Requiem pour un fou [Stade de France 1998]

Gilles Thibaut, Gerard Layani

Letra Tradução

Je vous préviens, n'approchez pas
Que vous soyez flic ou badaud
Je tue celui qui fait un pas
Non, je ne ferai pas de cadeau
Éteignez tous ces projecteurs
Et baissez vos fusils braqués
Non, je ne vais pas m'envoler
Sans elle

Dites au curé, dites au pasteur
Qu'ailleurs, ils aillent se faire pendre
Le diable est passé de bonne heure
Et mon âme n'est plus à vendre
Si vous me laissez cette nuit
À l'aube, je vous donnerai ma vie
Car que serait ma vie sans lui?

Je n'étais qu'un fou
Mais par amour
Elle a fait de moi
Un fou, un fou d'amour
Mon ciel, c'était
Ses yeux, sa bouche
Ma vie, c'était
Son corps, son corps
Je l'aimais tant
Oui, que pour la garder, je l'ai tuée
Pour qu'un grand amour (pour qu'un grand amour)
Vive toujours (oh, toujours)
Il faut qu'il meurt
Ouais, qu'il meurt d'amour
Oh-ooh

Le jour se lève, la nuit pâlit
Les chasseurs et les chiens ont faim
C'est l'heure de sonner l'hallali
La bête doit mourir ce matin
Oh, je vais ouvrir grand les volets
Crevez-moi le cœur, je suis prête
Je veux m'endormir pour toujours
Pour toujours, oh

Je n'étais qu'un fou (qu'un fou)
Mais par amour (par amour)
Elle a fait de moi
Un fou, un fou d'amour
Mon ciel, c'était
Ses yeux, sa bouche
Ma vie, c'était
Son corps, son corps
Et je l'aimais tant
Que pour la garder, je l'ai tuée
Je ne suis qu'un fou (oh, tu n'es qu'un fou)
Un fou d'amour (rien qu'un fou)
Un pauvre fou
Ouais, qui meurt
D'amour
Oh, tu meurs
Yeah

Oh, tu meurs d'amour
Oh, tu meurs
Tu meurs, tu meurs, tu meurs, tu meurs
Oh, tu meurs d'amour
Tu meurs, tu meurs
D'amour

Tu meurs, tu meurs, tu meurs

Lara Fabian, merci

Je vous préviens, n'approchez pas
Eu aviso você, não se aproxime
Que vous soyez flic ou badaud
Seja você policial ou espectador
Je tue celui qui fait un pas
Eu mato quem der um passo
Non, je ne ferai pas de cadeau
Não, eu não vou dar nenhum presente
Éteignez tous ces projecteurs
Apaguem todos esses holofotes
Et baissez vos fusils braqués
E abaixem suas armas apontadas
Non, je ne vais pas m'envoler
Não, eu não vou voar
Sans elle
Sem ela
Dites au curé, dites au pasteur
Diga ao padre, diga ao pastor
Qu'ailleurs, ils aillent se faire pendre
Que eles podem ir se enforcar em outro lugar
Le diable est passé de bonne heure
O diabo passou cedo
Et mon âme n'est plus à vendre
E minha alma não está mais à venda
Si vous me laissez cette nuit
Se você me deixar esta noite
À l'aube, je vous donnerai ma vie
Ao amanhecer, eu lhe darei minha vida
Car que serait ma vie sans lui?
Pois o que seria minha vida sem ele?
Je n'étais qu'un fou
Eu era apenas um louco
Mais par amour
Mas por amor
Elle a fait de moi
Ela fez de mim
Un fou, un fou d'amour
Um louco, um louco de amor
Mon ciel, c'était
Meu céu, era
Ses yeux, sa bouche
Seus olhos, sua boca
Ma vie, c'était
Minha vida, era
Son corps, son corps
Seu corpo, seu corpo
Je l'aimais tant
Eu a amava tanto
Oui, que pour la garder, je l'ai tuée
Sim, para mantê-la, eu a matei
Pour qu'un grand amour (pour qu'un grand amour)
Para que um grande amor (para que um grande amor)
Vive toujours (oh, toujours)
Viva sempre (oh, sempre)
Il faut qu'il meurt
Ele deve morrer
Ouais, qu'il meurt d'amour
Sim, ele deve morrer de amor
Oh-ooh
Oh-ooh
Le jour se lève, la nuit pâlit
O dia amanhece, a noite empalidece
Les chasseurs et les chiens ont faim
Os caçadores e os cães estão com fome
C'est l'heure de sonner l'hallali
É hora de soar o alarme
La bête doit mourir ce matin
A fera deve morrer esta manhã
Oh, je vais ouvrir grand les volets
Oh, eu vou abrir as janelas bem abertas
Crevez-moi le cœur, je suis prête
Furem meu coração, estou pronta
Je veux m'endormir pour toujours
Eu quero dormir para sempre
Pour toujours, oh
Para sempre, oh
Je n'étais qu'un fou (qu'un fou)
Eu era apenas um louco (um louco)
Mais par amour (par amour)
Mas por amor (por amor)
Elle a fait de moi
Ela fez de mim
Un fou, un fou d'amour
Um louco, um louco de amor
Mon ciel, c'était
Meu céu, era
Ses yeux, sa bouche
Seus olhos, sua boca
Ma vie, c'était
Minha vida, era
Son corps, son corps
Seu corpo, seu corpo
Et je l'aimais tant
E eu a amava tanto
Que pour la garder, je l'ai tuée
Que para mantê-la, eu a matei
Je ne suis qu'un fou (oh, tu n'es qu'un fou)
Eu sou apenas um louco (oh, você é apenas um louco)
Un fou d'amour (rien qu'un fou)
Um louco de amor (apenas um louco)
Un pauvre fou
Um pobre louco
Ouais, qui meurt
Sim, que morre
D'amour
De amor
Oh, tu meurs
Oh, você morre
Yeah
Sim
Oh, tu meurs d'amour
Oh, você morre de amor
Oh, tu meurs
Oh, você morre
Tu meurs, tu meurs, tu meurs, tu meurs
Você morre, você morre, você morre, você morre
Oh, tu meurs d'amour
Oh, você morre de amor
Tu meurs, tu meurs
Você morre, você morre
D'amour
De amor
Tu meurs, tu meurs, tu meurs
Você morre, você morre, você morre
Lara Fabian, merci
Lara Fabian, obrigado
Je vous préviens, n'approchez pas
I warn you, don't come near
Que vous soyez flic ou badaud
Whether you're a cop or a bystander
Je tue celui qui fait un pas
I'll kill the one who takes a step
Non, je ne ferai pas de cadeau
No, I won't make any concessions
Éteignez tous ces projecteurs
Turn off all these spotlights
Et baissez vos fusils braqués
And lower your aimed guns
Non, je ne vais pas m'envoler
No, I won't fly away
Sans elle
Without her
Dites au curé, dites au pasteur
Tell the priest, tell the pastor
Qu'ailleurs, ils aillent se faire pendre
That they can go hang themselves elsewhere
Le diable est passé de bonne heure
The devil came early
Et mon âme n'est plus à vendre
And my soul is no longer for sale
Si vous me laissez cette nuit
If you leave me this night
À l'aube, je vous donnerai ma vie
At dawn, I will give you my life
Car que serait ma vie sans lui?
For what would my life be without him?
Je n'étais qu'un fou
I was just a fool
Mais par amour
But for love
Elle a fait de moi
She made me
Un fou, un fou d'amour
A fool, a fool in love
Mon ciel, c'était
My sky was
Ses yeux, sa bouche
Her eyes, her mouth
Ma vie, c'était
My life was
Son corps, son corps
Her body, her body
Je l'aimais tant
I loved her so much
Oui, que pour la garder, je l'ai tuée
Yes, to keep her, I killed her
Pour qu'un grand amour (pour qu'un grand amour)
For a great love (for a great love)
Vive toujours (oh, toujours)
To live forever (oh, forever)
Il faut qu'il meurt
It must die
Ouais, qu'il meurt d'amour
Yeah, it must die of love
Oh-ooh
Oh-ooh
Le jour se lève, la nuit pâlit
The day is breaking, the night is fading
Les chasseurs et les chiens ont faim
The hunters and the dogs are hungry
C'est l'heure de sonner l'hallali
It's time to sound the death knell
La bête doit mourir ce matin
The beast must die this morning
Oh, je vais ouvrir grand les volets
Oh, I'm going to open the shutters wide
Crevez-moi le cœur, je suis prête
Pierce my heart, I'm ready
Je veux m'endormir pour toujours
I want to sleep forever
Pour toujours, oh
Forever, oh
Je n'étais qu'un fou (qu'un fou)
I was just a fool (a fool)
Mais par amour (par amour)
But for love (for love)
Elle a fait de moi
She made me
Un fou, un fou d'amour
A fool, a fool in love
Mon ciel, c'était
My sky was
Ses yeux, sa bouche
Her eyes, her mouth
Ma vie, c'était
My life was
Son corps, son corps
Her body, her body
Et je l'aimais tant
And I loved her so much
Que pour la garder, je l'ai tuée
That to keep her, I killed her
Je ne suis qu'un fou (oh, tu n'es qu'un fou)
I'm just a fool (oh, you're just a fool)
Un fou d'amour (rien qu'un fou)
A fool in love (just a fool)
Un pauvre fou
A poor fool
Ouais, qui meurt
Yeah, who dies
D'amour
Of love
Oh, tu meurs
Oh, you die
Yeah
Yeah
Oh, tu meurs d'amour
Oh, you die of love
Oh, tu meurs
Oh, you die
Tu meurs, tu meurs, tu meurs, tu meurs
You die, you die, you die, you die
Oh, tu meurs d'amour
Oh, you die of love
Tu meurs, tu meurs
You die, you die
D'amour
Of love
Tu meurs, tu meurs, tu meurs
You die, you die, you die
Lara Fabian, merci
Lara Fabian, thank you
Je vous préviens, n'approchez pas
Os advierto, no os acerquéis
Que vous soyez flic ou badaud
Ya seáis policías o curiosos
Je tue celui qui fait un pas
Mato al que dé un paso
Non, je ne ferai pas de cadeau
No, no voy a hacer concesiones
Éteignez tous ces projecteurs
Apagad todos esos focos
Et baissez vos fusils braqués
Y bajad vuestras armas apuntadas
Non, je ne vais pas m'envoler
No, no voy a huir
Sans elle
Sin ella
Dites au curé, dites au pasteur
Decidle al cura, decidle al pastor
Qu'ailleurs, ils aillent se faire pendre
Que se vayan a colgar en otro lugar
Le diable est passé de bonne heure
El diablo ha pasado temprano
Et mon âme n'est plus à vendre
Y mi alma ya no está en venta
Si vous me laissez cette nuit
Si me dejáis esta noche
À l'aube, je vous donnerai ma vie
Al amanecer, os daré mi vida
Car que serait ma vie sans lui?
Porque, ¿qué sería mi vida sin él?
Je n'étais qu'un fou
Yo no era más que un loco
Mais par amour
Pero por amor
Elle a fait de moi
Ella me convirtió en
Un fou, un fou d'amour
Un loco, un loco de amor
Mon ciel, c'était
Mi cielo, eran
Ses yeux, sa bouche
Sus ojos, su boca
Ma vie, c'était
Mi vida, era
Son corps, son corps
Su cuerpo, su cuerpo
Je l'aimais tant
La amaba tanto
Oui, que pour la garder, je l'ai tuée
Sí, que para mantenerla, la maté
Pour qu'un grand amour (pour qu'un grand amour)
Para que un gran amor (para que un gran amor)
Vive toujours (oh, toujours)
Viva siempre (oh, siempre)
Il faut qu'il meurt
Debe morir
Ouais, qu'il meurt d'amour
Sí, debe morir de amor
Oh-ooh
Oh-ooh
Le jour se lève, la nuit pâlit
El día amanece, la noche palidece
Les chasseurs et les chiens ont faim
Los cazadores y los perros tienen hambre
C'est l'heure de sonner l'hallali
Es hora de dar la señal de caza
La bête doit mourir ce matin
La bestia debe morir esta mañana
Oh, je vais ouvrir grand les volets
Oh, voy a abrir de par en par las persianas
Crevez-moi le cœur, je suis prête
Atravesadme el corazón, estoy lista
Je veux m'endormir pour toujours
Quiero dormir para siempre
Pour toujours, oh
Para siempre, oh
Je n'étais qu'un fou (qu'un fou)
Yo no era más que un loco (solo un loco)
Mais par amour (par amour)
Pero por amor (por amor)
Elle a fait de moi
Ella me convirtió en
Un fou, un fou d'amour
Un loco, un loco de amor
Mon ciel, c'était
Mi cielo, eran
Ses yeux, sa bouche
Sus ojos, su boca
Ma vie, c'était
Mi vida, era
Son corps, son corps
Su cuerpo, su cuerpo
Et je l'aimais tant
Y la amaba tanto
Que pour la garder, je l'ai tuée
Que para mantenerla, la maté
Je ne suis qu'un fou (oh, tu n'es qu'un fou)
No soy más que un loco (oh, solo eres un loco)
Un fou d'amour (rien qu'un fou)
Un loco de amor (solo un loco)
Un pauvre fou
Un pobre loco
Ouais, qui meurt
Sí, que muere
D'amour
De amor
Oh, tu meurs
Oh, estás muriendo
Yeah
Oh, tu meurs d'amour
Oh, estás muriendo de amor
Oh, tu meurs
Oh, estás muriendo
Tu meurs, tu meurs, tu meurs, tu meurs
Estás muriendo, estás muriendo, estás muriendo, estás muriendo
Oh, tu meurs d'amour
Oh, estás muriendo de amor
Tu meurs, tu meurs
Estás muriendo, estás muriendo
D'amour
De amor
Tu meurs, tu meurs, tu meurs
Estás muriendo, estás muriendo, estás muriendo
Lara Fabian, merci
Lara Fabian, gracias
Je vous préviens, n'approchez pas
Vi avverto, non avvicinatevi
Que vous soyez flic ou badaud
Che siate poliziotti o passanti
Je tue celui qui fait un pas
Uccido chiunque faccia un passo
Non, je ne ferai pas de cadeau
No, non farò regali
Éteignez tous ces projecteurs
Spegnere tutti questi proiettori
Et baissez vos fusils braqués
E abbassate le vostre armi puntate
Non, je ne vais pas m'envoler
No, non volerò via
Sans elle
Senza di lei
Dites au curé, dites au pasteur
Dite al prete, dite al pastore
Qu'ailleurs, ils aillent se faire pendre
Che altrove possono andare a impiccarsi
Le diable est passé de bonne heure
Il diavolo è passato presto
Et mon âme n'est plus à vendre
E la mia anima non è più in vendita
Si vous me laissez cette nuit
Se mi lasciate questa notte
À l'aube, je vous donnerai ma vie
All'alba, vi darò la mia vita
Car que serait ma vie sans lui?
Perché cosa sarebbe la mia vita senza di lui?
Je n'étais qu'un fou
Ero solo un pazzo
Mais par amour
Ma per amore
Elle a fait de moi
Lei ha fatto di me
Un fou, un fou d'amour
Un pazzo, un pazzo d'amore
Mon ciel, c'était
Il mio cielo era
Ses yeux, sa bouche
I suoi occhi, la sua bocca
Ma vie, c'était
La mia vita era
Son corps, son corps
Il suo corpo, il suo corpo
Je l'aimais tant
La amavo tanto
Oui, que pour la garder, je l'ai tuée
Sì, per tenerla, l'ho uccisa
Pour qu'un grand amour (pour qu'un grand amour)
Perché un grande amore (per un grande amore)
Vive toujours (oh, toujours)
Viva sempre (oh, sempre)
Il faut qu'il meurt
Deve morire
Ouais, qu'il meurt d'amour
Sì, deve morire d'amore
Oh-ooh
Oh-ooh
Le jour se lève, la nuit pâlit
Il giorno si alza, la notte sbiadisce
Les chasseurs et les chiens ont faim
I cacciatori e i cani hanno fame
C'est l'heure de sonner l'hallali
È ora di suonare l'hallali
La bête doit mourir ce matin
La bestia deve morire questa mattina
Oh, je vais ouvrir grand les volets
Oh, aprirò le persiane
Crevez-moi le cœur, je suis prête
Mi spezzate il cuore, sono pronta
Je veux m'endormir pour toujours
Voglio addormentarmi per sempre
Pour toujours, oh
Per sempre, oh
Je n'étais qu'un fou (qu'un fou)
Ero solo un pazzo (un pazzo)
Mais par amour (par amour)
Ma per amore (per amore)
Elle a fait de moi
Lei ha fatto di me
Un fou, un fou d'amour
Un pazzo, un pazzo d'amore
Mon ciel, c'était
Il mio cielo era
Ses yeux, sa bouche
I suoi occhi, la sua bocca
Ma vie, c'était
La mia vita era
Son corps, son corps
Il suo corpo, il suo corpo
Et je l'aimais tant
E la amavo tanto
Que pour la garder, je l'ai tuée
Che per tenerla, l'ho uccisa
Je ne suis qu'un fou (oh, tu n'es qu'un fou)
Sono solo un pazzo (oh, sei solo un pazzo)
Un fou d'amour (rien qu'un fou)
Un pazzo d'amore (solo un pazzo)
Un pauvre fou
Un povero pazzo
Ouais, qui meurt
Sì, che muore
D'amour
D'amore
Oh, tu meurs
Oh, tu muori
Yeah
Yeah
Oh, tu meurs d'amour
Oh, tu muori d'amore
Oh, tu meurs
Oh, tu muori
Tu meurs, tu meurs, tu meurs, tu meurs
Muori, muori, muori, muori
Oh, tu meurs d'amour
Oh, tu muori d'amore
Tu meurs, tu meurs
Muori, muori
D'amour
D'amore
Tu meurs, tu meurs, tu meurs
Muori, muori, muori
Lara Fabian, merci
Lara Fabian, grazie

Curiosidades sobre a música Requiem pour un fou [Stade de France 1998] de Johnny Hallyday

De quem é a composição da música “Requiem pour un fou [Stade de France 1998]” de Johnny Hallyday?
A música “Requiem pour un fou [Stade de France 1998]” de Johnny Hallyday foi composta por Gilles Thibaut, Gerard Layani.

Músicas mais populares de Johnny Hallyday

Outros artistas de World music