Souvenirs, souvenirs

Cy Coben, Fernand Bonifay, Robert Finet

Letra Tradução

Souvenirs, souvenirs
Je vous retrouve dans mon cœur
Et vous faites refleurir
Tous mes rêves de bonheur

Je me souviens d'un soir de danse
Joue contre joue
Des rendez-vous de nos vacances
Quand nous faisions les fous

Souvenirs, souvenirs
De nos beaux jours de l'été
Lorsque nous partions cueillir
Mille fleurs, mille baisers

Et pour mieux garder dans ma tête
Les joies de la belle saison
Souvenirs, souvenirs
Il nous reste nos chansons

Souvenirs, souvenirs
Dès départ dans le matin
Où le soleil semblait rire
Tout le long de nos chemins

Nous n'avions au fond de nos poches
Qu'un peu d'espoir
Mais nous partions comme Gavroche
Le cœur assez bavard

Souvenirs, souvenirs
Vous revenez dans ma vie
Illuminant l'avenir
Lorsque mon ciel est trop gris

On dit que le temps vous emporte
Et pourtant ça, j'en suis certain
Souvenirs, souvenirs
Vous resterez mes copains

Souvenirs, souvenirs
Lembranças, lembranças
Je vous retrouve dans mon cœur
Eu te encontro em meu coração
Et vous faites refleurir
E você faz florescer novamente
Tous mes rêves de bonheur
Todos os meus sonhos de felicidade
Je me souviens d'un soir de danse
Eu me lembro de uma noite de dança
Joue contre joue
Rosto contra rosto
Des rendez-vous de nos vacances
Os encontros de nossas férias
Quand nous faisions les fous
Quando nós éramos loucos
Souvenirs, souvenirs
Lembranças, lembranças
De nos beaux jours de l'été
Dos nossos belos dias de verão
Lorsque nous partions cueillir
Quando íamos colher
Mille fleurs, mille baisers
Mil flores, mil beijos
Et pour mieux garder dans ma tête
E para melhor guardar em minha mente
Les joies de la belle saison
As alegrias da bela estação
Souvenirs, souvenirs
Lembranças, lembranças
Il nous reste nos chansons
Restam-nos nossas canções
Souvenirs, souvenirs
Lembranças, lembranças
Dès départ dans le matin
Desde a partida pela manhã
Où le soleil semblait rire
Onde o sol parecia rir
Tout le long de nos chemins
Ao longo de nossos caminhos
Nous n'avions au fond de nos poches
Nós só tínhamos no fundo de nossos bolsos
Qu'un peu d'espoir
Um pouco de esperança
Mais nous partions comme Gavroche
Mas partíamos como Gavroche
Le cœur assez bavard
Com o coração bastante falador
Souvenirs, souvenirs
Lembranças, lembranças
Vous revenez dans ma vie
Você volta para a minha vida
Illuminant l'avenir
Iluminando o futuro
Lorsque mon ciel est trop gris
Quando meu céu está muito cinza
On dit que le temps vous emporte
Dizem que o tempo te leva embora
Et pourtant ça, j'en suis certain
Mas isso, eu tenho certeza
Souvenirs, souvenirs
Lembranças, lembranças
Vous resterez mes copains
Você permanecerá meus amigos
Souvenirs, souvenirs
Memories, memories
Je vous retrouve dans mon cœur
I find you in my heart
Et vous faites refleurir
And you make bloom again
Tous mes rêves de bonheur
All my dreams of happiness
Je me souviens d'un soir de danse
I remember a night of dancing
Joue contre joue
Cheek to cheek
Des rendez-vous de nos vacances
The rendezvous of our holidays
Quand nous faisions les fous
When we acted foolishly
Souvenirs, souvenirs
Memories, memories
De nos beaux jours de l'été
Of our beautiful summer days
Lorsque nous partions cueillir
When we went to pick
Mille fleurs, mille baisers
A thousand flowers, a thousand kisses
Et pour mieux garder dans ma tête
And to better keep in my mind
Les joies de la belle saison
The joys of the beautiful season
Souvenirs, souvenirs
Memories, memories
Il nous reste nos chansons
We still have our songs
Souvenirs, souvenirs
Memories, memories
Dès départ dans le matin
From the departure in the morning
Où le soleil semblait rire
Where the sun seemed to laugh
Tout le long de nos chemins
All along our paths
Nous n'avions au fond de nos poches
We had in the bottom of our pockets
Qu'un peu d'espoir
Just a little hope
Mais nous partions comme Gavroche
But we left like Gavroche
Le cœur assez bavard
With a rather talkative heart
Souvenirs, souvenirs
Memories, memories
Vous revenez dans ma vie
You come back into my life
Illuminant l'avenir
Illuminating the future
Lorsque mon ciel est trop gris
When my sky is too gray
On dit que le temps vous emporte
They say that time takes you away
Et pourtant ça, j'en suis certain
And yet, I'm sure of this
Souvenirs, souvenirs
Memories, memories
Vous resterez mes copains
You will remain my friends
Souvenirs, souvenirs
Recuerdos, recuerdos
Je vous retrouve dans mon cœur
Os encuentro en mi corazón
Et vous faites refleurir
Y hacéis florecer
Tous mes rêves de bonheur
Todos mis sueños de felicidad
Je me souviens d'un soir de danse
Recuerdo una noche de baile
Joue contre joue
Mejilla contra mejilla
Des rendez-vous de nos vacances
Las citas de nuestras vacaciones
Quand nous faisions les fous
Cuando actuábamos como locos
Souvenirs, souvenirs
Recuerdos, recuerdos
De nos beaux jours de l'été
De nuestros hermosos días de verano
Lorsque nous partions cueillir
Cuando íbamos a recoger
Mille fleurs, mille baisers
Mil flores, mil besos
Et pour mieux garder dans ma tête
Y para mantener mejor en mi cabeza
Les joies de la belle saison
Las alegrías de la bella estación
Souvenirs, souvenirs
Recuerdos, recuerdos
Il nous reste nos chansons
Nos quedan nuestras canciones
Souvenirs, souvenirs
Recuerdos, recuerdos
Dès départ dans le matin
Desde la salida en la mañana
Où le soleil semblait rire
Donde el sol parecía reír
Tout le long de nos chemins
A lo largo de nuestros caminos
Nous n'avions au fond de nos poches
No teníamos en el fondo de nuestros bolsillos
Qu'un peu d'espoir
Más que un poco de esperanza
Mais nous partions comme Gavroche
Pero partíamos como Gavroche
Le cœur assez bavard
El corazón bastante parlanchín
Souvenirs, souvenirs
Recuerdos, recuerdos
Vous revenez dans ma vie
Volvéis a mi vida
Illuminant l'avenir
Iluminando el futuro
Lorsque mon ciel est trop gris
Cuando mi cielo está demasiado gris
On dit que le temps vous emporte
Se dice que el tiempo os lleva
Et pourtant ça, j'en suis certain
Y sin embargo, de eso estoy seguro
Souvenirs, souvenirs
Recuerdos, recuerdos
Vous resterez mes copains
Permaneceréis mis amigos
Souvenirs, souvenirs
Erinnerungen, Erinnerungen
Je vous retrouve dans mon cœur
Ich finde euch in meinem Herzen wieder
Et vous faites refleurir
Und ihr lässt all meine Glücksträume
Tous mes rêves de bonheur
Wieder aufblühen
Je me souviens d'un soir de danse
Ich erinnere mich an einen Tanzabend
Joue contre joue
Wange an Wange
Des rendez-vous de nos vacances
Die Verabredungen unserer Ferien
Quand nous faisions les fous
Als wir verrückt waren
Souvenirs, souvenirs
Erinnerungen, Erinnerungen
De nos beaux jours de l'été
An unsere schönen Sommertage
Lorsque nous partions cueillir
Als wir gingen, um zu pflücken
Mille fleurs, mille baisers
Tausend Blumen, tausend Küsse
Et pour mieux garder dans ma tête
Und um besser in meinem Kopf zu behalten
Les joies de la belle saison
Die Freuden der schönen Jahreszeit
Souvenirs, souvenirs
Erinnerungen, Erinnerungen
Il nous reste nos chansons
Wir haben noch unsere Lieder
Souvenirs, souvenirs
Erinnerungen, Erinnerungen
Dès départ dans le matin
Vom Aufbruch am Morgen
Où le soleil semblait rire
Wo die Sonne zu lachen schien
Tout le long de nos chemins
Den ganzen Weg entlang
Nous n'avions au fond de nos poches
Wir hatten in unseren Taschen
Qu'un peu d'espoir
Nur ein wenig Hoffnung
Mais nous partions comme Gavroche
Aber wir gingen los wie Gavroche
Le cœur assez bavard
Mit einem ziemlich gesprächigen Herzen
Souvenirs, souvenirs
Erinnerungen, Erinnerungen
Vous revenez dans ma vie
Ihr kommt zurück in mein Leben
Illuminant l'avenir
Erleuchtet die Zukunft
Lorsque mon ciel est trop gris
Wenn mein Himmel zu grau ist
On dit que le temps vous emporte
Man sagt, die Zeit nimmt euch mit
Et pourtant ça, j'en suis certain
Aber das, da bin ich mir sicher
Souvenirs, souvenirs
Erinnerungen, Erinnerungen
Vous resterez mes copains
Ihr werdet meine Freunde bleiben
Souvenirs, souvenirs
Ricordi, ricordi
Je vous retrouve dans mon cœur
Vi ritrovo nel mio cuore
Et vous faites refleurir
E fate rifiorire
Tous mes rêves de bonheur
Tutti i miei sogni di felicità
Je me souviens d'un soir de danse
Mi ricordo di una serata di ballo
Joue contre joue
Guancia a guancia
Des rendez-vous de nos vacances
Gli appuntamenti delle nostre vacanze
Quand nous faisions les fous
Quando facevamo i pazzi
Souvenirs, souvenirs
Ricordi, ricordi
De nos beaux jours de l'été
Dei nostri bei giorni d'estate
Lorsque nous partions cueillir
Quando andavamo a raccogliere
Mille fleurs, mille baisers
Mille fiori, mille baci
Et pour mieux garder dans ma tête
E per meglio conservare nella mia mente
Les joies de la belle saison
Le gioie della bella stagione
Souvenirs, souvenirs
Ricordi, ricordi
Il nous reste nos chansons
Ci restano le nostre canzoni
Souvenirs, souvenirs
Ricordi, ricordi
Dès départ dans le matin
Dalla partenza al mattino
Où le soleil semblait rire
Dove il sole sembrava ridere
Tout le long de nos chemins
Lungo tutti i nostri percorsi
Nous n'avions au fond de nos poches
Non avevamo in fondo alle nostre tasche
Qu'un peu d'espoir
Che un po' di speranza
Mais nous partions comme Gavroche
Ma partivamo come Gavroche
Le cœur assez bavard
Con il cuore abbastanza chiacchierone
Souvenirs, souvenirs
Ricordi, ricordi
Vous revenez dans ma vie
Voi tornate nella mia vita
Illuminant l'avenir
Illuminando il futuro
Lorsque mon ciel est trop gris
Quando il mio cielo è troppo grigio
On dit que le temps vous emporte
Si dice che il tempo vi porti via
Et pourtant ça, j'en suis certain
Eppure di questo, ne sono certo
Souvenirs, souvenirs
Ricordi, ricordi
Vous resterez mes copains
Resterete i miei amici
Souvenirs, souvenirs
Kenangan, kenangan
Je vous retrouve dans mon cœur
Aku menemukanmu di dalam hatiku
Et vous faites refleurir
Dan kau membuatnya berbunga kembali
Tous mes rêves de bonheur
Semua mimpi kebahagiaanku
Je me souviens d'un soir de danse
Aku ingat suatu malam menari
Joue contre joue
Pipi berdampingan
Des rendez-vous de nos vacances
Pertemuan-pertemuan di liburan kita
Quand nous faisions les fous
Saat kita bertingkah gila
Souvenirs, souvenirs
Kenangan, kenangan
De nos beaux jours de l'été
Dari hari-hari indah di musim panas
Lorsque nous partions cueillir
Saat kita pergi memetik
Mille fleurs, mille baisers
Seribu bunga, seribu ciuman
Et pour mieux garder dans ma tête
Dan untuk lebih baik menyimpan dalam kepalaku
Les joies de la belle saison
Kegembiraan musim yang indah
Souvenirs, souvenirs
Kenangan, kenangan
Il nous reste nos chansons
Yang kita miliki adalah lagu-lagu kita
Souvenirs, souvenirs
Kenangan, kenangan
Dès départ dans le matin
Saat keberangkatan di pagi hari
Où le soleil semblait rire
Di mana matahari tampak tertawa
Tout le long de nos chemins
Sepanjang jalan kita
Nous n'avions au fond de nos poches
Kita tidak memiliki apa-apa di saku kita
Qu'un peu d'espoir
Hanya sedikit harapan
Mais nous partions comme Gavroche
Tapi kita berangkat seperti Gavroche
Le cœur assez bavard
Dengan hati yang cukup cerewet
Souvenirs, souvenirs
Kenangan, kenangan
Vous revenez dans ma vie
Kau kembali dalam hidupku
Illuminant l'avenir
Menyinari masa depan
Lorsque mon ciel est trop gris
Saat langitku terlalu kelabu
On dit que le temps vous emporte
Orang bilang waktu akan membawamu pergi
Et pourtant ça, j'en suis certain
Namun aku yakin akan hal itu
Souvenirs, souvenirs
Kenangan, kenangan
Vous resterez mes copains
Kalian akan tetap menjadi teman-temanku
Souvenirs, souvenirs
ที่ระลึก, ที่ระลึก
Je vous retrouve dans mon cœur
ฉันพบพวกคุณในใจของฉัน
Et vous faites refleurir
และคุณทำให้ดอกไม้บานสะพรั่ง
Tous mes rêves de bonheur
ความฝันทั้งหมดของฉันเกี่ยวกับความสุข
Je me souviens d'un soir de danse
ฉันจำคืนหนึ่งที่เต้นรำได้
Joue contre joue
แก้มติดแก้ม
Des rendez-vous de nos vacances
การนัดพบในวันหยุดของเรา
Quand nous faisions les fous
เมื่อเราทำตัวบ้าๆ
Souvenirs, souvenirs
ที่ระลึก, ที่ระลึก
De nos beaux jours de l'été
ของวันสวยๆ ในฤดูร้อนของเรา
Lorsque nous partions cueillir
เมื่อเราไปเก็บ
Mille fleurs, mille baisers
ดอกไม้พันดอก, จูบพันครั้ง
Et pour mieux garder dans ma tête
และเพื่อเก็บรักษาไว้ในหัวของฉันได้ดีขึ้น
Les joies de la belle saison
ความสุขของฤดูกาลที่สวยงาม
Souvenirs, souvenirs
ที่ระลึก, ที่ระลึก
Il nous reste nos chansons
เรายังมีเพลงของเรา
Souvenirs, souvenirs
ที่ระลึก, ที่ระลึก
Dès départ dans le matin
ตั้งแต่เริ่มต้นในตอนเช้า
Où le soleil semblait rire
ที่ดวงอาทิตย์ดูเหมือนจะหัวเราะ
Tout le long de nos chemins
ตลอดทางของเรา
Nous n'avions au fond de nos poches
เราไม่มีอะไรในกระเป๋าของเรา
Qu'un peu d'espoir
เพียงแค่ความหวังเล็กน้อย
Mais nous partions comme Gavroche
แต่เราออกเดินทางเหมือนกับ Gavroche
Le cœur assez bavard
ด้วยหัวใจที่พูดมาก
Souvenirs, souvenirs
ที่ระลึก, ที่ระลึก
Vous revenez dans ma vie
คุณกลับมาในชีวิตของฉัน
Illuminant l'avenir
ส่องสว่างให้กับอนาคต
Lorsque mon ciel est trop gris
เมื่อท้องฟ้าของฉันมืดเกินไป
On dit que le temps vous emporte
พวกเขาบอกว่าเวลาจะพาคุณไป
Et pourtant ça, j'en suis certain
และอย่างไรก็ตามนั้น, ฉันมั่นใจ
Souvenirs, souvenirs
ที่ระลึก, ที่ระลึก
Vous resterez mes copains
คุณจะยังคงเป็นเพื่อนของฉัน
Souvenirs, souvenirs
纪念品,纪念品
Je vous retrouve dans mon cœur
我在我的心中找到了你们
Et vous faites refleurir
你们让
Tous mes rêves de bonheur
所有我的幸福梦想重新绽放
Je me souviens d'un soir de danse
我记得一个舞蹈之夜
Joue contre joue
脸贴脸
Des rendez-vous de nos vacances
我们假期的约会
Quand nous faisions les fous
当我们疯狂的时候
Souvenirs, souvenirs
纪念品,纪念品
De nos beaux jours de l'été
我们夏天美好的日子
Lorsque nous partions cueillir
当我们去采摘
Mille fleurs, mille baisers
一千朵花,一千个吻
Et pour mieux garder dans ma tête
为了更好地在我的头脑中保留
Les joies de la belle saison
美好季节的快乐
Souvenirs, souvenirs
纪念品,纪念品
Il nous reste nos chansons
我们还有我们的歌曲
Souvenirs, souvenirs
纪念品,纪念品
Dès départ dans le matin
早晨的离开
Où le soleil semblait rire
太阳似乎在笑
Tout le long de nos chemins
沿着我们的路
Nous n'avions au fond de nos poches
我们口袋里只有
Qu'un peu d'espoir
一点点希望
Mais nous partions comme Gavroche
但我们像Gavroche一样出发
Le cœur assez bavard
心里充满话语
Souvenirs, souvenirs
纪念品,纪念品
Vous revenez dans ma vie
你们回到我的生活中
Illuminant l'avenir
照亮未来
Lorsque mon ciel est trop gris
当我的天空太灰暗
On dit que le temps vous emporte
人们说时间会带走你们
Et pourtant ça, j'en suis certain
但我确信
Souvenirs, souvenirs
纪念品,纪念品
Vous resterez mes copains
你们将永远是我的朋友

Curiosidades sobre a música Souvenirs, souvenirs de Johnny Hallyday

Em quais álbuns a música “Souvenirs, souvenirs” foi lançada por Johnny Hallyday?
Johnny Hallyday lançou a música nos álbums “Hello Johnny” em 1960, “Johnny Hallyday Et Ses Fans Au Festival du Rock'N'Roll” em 1961, “Ses 32 Premières Chansons [Version 1982]” em 1982, “Johnny History” em 2012 e “The Very Best Of Johnny Hallyday - Tout Simplement Le Meilleur!” em 2013.
De quem é a composição da música “Souvenirs, souvenirs” de Johnny Hallyday?
A música “Souvenirs, souvenirs” de Johnny Hallyday foi composta por Cy Coben, Fernand Bonifay, Robert Finet.

Músicas mais populares de Johnny Hallyday

Outros artistas de World music