Mirador

Etienne Roda-Gil, David Hallyday

Letra Tradução

C'est la nuit dans le quartier des fous
Les matons ont tiré les verrous
Sur des tueurs, des voleurs de cachous
Des flambeurs, des tatoués des loulous

Oui, la liberté, faut la payer
Et on enterre nos corps sous le mirador

Et la liberté, faut la rêver
Quand on promène nos corps sous le mirador

C'est la nuit mais c'est pas le Pérou
Y a des prisons à ciel ouvert partout

Il y a pas d'école pour apprendre à aimer
Il y a des écoles pour apprendre à tuer

Oui, la liberté, faut la payer
Et on enterre nos corps sous le mirador

La liberté, faut la rêver
Quand on promène nos corps sous le mirador

Sûr qu'on a des doutes et des problèmes
Du fond du trou on peut plus dire, je t'aime

La chance ici, s'appelle plus la veine
La veine ici, c'est bien fini, le cœur se bat sans bruit

C'est pas le Pérou mais faut rêver
Quand on promène nos corps sous le mirador

Oui, la liberté, faut la payer
Quand on enterre nos corps sous le mirador

C'est pas le Pérou mais faut rêver
Quand on promène nos corps sous le mirador

Oui, la liberté, faut la payer
Quand on enterre nos corps sous le mirador

Sous le mirador
Sous le mirador

Sous le mirador

C'est la nuit dans le quartier des fous
É noite no bairro dos loucos
Les matons ont tiré les verrous
Os guardas trancaram as fechaduras
Sur des tueurs, des voleurs de cachous
Em assassinos, ladrões de amendoins
Des flambeurs, des tatoués des loulous
Jogadores, tatuados, malandros
Oui, la liberté, faut la payer
Sim, a liberdade, tem que ser paga
Et on enterre nos corps sous le mirador
E enterramos nossos corpos sob a torre de vigia
Et la liberté, faut la rêver
E a liberdade, tem que ser sonhada
Quand on promène nos corps sous le mirador
Quando passeamos nossos corpos sob a torre de vigia
C'est la nuit mais c'est pas le Pérou
É noite, mas não é o Peru
Y a des prisons à ciel ouvert partout
Há prisões a céu aberto por toda parte
Il y a pas d'école pour apprendre à aimer
Não há escola para aprender a amar
Il y a des écoles pour apprendre à tuer
Há escolas para aprender a matar
Oui, la liberté, faut la payer
Sim, a liberdade, tem que ser paga
Et on enterre nos corps sous le mirador
E enterramos nossos corpos sob a torre de vigia
La liberté, faut la rêver
A liberdade, tem que ser sonhada
Quand on promène nos corps sous le mirador
Quando passeamos nossos corpos sob a torre de vigia
Sûr qu'on a des doutes et des problèmes
Claro que temos dúvidas e problemas
Du fond du trou on peut plus dire, je t'aime
Do fundo do poço, não podemos mais dizer, eu te amo
La chance ici, s'appelle plus la veine
A sorte aqui, não se chama mais veia
La veine ici, c'est bien fini, le cœur se bat sans bruit
A veia aqui, acabou, o coração bate sem fazer barulho
C'est pas le Pérou mais faut rêver
Não é o Peru, mas tem que sonhar
Quand on promène nos corps sous le mirador
Quando passeamos nossos corpos sob a torre de vigia
Oui, la liberté, faut la payer
Sim, a liberdade, tem que ser paga
Quand on enterre nos corps sous le mirador
Quando enterramos nossos corpos sob a torre de vigia
C'est pas le Pérou mais faut rêver
Não é o Peru, mas tem que sonhar
Quand on promène nos corps sous le mirador
Quando passeamos nossos corpos sob a torre de vigia
Oui, la liberté, faut la payer
Sim, a liberdade, tem que ser paga
Quand on enterre nos corps sous le mirador
Quando enterramos nossos corpos sob a torre de vigia
Sous le mirador
Sob a torre de vigia
Sous le mirador
Sob a torre de vigia
Sous le mirador
Sob a torre de vigia
C'est la nuit dans le quartier des fous
It's night in the neighborhood of the mad
Les matons ont tiré les verrous
The guards have locked the bolts
Sur des tueurs, des voleurs de cachous
On killers, thieves of small things
Des flambeurs, des tatoués des loulous
On gamblers, tattooed ones, tough guys
Oui, la liberté, faut la payer
Yes, freedom, you have to pay for it
Et on enterre nos corps sous le mirador
And we bury our bodies under the watchtower
Et la liberté, faut la rêver
And freedom, you have to dream it
Quand on promène nos corps sous le mirador
When we parade our bodies under the watchtower
C'est la nuit mais c'est pas le Pérou
It's night but it's not Peru
Y a des prisons à ciel ouvert partout
There are open-air prisons everywhere
Il y a pas d'école pour apprendre à aimer
There's no school to learn to love
Il y a des écoles pour apprendre à tuer
There are schools to learn to kill
Oui, la liberté, faut la payer
Yes, freedom, you have to pay for it
Et on enterre nos corps sous le mirador
And we bury our bodies under the watchtower
La liberté, faut la rêver
Freedom, you have to dream it
Quand on promène nos corps sous le mirador
When we parade our bodies under the watchtower
Sûr qu'on a des doutes et des problèmes
Sure, we have doubts and problems
Du fond du trou on peut plus dire, je t'aime
From the bottom of the hole we can no longer say, I love you
La chance ici, s'appelle plus la veine
Luck here, is no longer called vein
La veine ici, c'est bien fini, le cœur se bat sans bruit
The vein here, it's over, the heart beats silently
C'est pas le Pérou mais faut rêver
It's not Peru but you have to dream
Quand on promène nos corps sous le mirador
When we parade our bodies under the watchtower
Oui, la liberté, faut la payer
Yes, freedom, you have to pay for it
Quand on enterre nos corps sous le mirador
When we bury our bodies under the watchtower
C'est pas le Pérou mais faut rêver
It's not Peru but you have to dream
Quand on promène nos corps sous le mirador
When we parade our bodies under the watchtower
Oui, la liberté, faut la payer
Yes, freedom, you have to pay for it
Quand on enterre nos corps sous le mirador
When we bury our bodies under the watchtower
Sous le mirador
Under the watchtower
Sous le mirador
Under the watchtower
Sous le mirador
Under the watchtower
C'est la nuit dans le quartier des fous
Es la noche en el barrio de los locos
Les matons ont tiré les verrous
Los carceleros han echado los cerrojos
Sur des tueurs, des voleurs de cachous
A asesinos, ladrones de cachous
Des flambeurs, des tatoués des loulous
A fanfarrones, tatuados, a los loulous
Oui, la liberté, faut la payer
Sí, la libertad, hay que pagarla
Et on enterre nos corps sous le mirador
Y enterramos nuestros cuerpos bajo el mirador
Et la liberté, faut la rêver
Y la libertad, hay que soñarla
Quand on promène nos corps sous le mirador
Cuando paseamos nuestros cuerpos bajo el mirador
C'est la nuit mais c'est pas le Pérou
Es la noche pero no es Perú
Y a des prisons à ciel ouvert partout
Hay prisiones al aire libre por todas partes
Il y a pas d'école pour apprendre à aimer
No hay escuela para aprender a amar
Il y a des écoles pour apprendre à tuer
Hay escuelas para aprender a matar
Oui, la liberté, faut la payer
Sí, la libertad, hay que pagarla
Et on enterre nos corps sous le mirador
Y enterramos nuestros cuerpos bajo el mirador
La liberté, faut la rêver
La libertad, hay que soñarla
Quand on promène nos corps sous le mirador
Cuando paseamos nuestros cuerpos bajo el mirador
Sûr qu'on a des doutes et des problèmes
Seguro que tenemos dudas y problemas
Du fond du trou on peut plus dire, je t'aime
Desde el fondo del agujero ya no podemos decir, te amo
La chance ici, s'appelle plus la veine
La suerte aquí, ya no se llama vena
La veine ici, c'est bien fini, le cœur se bat sans bruit
La vena aquí, ya se acabó, el corazón late sin ruido
C'est pas le Pérou mais faut rêver
No es Perú pero hay que soñar
Quand on promène nos corps sous le mirador
Cuando paseamos nuestros cuerpos bajo el mirador
Oui, la liberté, faut la payer
Sí, la libertad, hay que pagarla
Quand on enterre nos corps sous le mirador
Cuando enterramos nuestros cuerpos bajo el mirador
C'est pas le Pérou mais faut rêver
No es Perú pero hay que soñar
Quand on promène nos corps sous le mirador
Cuando paseamos nuestros cuerpos bajo el mirador
Oui, la liberté, faut la payer
Sí, la libertad, hay que pagarla
Quand on enterre nos corps sous le mirador
Cuando enterramos nuestros cuerpos bajo el mirador
Sous le mirador
Bajo el mirador
Sous le mirador
Bajo el mirador
Sous le mirador
Bajo el mirador
C'est la nuit dans le quartier des fous
Es ist Nacht im Viertel der Verrückten
Les matons ont tiré les verrous
Die Wärter haben die Schlösser gezogen
Sur des tueurs, des voleurs de cachous
Auf Mörder, Diebe von Cashews
Des flambeurs, des tatoués des loulous
Auf Spieler, Tätowierte, Gauner
Oui, la liberté, faut la payer
Ja, die Freiheit, man muss sie bezahlen
Et on enterre nos corps sous le mirador
Und wir begraben unsere Körper unter dem Wachturm
Et la liberté, faut la rêver
Und die Freiheit, man muss sie träumen
Quand on promène nos corps sous le mirador
Wenn wir unsere Körper unter dem Wachturm spazieren führen
C'est la nuit mais c'est pas le Pérou
Es ist Nacht, aber es ist nicht Peru
Y a des prisons à ciel ouvert partout
Es gibt überall offene Gefängnisse
Il y a pas d'école pour apprendre à aimer
Es gibt keine Schule, um zu lernen zu lieben
Il y a des écoles pour apprendre à tuer
Es gibt Schulen, um zu lernen zu töten
Oui, la liberté, faut la payer
Ja, die Freiheit, man muss sie bezahlen
Et on enterre nos corps sous le mirador
Und wir begraben unsere Körper unter dem Wachturm
La liberté, faut la rêver
Die Freiheit, man muss sie träumen
Quand on promène nos corps sous le mirador
Wenn wir unsere Körper unter dem Wachturm spazieren führen
Sûr qu'on a des doutes et des problèmes
Sicher, wir haben Zweifel und Probleme
Du fond du trou on peut plus dire, je t'aime
Aus dem tiefsten Loch können wir nicht mehr sagen, ich liebe dich
La chance ici, s'appelle plus la veine
Glück heißt hier nicht mehr Ader
La veine ici, c'est bien fini, le cœur se bat sans bruit
Die Ader hier, es ist vorbei, das Herz schlägt leise
C'est pas le Pérou mais faut rêver
Es ist nicht Peru, aber man muss träumen
Quand on promène nos corps sous le mirador
Wenn wir unsere Körper unter dem Wachturm spazieren führen
Oui, la liberté, faut la payer
Ja, die Freiheit, man muss sie bezahlen
Quand on enterre nos corps sous le mirador
Wenn wir unsere Körper unter dem Wachturm begraben
C'est pas le Pérou mais faut rêver
Es ist nicht Peru, aber man muss träumen
Quand on promène nos corps sous le mirador
Wenn wir unsere Körper unter dem Wachturm spazieren führen
Oui, la liberté, faut la payer
Ja, die Freiheit, man muss sie bezahlen
Quand on enterre nos corps sous le mirador
Wenn wir unsere Körper unter dem Wachturm begraben
Sous le mirador
Unter dem Wachturm
Sous le mirador
Unter dem Wachturm
Sous le mirador
Unter dem Wachturm
C'est la nuit dans le quartier des fous
È notte nel quartiere dei pazzi
Les matons ont tiré les verrous
I secondini hanno chiuso i lucchetti
Sur des tueurs, des voleurs de cachous
Su assassini, ladri di cachous
Des flambeurs, des tatoués des loulous
Sperperatori, tatuati, loulous
Oui, la liberté, faut la payer
Sì, la libertà, bisogna pagarla
Et on enterre nos corps sous le mirador
E seppelliamo i nostri corpi sotto il mirador
Et la liberté, faut la rêver
E la libertà, bisogna sognarla
Quand on promène nos corps sous le mirador
Quando portiamo i nostri corpi sotto il mirador
C'est la nuit mais c'est pas le Pérou
È notte ma non è il Perù
Y a des prisons à ciel ouvert partout
Ci sono prigioni a cielo aperto ovunque
Il y a pas d'école pour apprendre à aimer
Non c'è scuola per imparare ad amare
Il y a des écoles pour apprendre à tuer
Ci sono scuole per imparare a uccidere
Oui, la liberté, faut la payer
Sì, la libertà, bisogna pagarla
Et on enterre nos corps sous le mirador
E seppelliamo i nostri corpi sotto il mirador
La liberté, faut la rêver
La libertà, bisogna sognarla
Quand on promène nos corps sous le mirador
Quando portiamo i nostri corpi sotto il mirador
Sûr qu'on a des doutes et des problèmes
Certo, abbiamo dubbi e problemi
Du fond du trou on peut plus dire, je t'aime
Dal fondo del buco non possiamo più dire, ti amo
La chance ici, s'appelle plus la veine
La fortuna qui, non si chiama più vena
La veine ici, c'est bien fini, le cœur se bat sans bruit
La vena qui, è finita, il cuore batte senza rumore
C'est pas le Pérou mais faut rêver
Non è il Perù ma bisogna sognare
Quand on promène nos corps sous le mirador
Quando portiamo i nostri corpi sotto il mirador
Oui, la liberté, faut la payer
Sì, la libertà, bisogna pagarla
Quand on enterre nos corps sous le mirador
Quando seppelliamo i nostri corpi sotto il mirador
C'est pas le Pérou mais faut rêver
Non è il Perù ma bisogna sognare
Quand on promène nos corps sous le mirador
Quando portiamo i nostri corpi sotto il mirador
Oui, la liberté, faut la payer
Sì, la libertà, bisogna pagarla
Quand on enterre nos corps sous le mirador
Quando seppelliamo i nostri corpi sotto il mirador
Sous le mirador
Sotto il mirador
Sous le mirador
Sotto il mirador
Sous le mirador
Sotto il mirador

Curiosidades sobre a música Mirador de Johnny Hallyday

Em quais álbuns a música “Mirador” foi lançada por Johnny Hallyday?
Johnny Hallyday lançou a música nos álbums “Cadillac” em 1989, “Dans la Chaleur de Bercy” em 1991, “Parc des Princes - 1993” em 1993, “Anthologie 1985-1997” em 1998, “Ballades” em 1999, “Les 100 Plus Belles Chansons de Johnny Hallyday” em 2006, “L'Essentiel des Albums Studio Vol. 2” em 2010, “Johnny History” em 2012, “L'Histoire Continue... Acte II” em 2021 e “Johnny Hallyday Symphonique” em 2023.
De quem é a composição da música “Mirador” de Johnny Hallyday?
A música “Mirador” de Johnny Hallyday foi composta por Etienne Roda-Gil, David Hallyday.

Músicas mais populares de Johnny Hallyday

Outros artistas de World music