sandalen
Que compraste aquella vez
Die du damals gekauft hast
En Salvador de Bahía
In Salvador de Bahia
Donde a otro diste el amor
Wo du einem anderen die Liebe gegeben hast
Que hoy yo te devolvería
Die ich dir heute zurückgeben würde
Cada uno da lo que recibe
Jeder gibt, was er erhält
Y luego recibe lo que da
Und dann erhält er, was er gibt
Nada es más simple
Nichts ist einfacher
No hay otra norma
Es gibt keine andere Regel
Nada se pierde
Nichts geht verloren
Todo se transforma
Alles verwandelt sich
Todo se transforma
Alles verwandelt sich
Todo se transforma
Alles verwandelt sich
Todo se transforma
Alles verwandelt sich
Supe que de algún lejano rincón
Ich wusste, dass von irgendeiner fernen Ecke
De otra galaxia
Einer anderen Galaxie
El amor que me darías
Die Liebe, die du mir geben würdest
Transformado volvería
Verwandelt würde sie zurückkehren
Un día a darte las gracias
Eines Tages, um dir zu danken
Porque cada uno da lo que recibe
Denn jeder gibt, was er erhält
Y luego recibe lo que da
Und dann erhält er, was er gibt
Nada es más simple
Nichts ist einfacher
No hay otra norma
Es gibt keine andere Regel
Nada se pierde
Nichts geht verloren
Todo se transforma
Alles verwandelt sich
Nada se pierde
Nichts geht verloren
Todo se transforma
Alles verwandelt sich
Nada se pierde
Nichts geht verloren
Todo se transforma
Alles verwandelt sich
Todo se transforma
Alles verwandelt sich
Todo se transforma
Alles verwandelt sich
Todo se transforma
Alles verwandelt sich
Todo se transforma
Alles verwandelt sich
Tu beso se hizo calor
Il tuo bacio divenne calore
Luego el calor movimiento
Poi il calore movimento
Luego gota de sudor
Poi una goccia di sudore
Que se hizo vapor, luego viento
Che divenne vapore, poi vento
Que en un rincón de la rioja
Che in un angolo della Rioja
Movió el aspa de un molino
Muoveva la pala di un mulino
Mientras se pisaba el vino
Mentre si pigiava il vino
Que bebió tu boca roja
Che bevve la tua bocca rossa
Tu boca roja en la mía
La tua bocca rossa sulla mia
La copa que gira en mi mano
Il bicchiere che gira nella mia mano
Y mientras el vino caía
E mentre il vino cadeva
Supe que de algún lejano rincón
Sapevo che da qualche lontano angolo
De otra galaxia
Di un'altra galassia
El amor que me darías
L'amore che mi avresti dato
Transformado volvería
Trasformato sarebbe tornato
Un día a darte las gracias
Un giorno per ringraziarti
Cada uno da lo que recibe
Ognuno dà quello che riceve
Y luego recibe lo que da
E poi riceve quello che dà
Nada es más simple
Niente è più semplice
No hay otra norma
Non c'è altra regola
Nada se pierde
Niente si perde
Todo se transforma
Tutto si trasforma
Todo se transforma
Tutto si trasforma
El vino que pagué yo
Il vino che ho pagato io
Con aquel euro italiano
Con quel euro italiano
Que había estado en un vagón
Che era stato in un vagone
Antes de estar en mi mano
Prima di essere nella mia mano
Y antes de eso en Torino
E prima di ciò a Torino
Y antes de Torino en Prato
E prima di Torino a Prato
Donde hicieron mi zapato
Dove hanno fatto la mia scarpa
Sobre el que caería el vino
Sulla quale sarebbe caduto il vino
Zapato que en unas horas
Scarpe che tra poche ore
Buscaré bajo tu cama
Cercherò sotto il tuo letto
Con las luces de la aurora
Con le luci dell'alba
Junto a tus sandalias planas
Accanto alle tue sandali piatti
Que compraste aquella vez
Che hai comprato quella volta
En Salvador de Bahía
A Salvador de Bahia
Donde a otro diste el amor
Dove a un altro hai dato l'amore
Que hoy yo te devolvería
Che oggi ti restituirei
Cada uno da lo que recibe
Ognuno dà quello che riceve
Y luego recibe lo que da
E poi riceve quello che dà
Nada es más simple
Niente è più semplice
No hay otra norma
Non c'è altra regola
Nada se pierde
Niente si perde
Todo se transforma
Tutto si trasforma
Todo se transforma
Tutto si trasforma
Todo se transforma
Tutto si trasforma
Todo se transforma
Tutto si trasforma
Supe que de algún lejano rincón
Sapevo che da qualche lontano angolo
De otra galaxia
Di un'altra galassia
El amor que me darías
L'amore che mi avresti dato
Transformado volvería
Trasformato sarebbe tornato
Un día a darte las gracias
Un giorno per ringraziarti
Porque cada uno da lo que recibe
Perché ognuno dà quello che riceve
Y luego recibe lo que da
E poi riceve quello che dà
Nada es más simple
Niente è più semplice
No hay otra norma
Non c'è altra regola
Nada se pierde
Niente si perde
Todo se transforma
Tutto si trasforma
Nada se pierde
Niente si perde
Todo se transforma
Tutto si trasforma
Nada se pierde
Niente si perde
Todo se transforma
Tutto si trasforma
Todo se transforma
Tutto si trasforma
Todo se transforma
Tutto si trasforma
Todo se transforma
Tutto si trasforma
Todo se transforma
Tutto si trasforma
Tu beso se hizo calor
Ciumanmu menjadi panas
Luego el calor movimiento
Kemudian panas menjadi gerakan
Luego gota de sudor
Kemudian tetesan keringat
Que se hizo vapor, luego viento
Yang menjadi uap, kemudian angin
Que en un rincón de la rioja
Yang di suatu sudut di La Rioja
Movió el aspa de un molino
Menggerakkan bilah kincir angin
Mientras se pisaba el vino
Sementara anggur dipijak-pijak
Que bebió tu boca roja
Yang diminum oleh bibir merahmu
Tu boca roja en la mía
Bibir merahmu di bibirku
La copa que gira en mi mano
Gelas yang berputar di tanganku
Y mientras el vino caía
Dan sementara anggur itu jatuh
Supe que de algún lejano rincón
Aku tahu bahwa dari suatu sudut yang jauh
De otra galaxia
Dari galaksi lain
El amor que me darías
Cinta yang akan kau berikan padaku
Transformado volvería
Akan berubah kembali
Un día a darte las gracias
Suatu hari untuk mengucapkan terima kasih padamu
Cada uno da lo que recibe
Setiap orang memberikan apa yang dia terima
Y luego recibe lo que da
Dan kemudian menerima apa yang dia berikan
Nada es más simple
Tidak ada yang lebih sederhana
No hay otra norma
Tidak ada aturan lain
Nada se pierde
Tidak ada yang hilang
Todo se transforma
Semuanya berubah
Todo se transforma
Semuanya berubah
El vino que pagué yo
Anggur yang aku bayar
Con aquel euro italiano
Dengan euro Italia itu
Que había estado en un vagón
Yang telah berada di sebuah gerbong
Antes de estar en mi mano
Sebelum berada di tanganku
Y antes de eso en Torino
Dan sebelum itu di Torino
Y antes de Torino en Prato
Dan sebelum Torino di Prato
Donde hicieron mi zapato
Dimana sepatuku dibuat
Sobre el que caería el vino
Yang akan tertumpah anggur
Zapato que en unas horas
Sepatu yang dalam beberapa jam
Buscaré bajo tu cama
Aku akan cari di bawah tempat tidurmu
Con las luces de la aurora
Dengan cahaya fajar
Junto a tus sandalias planas
Bersama sandalmu yang datar
Que compraste aquella vez
Yang kau beli waktu itu
En Salvador de Bahía
Di Salvador de Bahia
Donde a otro diste el amor
Dimana kau memberikan cinta kepada orang lain
Que hoy yo te devolvería
Yang hari ini aku akan kembalikan kepadamu
Cada uno da lo que recibe
Setiap orang memberikan apa yang dia terima
Y luego recibe lo que da
Dan kemudian menerima apa yang dia berikan
Nada es más simple
Tidak ada yang lebih sederhana
No hay otra norma
Tidak ada aturan lain
Nada se pierde
Tidak ada yang hilang
Todo se transforma
Semuanya berubah
Todo se transforma
Semuanya berubah
Todo se transforma
Semuanya berubah
Todo se transforma
Semuanya berubah
Supe que de algún lejano rincón
Aku tahu bahwa dari suatu sudut yang jauh
De otra galaxia
Dari galaksi lain
El amor que me darías
Cinta yang akan kau berikan padaku
Transformado volvería
Akan berubah kembali
Un día a darte las gracias
Suatu hari untuk mengucapkan terima kasih padamu
Porque cada uno da lo que recibe
Karena setiap orang memberikan apa yang dia terima
Y luego recibe lo que da
Dan kemudian menerima apa yang dia berikan
Nada es más simple
Tidak ada yang lebih sederhana
No hay otra norma
Tidak ada aturan lain
Nada se pierde
Tidak ada yang hilang
Todo se transforma
Semuanya berubah
Nada se pierde
Tidak ada yang hilang
Todo se transforma
Semuanya berubah
Nada se pierde
Tidak ada yang hilang
Todo se transforma
Semuanya berubah
Todo se transforma
Semuanya berubah
Todo se transforma
Semuanya berubah
Todo se transforma
Semuanya berubah
Todo se transforma
Semuanya berubah
Tu beso se hizo calor
จูบของคุณกลายเป็นความร้อน
Luego el calor movimiento
แล้วความร้อนกลายเป็นการเคลื่อนไหว
Luego gota de sudor
แล้วก็เป็นหยดเหงื่อ
Que se hizo vapor, luego viento
ที่กลายเป็นไอน้ำ แล้วกลายเป็นลม
Que en un rincón de la rioja
ที่ที่มุมหนึ่งของลา ริโอจา
Movió el aspa de un molino
เคลื่อนไหวใบพัดของกังหัน
Mientras se pisaba el vino
ในขณะที่กำลังทำไวน์
Que bebió tu boca roja
ที่ริมฝีปากแดงของคุณ
Tu boca roja en la mía
ปากแดงของคุณบนปากของฉัน
La copa que gira en mi mano
แก้วไวน์ที่หมุนอยู่ในมือฉัน
Y mientras el vino caía
และในขณะที่ไวน์กำลังหก
Supe que de algún lejano rincón
ฉันรู้ว่าจากมุมหนึ่งที่ห่างไกล
De otra galaxia
ของกาแล็กซี่อื่น
El amor que me darías
ความรักที่คุณจะให้ฉัน
Transformado volvería
จะกลับมาในรูปแบบที่แปลกใหม่
Un día a darte las gracias
เพื่อขอบคุณคุณวันหนึ่ง
Cada uno da lo que recibe
ทุกคนให้สิ่งที่พวกเขาได้รับ
Y luego recibe lo que da
แล้วก็ได้รับสิ่งที่พวกเขาให้
Nada es más simple
ไม่มีอะไรที่ง่ายกว่านี้
No hay otra norma
ไม่มีกฎอื่น
Nada se pierde
ไม่มีอะไรที่สูญหาย
Todo se transforma
ทุกอย่างกลายเป็น
Todo se transforma
ทุกอย่างกลายเป็น
El vino que pagué yo
ไวน์ที่ฉันจ่าย
Con aquel euro italiano
ด้วยยูโรอิตาลี
Que había estado en un vagón
ที่เคยอยู่ในรถไฟ
Antes de estar en mi mano
ก่อนที่จะอยู่ในมือฉัน
Y antes de eso en Torino
และก่อนนั้นที่ Torino
Y antes de Torino en Prato
และก่อน Torino ที่ Prato
Donde hicieron mi zapato
ที่ทำรองเท้าของฉัน
Sobre el que caería el vino
ที่ไวน์จะหกลง
Zapato que en unas horas
รองเท้าที่ภายในไม่กี่ชั่วโมง
Buscaré bajo tu cama
ฉันจะค้นหาใต้เตียงของคุณ
Con las luces de la aurora
ด้วยแสงของพระอาทิตย์ขึ้น
Junto a tus sandalias planas
คู่กับรองเท้าแตะแบนของคุณ
Que compraste aquella vez
ที่คุณซื้อครั้งนั้น
En Salvador de Bahía
ที่ Salvador de Bahía
Donde a otro diste el amor
ที่คุณให้ความรักกับคนอื่น
Que hoy yo te devolvería
ที่วันนี้ฉันจะคืนให้คุณ
Cada uno da lo que recibe
ทุกคนให้สิ่งที่พวกเขาได้รับ
Y luego recibe lo que da
แล้วก็ได้รับสิ่งที่พวกเขาให้
Nada es más simple
ไม่มีอะไรที่ง่ายกว่านี้
No hay otra norma
ไม่มีกฎอื่น
Nada se pierde
ไม่มีอะไรที่สูญหาย
Todo se transforma
ทุกอย่างกลายเป็น
Todo se transforma
ทุกอย่างกลายเป็น
Todo se transforma
ทุกอย่างกลายเป็น
Todo se transforma
ทุกอย่างกลายเป็น
Supe que de algún lejano rincón
ฉันรู้ว่าจากมุมหนึ่งที่ห่างไกล
De otra galaxia
ของกาแล็กซี่อื่น
El amor que me darías
ความรักที่คุณจะให้ฉัน
Transformado volvería
จะกลับมาในรูปแบบที่แปลกใหม่
Un día a darte las gracias
เพื่อขอบคุณคุณวันหนึ่ง
Porque cada uno da lo que recibe
เพราะทุกคนให้สิ่งที่พวกเขาได้รับ
Y luego recibe lo que da
แล้วก็ได้รับสิ่งที่พวกเขาให้
Nada es más simple
ไม่มีอะไรที่ง่ายกว่านี้
No hay otra norma
ไม่มีกฎอื่น
Nada se pierde
ไม่มีอะไรที่สูญหาย
Todo se transforma
ทุกอย่างกลายเป็น
Nada se pierde
ไม่มีอะไรที่สูญหาย
Todo se transforma
ทุกอย่างกลายเป็น
Nada se pierde
ไม่มีอะไรที่สูญหาย
Todo se transforma
ทุกอย่างกลายเป็น
Todo se transforma
ทุกอย่างกลายเป็น
Todo se transforma
ทุกอย่างกลายเป็น
Todo se transforma
ทุกอย่างกลายเป็น
Todo se transforma
ทุกอย่างกลายเป็น