Je ne peux pas, mais j'aimerais tant m'enfuir
Plus le temps passe, plus je te fais souffrir
Je n'ai plus rien, mais je dois en finir
Lâcher tes mains, et te laisser partir
Promets-le-moi, ferme les yeux et respire
Une dernière fois, je veux te voir sourire
Avant la fin, avant que l'on se quitte
Pour moi demain, tu ne seras qu'un souvenir
J'avais tout fait pour m'enfuir, mais je t'aimais tant
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Qui m'a poussé loin de toi au mauvais moment
J'avais besoin d'être libre depuis longtemps
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Si je ne t'aimais pas autant, je ne serais pas tombé autant
Garde avec toi les beaux jours et les nuits
Consume encore, tu pouvais t'endormir
Bientôt c'est loin, ce soir à froid le vide
Est-ce que c'est bien, est-ce que c'est mieux d'être libre
J'avais tout fait pour m'enfuir, mais je t'aimais tant
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Qui m'a poussé loin de toi au mauvais moment
J'avais besoin d'être libre depuis longtemps
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Si je ne t'aimais pas autant, je ne serais pas tombé autant
Je ne peux pas, mais j'aimerais tant m'enfuir
Eu não posso, mas gostaria tanto de fugir
Plus le temps passe, plus je te fais souffrir
Quanto mais o tempo passa, mais eu te faço sofrer
Je n'ai plus rien, mais je dois en finir
Eu não tenho mais nada, mas preciso acabar com isso
Lâcher tes mains, et te laisser partir
Soltar suas mãos e te deixar partir
Promets-le-moi, ferme les yeux et respire
Prometa-me, feche os olhos e respire
Une dernière fois, je veux te voir sourire
Uma última vez, quero te ver sorrir
Avant la fin, avant que l'on se quitte
Antes do fim, antes de nos separarmos
Pour moi demain, tu ne seras qu'un souvenir
Para mim amanhã, você será apenas uma lembrança
J'avais tout fait pour m'enfuir, mais je t'aimais tant
Eu tinha feito tudo para fugir, mas eu te amava tanto
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Eu caí no vazio, e o vazio é grande
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Se eu perdi o equilíbrio, é culpa do vento
Qui m'a poussé loin de toi au mauvais moment
Que me empurrou longe de você no momento errado
J'avais besoin d'être libre depuis longtemps
Eu precisava ser livre há muito tempo
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Eu caí no vazio, e o vazio é grande
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Se eu perdi o equilíbrio, é culpa do vento
Si je ne t'aimais pas autant, je ne serais pas tombé autant
Se eu não te amasse tanto, não teria caído tanto
Garde avec toi les beaux jours et les nuits
Guarde consigo os bons dias e as noites
Consume encore, tu pouvais t'endormir
Continue a queimar, você poderia adormecer
Bientôt c'est loin, ce soir à froid le vide
Logo é longe, esta noite o vazio é frio
Est-ce que c'est bien, est-ce que c'est mieux d'être libre
Será que é bom, será que é melhor ser livre
J'avais tout fait pour m'enfuir, mais je t'aimais tant
Eu tinha feito tudo para fugir, mas eu te amava tanto
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Eu caí no vazio, e o vazio é grande
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Se eu perdi o equilíbrio, é culpa do vento
Qui m'a poussé loin de toi au mauvais moment
Que me empurrou longe de você no momento errado
J'avais besoin d'être libre depuis longtemps
Eu precisava ser livre há muito tempo
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Eu caí no vazio, e o vazio é grande
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Se eu perdi o equilíbrio, é culpa do vento
Si je ne t'aimais pas autant, je ne serais pas tombé autant
Se eu não te amasse tanto, não teria caído tanto
Je ne peux pas, mais j'aimerais tant m'enfuir
I can't, but I would love to run away
Plus le temps passe, plus je te fais souffrir
The more time passes, the more I make you suffer
Je n'ai plus rien, mais je dois en finir
I have nothing left, but I have to end it
Lâcher tes mains, et te laisser partir
Let go of your hands, and let you go
Promets-le-moi, ferme les yeux et respire
Promise me, close your eyes and breathe
Une dernière fois, je veux te voir sourire
One last time, I want to see you smile
Avant la fin, avant que l'on se quitte
Before the end, before we part
Pour moi demain, tu ne seras qu'un souvenir
For me tomorrow, you will be just a memory
J'avais tout fait pour m'enfuir, mais je t'aimais tant
I had done everything to run away, but I loved you so much
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
I fell into the void, and the void is large
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
If I lost my balance, it's the wind's fault
Qui m'a poussé loin de toi au mauvais moment
That pushed me away from you at the wrong time
J'avais besoin d'être libre depuis longtemps
I needed to be free for a long time
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
I fell into the void, and the void is large
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
If I lost my balance, it's the wind's fault
Si je ne t'aimais pas autant, je ne serais pas tombé autant
If I didn't love you so much, I wouldn't have fallen so much
Garde avec toi les beaux jours et les nuits
Keep with you the beautiful days and nights
Consume encore, tu pouvais t'endormir
Burn again, you could fall asleep
Bientôt c'est loin, ce soir à froid le vide
Soon it's far, tonight the void is cold
Est-ce que c'est bien, est-ce que c'est mieux d'être libre
Is it good, is it better to be free
J'avais tout fait pour m'enfuir, mais je t'aimais tant
I had done everything to run away, but I loved you so much
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
I fell into the void, and the void is large
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
If I lost my balance, it's the wind's fault
Qui m'a poussé loin de toi au mauvais moment
That pushed me away from you at the wrong time
J'avais besoin d'être libre depuis longtemps
I needed to be free for a long time
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
I fell into the void, and the void is large
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
If I lost my balance, it's the wind's fault
Si je ne t'aimais pas autant, je ne serais pas tombé autant
If I didn't love you so much, I wouldn't have fallen so much
Je ne peux pas, mais j'aimerais tant m'enfuir
No puedo, pero me gustaría tanto huir
Plus le temps passe, plus je te fais souffrir
Cuanto más pasa el tiempo, más te hago sufrir
Je n'ai plus rien, mais je dois en finir
Ya no tengo nada, pero tengo que terminar
Lâcher tes mains, et te laisser partir
Soltar tus manos, y dejarte ir
Promets-le-moi, ferme les yeux et respire
Prométemelo, cierra los ojos y respira
Une dernière fois, je veux te voir sourire
Una última vez, quiero verte sonreír
Avant la fin, avant que l'on se quitte
Antes del final, antes de que nos separemos
Pour moi demain, tu ne seras qu'un souvenir
Para mí mañana, solo serás un recuerdo
J'avais tout fait pour m'enfuir, mais je t'aimais tant
Hice todo para huir, pero te amaba tanto
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Caí en el vacío, y el vacío es grande
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Si perdí el equilibrio, es culpa del viento
Qui m'a poussé loin de toi au mauvais moment
Que me empujó lejos de ti en el peor momento
J'avais besoin d'être libre depuis longtemps
Necesitaba ser libre desde hace mucho tiempo
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Caí en el vacío, y el vacío es grande
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Si perdí el equilibrio, es culpa del viento
Si je ne t'aimais pas autant, je ne serais pas tombé autant
Si no te amara tanto, no habría caído tanto
Garde avec toi les beaux jours et les nuits
Guarda contigo los días hermosos y las noches
Consume encore, tu pouvais t'endormir
Sigue consumiéndote, podrías haberte dormido
Bientôt c'est loin, ce soir à froid le vide
Pronto está lejos, esta noche el vacío es frío
Est-ce que c'est bien, est-ce que c'est mieux d'être libre
¿Es esto bueno, es mejor ser libre?
J'avais tout fait pour m'enfuir, mais je t'aimais tant
Hice todo para huir, pero te amaba tanto
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Caí en el vacío, y el vacío es grande
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Si perdí el equilibrio, es culpa del viento
Qui m'a poussé loin de toi au mauvais moment
Que me empujó lejos de ti en el peor momento
J'avais besoin d'être libre depuis longtemps
Necesitaba ser libre desde hace mucho tiempo
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Caí en el vacío, y el vacío es grande
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Si perdí el equilibrio, es culpa del viento
Si je ne t'aimais pas autant, je ne serais pas tombé autant
Si no te amara tanto, no habría caído tanto
Je ne peux pas, mais j'aimerais tant m'enfuir
Ich kann nicht, aber ich würde so gerne fliehen
Plus le temps passe, plus je te fais souffrir
Je mehr Zeit vergeht, desto mehr leidest du
Je n'ai plus rien, mais je dois en finir
Ich habe nichts mehr, aber ich muss es beenden
Lâcher tes mains, et te laisser partir
Deine Hände loslassen und dich gehen lassen
Promets-le-moi, ferme les yeux et respire
Versprich es mir, schließe die Augen und atme
Une dernière fois, je veux te voir sourire
Ein letztes Mal, ich möchte dich lächeln sehen
Avant la fin, avant que l'on se quitte
Vor dem Ende, bevor wir uns verabschieden
Pour moi demain, tu ne seras qu'un souvenir
Für mich wirst du morgen nur eine Erinnerung sein
J'avais tout fait pour m'enfuir, mais je t'aimais tant
Ich hatte alles getan, um zu fliehen, aber ich liebte dich so sehr
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Ich bin in die Leere gefallen, und die Leere ist groß
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Wenn ich das Gleichgewicht verloren habe, ist es die Schuld des Windes
Qui m'a poussé loin de toi au mauvais moment
Der mich in dem falschen Moment weit von dir weggedrückt hat
J'avais besoin d'être libre depuis longtemps
Ich musste schon lange frei sein
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Ich bin in die Leere gefallen, und die Leere ist groß
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Wenn ich das Gleichgewicht verloren habe, ist es die Schuld des Windes
Si je ne t'aimais pas autant, je ne serais pas tombé autant
Wenn ich dich nicht so sehr lieben würde, wäre ich nicht so oft gefallen
Garde avec toi les beaux jours et les nuits
Behalte die schönen Tage und Nächte bei dir
Consume encore, tu pouvais t'endormir
Brenne weiter, du konntest einschlafen
Bientôt c'est loin, ce soir à froid le vide
Bald ist es weit weg, heute Abend ist die Leere kalt
Est-ce que c'est bien, est-ce que c'est mieux d'être libre
Ist es gut, ist es besser frei zu sein
J'avais tout fait pour m'enfuir, mais je t'aimais tant
Ich hatte alles getan, um zu fliehen, aber ich liebte dich so sehr
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Ich bin in die Leere gefallen, und die Leere ist groß
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Wenn ich das Gleichgewicht verloren habe, ist es die Schuld des Windes
Qui m'a poussé loin de toi au mauvais moment
Der mich in dem falschen Moment weit von dir weggedrückt hat
J'avais besoin d'être libre depuis longtemps
Ich musste schon lange frei sein
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Ich bin in die Leere gefallen, und die Leere ist groß
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Wenn ich das Gleichgewicht verloren habe, ist es die Schuld des Windes
Si je ne t'aimais pas autant, je ne serais pas tombé autant
Wenn ich dich nicht so sehr lieben würde, wäre ich nicht so oft gefallen
Je ne peux pas, mais j'aimerais tant m'enfuir
Non posso, ma vorrei tanto fuggire
Plus le temps passe, plus je te fais souffrir
Più il tempo passa, più ti faccio soffrire
Je n'ai plus rien, mais je dois en finir
Non ho più nulla, ma devo finire
Lâcher tes mains, et te laisser partir
Lasciare le tue mani, e lasciarti andare
Promets-le-moi, ferme les yeux et respire
Promettimelo, chiudi gli occhi e respira
Une dernière fois, je veux te voir sourire
Un'ultima volta, voglio vederti sorridere
Avant la fin, avant que l'on se quitte
Prima della fine, prima che ci lasciamo
Pour moi demain, tu ne seras qu'un souvenir
Per me domani, sarai solo un ricordo
J'avais tout fait pour m'enfuir, mais je t'aimais tant
Ho fatto di tutto per scappare, ma ti amavo tanto
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Sono caduto nel vuoto, e il vuoto è grande
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Se ho perso l'equilibrio, è colpa del vento
Qui m'a poussé loin de toi au mauvais moment
Che mi ha spinto lontano da te al momento sbagliato
J'avais besoin d'être libre depuis longtemps
Avevo bisogno di essere libero da tanto tempo
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Sono caduto nel vuoto, e il vuoto è grande
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Se ho perso l'equilibrio, è colpa del vento
Si je ne t'aimais pas autant, je ne serais pas tombé autant
Se non ti amassi così tanto, non sarei caduto così tanto
Garde avec toi les beaux jours et les nuits
Tieni con te i bei giorni e le notti
Consume encore, tu pouvais t'endormir
Consuma ancora, potevi addormentarti
Bientôt c'est loin, ce soir à froid le vide
Presto è lontano, stasera il vuoto è freddo
Est-ce que c'est bien, est-ce que c'est mieux d'être libre
È giusto, è meglio essere liberi
J'avais tout fait pour m'enfuir, mais je t'aimais tant
Ho fatto di tutto per scappare, ma ti amavo tanto
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Sono caduto nel vuoto, e il vuoto è grande
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Se ho perso l'equilibrio, è colpa del vento
Qui m'a poussé loin de toi au mauvais moment
Che mi ha spinto lontano da te al momento sbagliato
J'avais besoin d'être libre depuis longtemps
Avevo bisogno di essere libero da tanto tempo
Je suis tombé dans le vide, et le vide est grand
Sono caduto nel vuoto, e il vuoto è grande
Si j'ai perdu l'équilibre, c'est la faute au vent
Se ho perso l'equilibrio, è colpa del vento
Si je ne t'aimais pas autant, je ne serais pas tombé autant
Se non ti amassi così tanto, non sarei caduto così tanto