Roulons jusqu'à cramer le moteur sur la voie rapide (ouais)
Bébé dans mon cœur tu sais qu'il y a que toi qui vibre, ouais
Mais je t'aimmerais surement pas plus que mes frères et mon fils, non
Mais je t'aime assez pour ne pas avoir peur de la vérité
La vérité, j'ai peur
Je sais que, que ça finira tôt ou tard mais tu m'dis de ne pas y penser
Yo, eh, t'espères, tu me dis que t'as peur de me perdre
T'aimerais que je sois le père de ton futur bébé
Yo, eh, on baise devant la télé, défoncés comme au ODB
J'aime quand tu montes sur ma (huh)
Ouais l'amour ça rend débile, on y croit fort au début
On croit pas tout ce qu'on débite
Des mensonges gros comme ton boule, yo, eh, oh
Ouais, vas-y mords-moi, dis-moi tout c'que j'veux entendre
Et vas-y, parle-moi, tu dois avoir des choses à m'apprendre
Même si parfois j'suis trop défoncé pour comprendre
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
J'ai donné de l'amour à ma mère
Yah, j'ai donné de l'amour à mes homeboys, hey
J'donne du love à ceux qui me supportent
Sans eux, t'aurais pas eu le dernier Chanel, ha, hey
Ne l'oublie jamais, essaie de trouver mieux chez ton prochain mec
J'suis bien seul dans mon survêt' Nike
Dans ma tête c'est le Vietnam
Ça fait bang bang, bang bang, bang
Fuis avant que ça pète, explose les problèmes
Fais le s'il-te-plaît, je ne veux pas te faire de peine
Je sais j'suis perplexe, mais j'ai peur du perpèt'
La zik' c'est mon business, mais je ne fait pas de gospel
J'augmente les décibels, la porte de la Merco Benz
Dans les rues du treizième, avec des ANN
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
J'raffale les mafia brothers
J'raffale les mafia brothers
J'raffale les mafia brothers
J'raffale les mafia brothers
J'raffale les mafia brothers
J'raffale les mafia brothers
Des vrais négros dans le Roadster
On schlass comme des mousquetaires
Et on fuit ce crédit en scooter
On prend le pouvoir en un putsch
On baise toutes les bitchs, on ne laisse que les vierges
On est dans le pillage, défie les villages
T'es dans notre sillage, t'es pris au piège, ouais
On supporte le PSG, feuille de blunt pleine de THC
On passe la douane, postés au péage
Elle est prête à être propagée
J'signe des contrats, j'prends des dessous de tables
Comme Lil Nas, tu twerkes sur le diable
Tu rappes le bât', mais tu n'viens pas du bât'
Espèce de wack, tu racontes des fables
J'suis sans capote dans la chatte de ta femme
Comme un mec du Queens, négro j'suis infâme
J'envoie ton squad à l'infirmerie
Mec ta firme mérite qu'on la ferme, I'm back
Roulons jusqu'à cramer le moteur sur la voie rapide (ouais)
Vamos até queimar o motor na via rápida (sim)
Bébé dans mon cœur tu sais qu'il y a que toi qui vibre, ouais
Baby, no meu coração, você sabe que só você vibra, sim
Mais je t'aimmerais surement pas plus que mes frères et mon fils, non
Mas eu provavelmente não te amarei mais do que meus irmãos e meu filho, não
Mais je t'aime assez pour ne pas avoir peur de la vérité
Mas eu te amo o suficiente para não ter medo da verdade
La vérité, j'ai peur
A verdade, eu tenho medo
Je sais que, que ça finira tôt ou tard mais tu m'dis de ne pas y penser
Eu sei que, que isso vai acabar mais cedo ou mais tarde, mas você me diz para não pensar nisso
Yo, eh, t'espères, tu me dis que t'as peur de me perdre
Yo, eh, você espera, você me diz que tem medo de me perder
T'aimerais que je sois le père de ton futur bébé
Você gostaria que eu fosse o pai do seu futuro bebê
Yo, eh, on baise devant la télé, défoncés comme au ODB
Yo, eh, nós transamos na frente da TV, chapados como no ODB
J'aime quand tu montes sur ma (huh)
Eu gosto quando você sobe em mim (huh)
Ouais l'amour ça rend débile, on y croit fort au début
Sim, o amor nos torna estúpidos, acreditamos muito no início
On croit pas tout ce qu'on débite
Não acreditamos em tudo que dizemos
Des mensonges gros comme ton boule, yo, eh, oh
Mentiras grandes como a sua bunda, yo, eh, oh
Ouais, vas-y mords-moi, dis-moi tout c'que j'veux entendre
Sim, vá em frente, me morda, me diga tudo que eu quero ouvir
Et vas-y, parle-moi, tu dois avoir des choses à m'apprendre
E vá em frente, fale comigo, você deve ter coisas para me ensinar
Même si parfois j'suis trop défoncé pour comprendre
Mesmo que às vezes eu esteja muito chapado para entender
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Nós já vimos tudo, não há necessidade de rodeios
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Desculpe se eu sou ruim no amor, desculpe se eu sou ruim no amor
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Nós já vimos tudo, não há necessidade de rodeios
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Desculpe se eu sou ruim no amor, desculpe se eu sou ruim no amor
J'ai donné de l'amour à ma mère
Eu dei amor à minha mãe
Yah, j'ai donné de l'amour à mes homeboys, hey
Yah, eu dei amor aos meus homeboys, hey
J'donne du love à ceux qui me supportent
Eu dou amor àqueles que me apoiam
Sans eux, t'aurais pas eu le dernier Chanel, ha, hey
Sem eles, você não teria o último Chanel, ha, hey
Ne l'oublie jamais, essaie de trouver mieux chez ton prochain mec
Nunca se esqueça, tente encontrar algo melhor no seu próximo cara
J'suis bien seul dans mon survêt' Nike
Estou bem sozinho no meu agasalho Nike
Dans ma tête c'est le Vietnam
Na minha cabeça é o Vietnã
Ça fait bang bang, bang bang, bang
Faz bang bang, bang bang, bang
Fuis avant que ça pète, explose les problèmes
Fuja antes que exploda, exploda os problemas
Fais le s'il-te-plaît, je ne veux pas te faire de peine
Faça isso, por favor, eu não quero te machucar
Je sais j'suis perplexe, mais j'ai peur du perpèt'
Eu sei que estou perplexo, mas tenho medo da prisão perpétua
La zik' c'est mon business, mais je ne fait pas de gospel
A música é o meu negócio, mas eu não faço gospel
J'augmente les décibels, la porte de la Merco Benz
Eu aumento os decibéis, a porta do Merco Benz
Dans les rues du treizième, avec des ANN
Nas ruas do décimo terceiro, com ANN
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Nós já vimos tudo, não há necessidade de rodeios
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Desculpe se eu sou ruim no amor, desculpe se eu sou ruim no amor
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Nós já vimos tudo, não há necessidade de rodeios
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Desculpe se eu sou ruim no amor, desculpe se eu sou ruim no amor
J'raffale les mafia brothers
Eu atiro nos irmãos da máfia
J'raffale les mafia brothers
Eu atiro nos irmãos da máfia
J'raffale les mafia brothers
Eu atiro nos irmãos da máfia
J'raffale les mafia brothers
Eu atiro nos irmãos da máfia
J'raffale les mafia brothers
Eu atiro nos irmãos da máfia
J'raffale les mafia brothers
Eu atiro nos irmãos da máfia
Des vrais négros dans le Roadster
Verdadeiros negros no Roadster
On schlass comme des mousquetaires
Nós cortamos como mosqueteiros
Et on fuit ce crédit en scooter
E fugimos deste crédito de scooter
On prend le pouvoir en un putsch
Nós tomamos o poder em um golpe
On baise toutes les bitchs, on ne laisse que les vierges
Nós transamos com todas as vadias, só deixamos as virgens
On est dans le pillage, défie les villages
Estamos no saque, desafiamos as aldeias
T'es dans notre sillage, t'es pris au piège, ouais
Você está no nosso rastro, você está preso, sim
On supporte le PSG, feuille de blunt pleine de THC
Nós apoiamos o PSG, folha de blunt cheia de THC
On passe la douane, postés au péage
Nós passamos pela alfândega, postados na praça de pedágio
Elle est prête à être propagée
Ela está pronta para ser propagada
J'signe des contrats, j'prends des dessous de tables
Eu assino contratos, eu pego subornos
Comme Lil Nas, tu twerkes sur le diable
Como Lil Nas, você rebola no diabo
Tu rappes le bât', mais tu n'viens pas du bât'
Você canta o bairro, mas você não vem do bairro
Espèce de wack, tu racontes des fables
Espécie de wack, você conta fábulas
J'suis sans capote dans la chatte de ta femme
Estou sem camisinha na buceta da sua mulher
Comme un mec du Queens, négro j'suis infâme
Como um cara do Queens, negro eu sou infame
J'envoie ton squad à l'infirmerie
Eu mando seu esquadrão para a enfermaria
Mec ta firme mérite qu'on la ferme, I'm back
Cara, sua empresa merece ser fechada, estou de volta
Roulons jusqu'à cramer le moteur sur la voie rapide (ouais)
Let's drive until the engine burns out on the fast lane (yeah)
Bébé dans mon cœur tu sais qu'il y a que toi qui vibre, ouais
Baby in my heart you know it's only you who vibrates, yeah
Mais je t'aimmerais surement pas plus que mes frères et mon fils, non
But I probably won't love you more than my brothers and my son, no
Mais je t'aime assez pour ne pas avoir peur de la vérité
But I love you enough not to be afraid of the truth
La vérité, j'ai peur
The truth, I'm scared
Je sais que, que ça finira tôt ou tard mais tu m'dis de ne pas y penser
I know that it will end sooner or later but you tell me not to think about it
Yo, eh, t'espères, tu me dis que t'as peur de me perdre
Yo, eh, you hope, you tell me you're afraid of losing me
T'aimerais que je sois le père de ton futur bébé
You'd like me to be the father of your future baby
Yo, eh, on baise devant la télé, défoncés comme au ODB
Yo, eh, we fuck in front of the TV, stoned like at ODB
J'aime quand tu montes sur ma (huh)
I love when you climb on my (huh)
Ouais l'amour ça rend débile, on y croit fort au début
Yeah love makes you stupid, we believe in it strongly at the beginning
On croit pas tout ce qu'on débite
We don't believe everything we say
Des mensonges gros comme ton boule, yo, eh, oh
Lies as big as your ass, yo, eh, oh
Ouais, vas-y mords-moi, dis-moi tout c'que j'veux entendre
Yeah, go ahead bite me, tell me everything I want to hear
Et vas-y, parle-moi, tu dois avoir des choses à m'apprendre
And go ahead, talk to me, you must have things to teach me
Même si parfois j'suis trop défoncé pour comprendre
Even if sometimes I'm too stoned to understand
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
We've almost done the tour, no need to beat around the bush
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Sorry if I'm bad at love, sorry if I'm bad at love
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
We've almost done the tour, no need to beat around the bush
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Sorry if I'm bad at love, sorry if I'm bad at love
J'ai donné de l'amour à ma mère
I gave love to my mother
Yah, j'ai donné de l'amour à mes homeboys, hey
Yah, I gave love to my homeboys, hey
J'donne du love à ceux qui me supportent
I give love to those who support me
Sans eux, t'aurais pas eu le dernier Chanel, ha, hey
Without them, you wouldn't have had the last Chanel, ha, hey
Ne l'oublie jamais, essaie de trouver mieux chez ton prochain mec
Never forget it, try to find better in your next guy
J'suis bien seul dans mon survêt' Nike
I'm alone in my Nike tracksuit
Dans ma tête c'est le Vietnam
In my head it's Vietnam
Ça fait bang bang, bang bang, bang
It goes bang bang, bang bang, bang
Fuis avant que ça pète, explose les problèmes
Run before it blows up, blow up the problems
Fais le s'il-te-plaît, je ne veux pas te faire de peine
Please do it, I don't want to hurt you
Je sais j'suis perplexe, mais j'ai peur du perpèt'
I know I'm perplexed, but I'm afraid of life sentence
La zik' c'est mon business, mais je ne fait pas de gospel
Music is my business, but I don't do gospel
J'augmente les décibels, la porte de la Merco Benz
I increase the decibels, the door of the Merco Benz
Dans les rues du treizième, avec des ANN
In the streets of the thirteenth, with ANN
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
We've almost done the tour, no need to beat around the bush
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Sorry if I'm bad at love, sorry if I'm bad at love
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
We've almost done the tour, no need to beat around the bush
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Sorry if I'm bad at love, sorry if I'm bad at love
J'raffale les mafia brothers
I'm shooting the mafia brothers
J'raffale les mafia brothers
I'm shooting the mafia brothers
J'raffale les mafia brothers
I'm shooting the mafia brothers
J'raffale les mafia brothers
I'm shooting the mafia brothers
J'raffale les mafia brothers
I'm shooting the mafia brothers
J'raffale les mafia brothers
I'm shooting the mafia brothers
Des vrais négros dans le Roadster
Real niggas in the Roadster
On schlass comme des mousquetaires
We slash like musketeers
Et on fuit ce crédit en scooter
And we flee this credit on a scooter
On prend le pouvoir en un putsch
We take power in a coup
On baise toutes les bitchs, on ne laisse que les vierges
We fuck all the bitches, we leave only the virgins
On est dans le pillage, défie les villages
We're in the looting, defy the villages
T'es dans notre sillage, t'es pris au piège, ouais
You're in our wake, you're trapped, yeah
On supporte le PSG, feuille de blunt pleine de THC
We support PSG, blunt leaf full of THC
On passe la douane, postés au péage
We pass the customs, posted at the toll
Elle est prête à être propagée
She's ready to be spread
J'signe des contrats, j'prends des dessous de tables
I sign contracts, I take under the table
Comme Lil Nas, tu twerkes sur le diable
Like Lil Nas, you twerk on the devil
Tu rappes le bât', mais tu n'viens pas du bât'
You rap the building, but you're not from the building
Espèce de wack, tu racontes des fables
You wack species, you tell fables
J'suis sans capote dans la chatte de ta femme
I'm without a condom in your wife's pussy
Comme un mec du Queens, négro j'suis infâme
Like a guy from Queens, nigga I'm infamous
J'envoie ton squad à l'infirmerie
I send your squad to the infirmary
Mec ta firme mérite qu'on la ferme, I'm back
Dude your firm deserves to be shut down, I'm back
Roulons jusqu'à cramer le moteur sur la voie rapide (ouais)
Conduzcamos hasta quemar el motor en la autopista (sí)
Bébé dans mon cœur tu sais qu'il y a que toi qui vibre, ouais
Bebé, en mi corazón sabes que solo tú vibras, sí
Mais je t'aimmerais surement pas plus que mes frères et mon fils, non
Pero probablemente no te amaré más que a mis hermanos y a mi hijo, no
Mais je t'aime assez pour ne pas avoir peur de la vérité
Pero te amo lo suficiente como para no tener miedo de la verdad
La vérité, j'ai peur
La verdad, tengo miedo
Je sais que, que ça finira tôt ou tard mais tu m'dis de ne pas y penser
Sé que, que terminará tarde o temprano pero me dices que no piense en ello
Yo, eh, t'espères, tu me dis que t'as peur de me perdre
Yo, eh, esperas, me dices que tienes miedo de perderme
T'aimerais que je sois le père de ton futur bébé
Te gustaría que fuera el padre de tu futuro bebé
Yo, eh, on baise devant la télé, défoncés comme au ODB
Yo, eh, follamos frente a la tele, drogados como en el ODB
J'aime quand tu montes sur ma (huh)
Me gusta cuando te subes a mi (huh)
Ouais l'amour ça rend débile, on y croit fort au début
Sí, el amor te vuelve estúpido, al principio creemos mucho en él
On croit pas tout ce qu'on débite
No creemos todo lo que decimos
Des mensonges gros comme ton boule, yo, eh, oh
Mentiras tan grandes como tu trasero, yo, eh, oh
Ouais, vas-y mords-moi, dis-moi tout c'que j'veux entendre
Sí, adelante, muerdeme, dime todo lo que quiero oír
Et vas-y, parle-moi, tu dois avoir des choses à m'apprendre
Y adelante, háblame, debes tener cosas que enseñarme
Même si parfois j'suis trop défoncé pour comprendre
Incluso si a veces estoy demasiado drogado para entender
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Pronto habremos hecho el recorrido, no hace falta dar vueltas
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Perdón si soy malo en el amor, perdón si soy malo en el amor
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Pronto habremos hecho el recorrido, no hace falta dar vueltas
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Perdón si soy malo en el amor, perdón si soy malo en el amor
J'ai donné de l'amour à ma mère
Le di amor a mi madre
Yah, j'ai donné de l'amour à mes homeboys, hey
Yah, le di amor a mis homeboys, hey
J'donne du love à ceux qui me supportent
Doy amor a aquellos que me apoyan
Sans eux, t'aurais pas eu le dernier Chanel, ha, hey
Sin ellos, no habrías tenido el último Chanel, ha, hey
Ne l'oublie jamais, essaie de trouver mieux chez ton prochain mec
Nunca lo olvides, intenta encontrar algo mejor en tu próximo chico
J'suis bien seul dans mon survêt' Nike
Estoy solo en mi chándal Nike
Dans ma tête c'est le Vietnam
En mi cabeza es Vietnam
Ça fait bang bang, bang bang, bang
Hace bang bang, bang bang, bang
Fuis avant que ça pète, explose les problèmes
Huye antes de que explote, explota los problemas
Fais le s'il-te-plaît, je ne veux pas te faire de peine
Hazlo por favor, no quiero hacerte daño
Je sais j'suis perplexe, mais j'ai peur du perpèt'
Sé que estoy perplejo, pero tengo miedo de la perpetua
La zik' c'est mon business, mais je ne fait pas de gospel
La música es mi negocio, pero no hago gospel
J'augmente les décibels, la porte de la Merco Benz
Aumento los decibelios, la puerta del Merco Benz
Dans les rues du treizième, avec des ANN
En las calles del decimotercero, con ANN
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Pronto habremos hecho el recorrido, no hace falta dar vueltas
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Perdón si soy malo en el amor, perdón si soy malo en el amor
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Pronto habremos hecho el recorrido, no hace falta dar vueltas
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Perdón si soy malo en el amor, perdón si soy malo en el amor
J'raffale les mafia brothers
Disparo a los hermanos de la mafia
J'raffale les mafia brothers
Disparo a los hermanos de la mafia
J'raffale les mafia brothers
Disparo a los hermanos de la mafia
J'raffale les mafia brothers
Disparo a los hermanos de la mafia
J'raffale les mafia brothers
Disparo a los hermanos de la mafia
J'raffale les mafia brothers
Disparo a los hermanos de la mafia
Des vrais négros dans le Roadster
Verdaderos negros en el Roadster
On schlass comme des mousquetaires
Atacamos como mosqueteros
Et on fuit ce crédit en scooter
Y escapamos de este crédito en scooter
On prend le pouvoir en un putsch
Tomamos el poder en un golpe de estado
On baise toutes les bitchs, on ne laisse que les vierges
Nos follamos a todas las perras, solo dejamos a las vírgenes
On est dans le pillage, défie les villages
Estamos en el saqueo, desafiamos a los pueblos
T'es dans notre sillage, t'es pris au piège, ouais
Estás en nuestra estela, estás atrapado, sí
On supporte le PSG, feuille de blunt pleine de THC
Apoyamos al PSG, hoja de blunt llena de THC
On passe la douane, postés au péage
Pasamos la aduana, apostados en el peaje
Elle est prête à être propagée
Está lista para ser propagada
J'signe des contrats, j'prends des dessous de tables
Firmo contratos, tomo sobornos
Comme Lil Nas, tu twerkes sur le diable
Como Lil Nas, twerkeas sobre el diablo
Tu rappes le bât', mais tu n'viens pas du bât'
Rapeas el edificio, pero no vienes del edificio
Espèce de wack, tu racontes des fables
Eres un wack, cuentas fábulas
J'suis sans capote dans la chatte de ta femme
Estoy sin condón en el coño de tu mujer
Comme un mec du Queens, négro j'suis infâme
Como un tío de Queens, negro soy infame
J'envoie ton squad à l'infirmerie
Envío a tu escuadrón a la enfermería
Mec ta firme mérite qu'on la ferme, I'm back
Chico, tu empresa merece que la cierren, estoy de vuelta
Roulons jusqu'à cramer le moteur sur la voie rapide (ouais)
Fahren wir, bis der Motor auf der Schnellstraße durchbrennt (ja)
Bébé dans mon cœur tu sais qu'il y a que toi qui vibre, ouais
Baby, in meinem Herzen weißt du, dass nur du vibrierst, ja
Mais je t'aimmerais surement pas plus que mes frères et mon fils, non
Aber ich werde dich wahrscheinlich nicht mehr lieben als meine Brüder und meinen Sohn, nein
Mais je t'aime assez pour ne pas avoir peur de la vérité
Aber ich liebe dich genug, um keine Angst vor der Wahrheit zu haben
La vérité, j'ai peur
Die Wahrheit, ich habe Angst
Je sais que, que ça finira tôt ou tard mais tu m'dis de ne pas y penser
Ich weiß, dass es früher oder später enden wird, aber du sagst mir, ich soll nicht daran denken
Yo, eh, t'espères, tu me dis que t'as peur de me perdre
Yo, eh, du hoffst, du sagst mir, dass du Angst hast, mich zu verlieren
T'aimerais que je sois le père de ton futur bébé
Du würdest gerne, dass ich der Vater deines zukünftigen Babys bin
Yo, eh, on baise devant la télé, défoncés comme au ODB
Yo, eh, wir ficken vor dem Fernseher, high wie bei ODB
J'aime quand tu montes sur ma (huh)
Ich liebe es, wenn du auf mich steigst (huh)
Ouais l'amour ça rend débile, on y croit fort au début
Ja, Liebe macht dumm, wir glauben am Anfang fest daran
On croit pas tout ce qu'on débite
Wir glauben nicht alles, was wir sagen
Des mensonges gros comme ton boule, yo, eh, oh
Lügen so groß wie dein Hintern, yo, eh, oh
Ouais, vas-y mords-moi, dis-moi tout c'que j'veux entendre
Ja, beiß mich, sag mir alles, was ich hören will
Et vas-y, parle-moi, tu dois avoir des choses à m'apprendre
Und sprich mit mir, du musst Dinge haben, die du mir beibringen kannst
Même si parfois j'suis trop défoncé pour comprendre
Auch wenn ich manchmal zu high bin, um zu verstehen
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Wir haben fast alles gesehen, es ist nicht nötig, um den heißen Brei herumzureden
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Entschuldigung, wenn ich in der Liebe schlecht bin, Entschuldigung, wenn ich in der Liebe schlecht bin
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Wir haben fast alles gesehen, es ist nicht nötig, um den heißen Brei herumzureden
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Entschuldigung, wenn ich in der Liebe schlecht bin, Entschuldigung, wenn ich in der Liebe schlecht bin
J'ai donné de l'amour à ma mère
Ich habe meiner Mutter Liebe gegeben
Yah, j'ai donné de l'amour à mes homeboys, hey
Yah, ich habe meinen Homeboys Liebe gegeben, hey
J'donne du love à ceux qui me supportent
Ich gebe denen Liebe, die mich unterstützen
Sans eux, t'aurais pas eu le dernier Chanel, ha, hey
Ohne sie hättest du nicht das letzte Chanel bekommen, ha, hey
Ne l'oublie jamais, essaie de trouver mieux chez ton prochain mec
Vergiss das nie, versuche, bei deinem nächsten Kerl etwas Besseres zu finden
J'suis bien seul dans mon survêt' Nike
Ich bin allein in meinem Nike-Trainingsanzug
Dans ma tête c'est le Vietnam
In meinem Kopf ist es Vietnam
Ça fait bang bang, bang bang, bang
Es macht bang bang, bang bang, bang
Fuis avant que ça pète, explose les problèmes
Flieh, bevor es knallt, spreng die Probleme
Fais le s'il-te-plaît, je ne veux pas te faire de peine
Bitte tu das, ich will dir keinen Kummer bereiten
Je sais j'suis perplexe, mais j'ai peur du perpèt'
Ich weiß, ich bin verwirrt, aber ich habe Angst vor lebenslänglich
La zik' c'est mon business, mais je ne fait pas de gospel
Die Musik ist mein Geschäft, aber ich mache keinen Gospel
J'augmente les décibels, la porte de la Merco Benz
Ich drehe die Dezibel hoch, die Tür des Merco Benz
Dans les rues du treizième, avec des ANN
In den Straßen des dreizehnten, mit ANN
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Wir haben fast alles gesehen, es ist nicht nötig, um den heißen Brei herumzureden
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Entschuldigung, wenn ich in der Liebe schlecht bin, Entschuldigung, wenn ich in der Liebe schlecht bin
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Wir haben fast alles gesehen, es ist nicht nötig, um den heißen Brei herumzureden
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Entschuldigung, wenn ich in der Liebe schlecht bin, Entschuldigung, wenn ich in der Liebe schlecht bin
J'raffale les mafia brothers
Ich mache die Mafia-Brüder fertig
J'raffale les mafia brothers
Ich mache die Mafia-Brüder fertig
J'raffale les mafia brothers
Ich mache die Mafia-Brüder fertig
J'raffale les mafia brothers
Ich mache die Mafia-Brüder fertig
J'raffale les mafia brothers
Ich mache die Mafia-Brüder fertig
J'raffale les mafia brothers
Ich mache die Mafia-Brüder fertig
Des vrais négros dans le Roadster
Echte Neger im Roadster
On schlass comme des mousquetaires
Wir schlagen zu wie Musketiere
Et on fuit ce crédit en scooter
Und wir fliehen diesen Kredit auf dem Roller
On prend le pouvoir en un putsch
Wir übernehmen die Macht in einem Putsch
On baise toutes les bitchs, on ne laisse que les vierges
Wir ficken alle Schlampen, wir lassen nur die Jungfrauen
On est dans le pillage, défie les villages
Wir sind im Plündern, wir fordern die Dörfer heraus
T'es dans notre sillage, t'es pris au piège, ouais
Du bist in unserem Kielwasser, du bist in der Falle, ja
On supporte le PSG, feuille de blunt pleine de THC
Wir unterstützen PSG, Blunt-Blatt voller THC
On passe la douane, postés au péage
Wir passieren den Zoll, gepostet an der Mautstelle
Elle est prête à être propagée
Sie ist bereit, verbreitet zu werden
J'signe des contrats, j'prends des dessous de tables
Ich unterschreibe Verträge, ich nehme Schmiergelder
Comme Lil Nas, tu twerkes sur le diable
Wie Lil Nas, du twerkst auf dem Teufel
Tu rappes le bât', mais tu n'viens pas du bât'
Du rappst das Gebäude, aber du kommst nicht aus dem Gebäude
Espèce de wack, tu racontes des fables
Du bist ein Wack, du erzählst Märchen
J'suis sans capote dans la chatte de ta femme
Ich bin ohne Kondom in der Muschi deiner Frau
Comme un mec du Queens, négro j'suis infâme
Wie ein Kerl aus Queens, Neger, ich bin abscheulich
J'envoie ton squad à l'infirmerie
Ich schicke dein Squad ins Krankenhaus
Mec ta firme mérite qu'on la ferme, I'm back
Deine Firma verdient es, geschlossen zu werden, ich bin zurück
Roulons jusqu'à cramer le moteur sur la voie rapide (ouais)
Andiamo fino a bruciare il motore sulla strada veloce (sì)
Bébé dans mon cœur tu sais qu'il y a que toi qui vibre, ouais
Bambina nel mio cuore sai che sei l'unica che vibra, sì
Mais je t'aimmerais surement pas plus que mes frères et mon fils, non
Ma probabilmente non ti amerò più dei miei fratelli e mio figlio, no
Mais je t'aime assez pour ne pas avoir peur de la vérité
Ma ti amo abbastanza da non aver paura della verità
La vérité, j'ai peur
La verità, ho paura
Je sais que, que ça finira tôt ou tard mais tu m'dis de ne pas y penser
So che, che finirà prima o poi ma mi dici di non pensarci
Yo, eh, t'espères, tu me dis que t'as peur de me perdre
Yo, eh, spero, mi dici che hai paura di perdermi
T'aimerais que je sois le père de ton futur bébé
Vorresti che fossi il padre del tuo futuro bambino
Yo, eh, on baise devant la télé, défoncés comme au ODB
Yo, eh, facciamo l'amore davanti alla TV, sballati come al ODB
J'aime quand tu montes sur ma (huh)
Mi piace quando sali su di me (huh)
Ouais l'amour ça rend débile, on y croit fort au début
Sì l'amore rende stupidi, ci crediamo molto all'inizio
On croit pas tout ce qu'on débite
Non crediamo a tutto quello che diciamo
Des mensonges gros comme ton boule, yo, eh, oh
Bugie grosse come il tuo culo, yo, eh, oh
Ouais, vas-y mords-moi, dis-moi tout c'que j'veux entendre
Sì, vai avanti, mordimi, dimmi tutto quello che voglio sentire
Et vas-y, parle-moi, tu dois avoir des choses à m'apprendre
E vai avanti, parlami, devi avere delle cose da insegnarmi
Même si parfois j'suis trop défoncé pour comprendre
Anche se a volte sono troppo sballato per capire
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Abbiamo quasi fatto il giro, non c'è bisogno di girarci intorno
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Scusa se sono un incapace in amore, scusa se sono un incapace in amore
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Abbiamo quasi fatto il giro, non c'è bisogno di girarci intorno
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Scusa se sono un incapace in amore, scusa se sono un incapace in amore
J'ai donné de l'amour à ma mère
Ho dato amore a mia madre
Yah, j'ai donné de l'amour à mes homeboys, hey
Yah, ho dato amore ai miei homeboys, hey
J'donne du love à ceux qui me supportent
Do amore a quelli che mi supportano
Sans eux, t'aurais pas eu le dernier Chanel, ha, hey
Senza di loro, non avresti avuto l'ultimo Chanel, ha, hey
Ne l'oublie jamais, essaie de trouver mieux chez ton prochain mec
Non dimenticarlo mai, cerca di trovare di meglio nel tuo prossimo ragazzo
J'suis bien seul dans mon survêt' Nike
Sono solo nel mio tuta Nike
Dans ma tête c'est le Vietnam
Nella mia testa è il Vietnam
Ça fait bang bang, bang bang, bang
Fa bang bang, bang bang, bang
Fuis avant que ça pète, explose les problèmes
Fuggi prima che esploda, risolvi i problemi
Fais le s'il-te-plaît, je ne veux pas te faire de peine
Fallo per favore, non voglio farti del male
Je sais j'suis perplexe, mais j'ai peur du perpèt'
So che sono perplesso, ma ho paura del perpèt'
La zik' c'est mon business, mais je ne fait pas de gospel
La musica è il mio business, ma non faccio gospel
J'augmente les décibels, la porte de la Merco Benz
Aumento i decibel, la porta della Merco Benz
Dans les rues du treizième, avec des ANN
Nelle strade del tredicesimo, con degli ANN
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Abbiamo quasi fatto il giro, non c'è bisogno di girarci intorno
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Scusa se sono un incapace in amore, scusa se sono un incapace in amore
On a bientôt fait le tour, pas la peine de tourner autour
Abbiamo quasi fatto il giro, non c'è bisogno di girarci intorno
Pardon si j'suis nul en amour, pardon si j'suis nul en amour
Scusa se sono un incapace in amore, scusa se sono un incapace in amore
J'raffale les mafia brothers
Sparo ai fratelli della mafia
J'raffale les mafia brothers
Sparo ai fratelli della mafia
J'raffale les mafia brothers
Sparo ai fratelli della mafia
J'raffale les mafia brothers
Sparo ai fratelli della mafia
J'raffale les mafia brothers
Sparo ai fratelli della mafia
J'raffale les mafia brothers
Sparo ai fratelli della mafia
Des vrais négros dans le Roadster
Veri neri nella Roadster
On schlass comme des mousquetaires
Colpiamo come moschettieri
Et on fuit ce crédit en scooter
E fuggiamo da questo credito in scooter
On prend le pouvoir en un putsch
Prendiamo il potere in un colpo di stato
On baise toutes les bitchs, on ne laisse que les vierges
Scopiamo tutte le puttane, non lasciamo che le vergini
On est dans le pillage, défie les villages
Siamo nel saccheggio, sfidiamo i villaggi
T'es dans notre sillage, t'es pris au piège, ouais
Sei nel nostro solco, sei intrappolato, sì
On supporte le PSG, feuille de blunt pleine de THC
Sosteniamo il PSG, foglio di blunt pieno di THC
On passe la douane, postés au péage
Passiamo la dogana, postati al pedaggio
Elle est prête à être propagée
È pronta a essere diffusa
J'signe des contrats, j'prends des dessous de tables
Firmo contratti, prendo mazzette
Comme Lil Nas, tu twerkes sur le diable
Come Lil Nas, twerki sul diavolo
Tu rappes le bât', mais tu n'viens pas du bât'
Rappi il bat', ma non vieni dal bat'
Espèce de wack, tu racontes des fables
Specie di wack, racconti favole
J'suis sans capote dans la chatte de ta femme
Sono senza preservativo nella figa di tua moglie
Comme un mec du Queens, négro j'suis infâme
Come un ragazzo del Queens, negro sono infame
J'envoie ton squad à l'infirmerie
Mando la tua squadra all'infermeria
Mec ta firme mérite qu'on la ferme, I'm back
Ragazzo la tua azienda merita di essere chiusa, sono tornato