Je veux te graver dans ma vie

Christian Blondieau, John Winston Lennon, Paul James Mccartney

Letra Tradução

J'étais tout seul, je suis parti et je ne voulais pas m'arrêter là
Une autre route, je l'ai suivie, il a fallu que je te trouve là

Ouh, soudainement, je suis tombé
Ouh, et comme ça je suis resté
À chaque instant de ma pauvre vie

Tu n'as rien fait, tu n'as rien dit, je t'ai seulement serrée très fort
Tu ne pars pas, tu restes ici, je veux seulement t'aimer très fort

Ouh, tu es née pour être moi
Ouh, et j'espère que tu y crois
Nous serons ensemble chaque jour

Je veux te graver dans ma vie

J'aimais partir, j'aimais courir mais quand tu viens, je veux rester là
Je suis sincère, je veux mourir si tu ne veux pas croire à tout ça

Ouh, tu es née pour être à moi
Ouh, et j'espère que tu y crois
Nous serons ensemble chaque jour

Je veux te graver dans ma vie

Je veux te graver dans ma vie

J'étais tout seul, je suis parti et je ne voulais pas m'arrêter là
Une autre route, je l'ai suivie, il a fallu que je te trouve là

Ouh, soudainement, je suis tombé
Ouh, et comme ça je suis resté
À chaque instant, à chaque instant
À chaque instant, à chaque instant
De ma pauvre vie, de ma pauvre vie
De ma pauvre vie

J'étais tout seul, je suis parti et je ne voulais pas m'arrêter là
Eu estava sozinho, eu parti e não queria parar ali
Une autre route, je l'ai suivie, il a fallu que je te trouve là
Outra estrada, eu a segui, eu tinha que te encontrar lá
Ouh, soudainement, je suis tombé
Ouh, de repente, eu caí
Ouh, et comme ça je suis resté
Ouh, e assim eu fiquei
À chaque instant de ma pauvre vie
A cada momento da minha pobre vida
Tu n'as rien fait, tu n'as rien dit, je t'ai seulement serrée très fort
Você não fez nada, você não disse nada, eu só te abracei forte
Tu ne pars pas, tu restes ici, je veux seulement t'aimer très fort
Você não vai embora, você fica aqui, eu só quero te amar muito
Ouh, tu es née pour être moi
Ouh, você nasceu para ser minha
Ouh, et j'espère que tu y crois
Ouh, e eu espero que você acredite nisso
Nous serons ensemble chaque jour
Estaremos juntos todos os dias
Je veux te graver dans ma vie
Eu quero te gravar na minha vida
J'aimais partir, j'aimais courir mais quand tu viens, je veux rester là
Eu gostava de partir, eu gostava de correr, mas quando você vem, eu quero ficar aqui
Je suis sincère, je veux mourir si tu ne veux pas croire à tout ça
Eu sou sincero, eu quero morrer se você não quiser acreditar em tudo isso
Ouh, tu es née pour être à moi
Ouh, você nasceu para ser minha
Ouh, et j'espère que tu y crois
Ouh, e eu espero que você acredite nisso
Nous serons ensemble chaque jour
Estaremos juntos todos os dias
Je veux te graver dans ma vie
Eu quero te gravar na minha vida
Je veux te graver dans ma vie
Eu quero te gravar na minha vida
J'étais tout seul, je suis parti et je ne voulais pas m'arrêter là
Eu estava sozinho, eu parti e não queria parar ali
Une autre route, je l'ai suivie, il a fallu que je te trouve là
Outra estrada, eu a segui, eu tinha que te encontrar lá
Ouh, soudainement, je suis tombé
Ouh, de repente, eu caí
Ouh, et comme ça je suis resté
Ouh, e assim eu fiquei
À chaque instant, à chaque instant
A cada momento, a cada momento
À chaque instant, à chaque instant
A cada momento, a cada momento
De ma pauvre vie, de ma pauvre vie
Da minha pobre vida, da minha pobre vida
De ma pauvre vie
Da minha pobre vida
J'étais tout seul, je suis parti et je ne voulais pas m'arrêter là
I was all alone, I left and I didn't want to stop there
Une autre route, je l'ai suivie, il a fallu que je te trouve là
Another road, I followed it, I had to find you there
Ouh, soudainement, je suis tombé
Ooh, suddenly, I fell
Ouh, et comme ça je suis resté
Ooh, and that's how I stayed
À chaque instant de ma pauvre vie
Every moment of my poor life
Tu n'as rien fait, tu n'as rien dit, je t'ai seulement serrée très fort
You did nothing, you said nothing, I just held you very tight
Tu ne pars pas, tu restes ici, je veux seulement t'aimer très fort
You don't leave, you stay here, I just want to love you very much
Ouh, tu es née pour être moi
Ooh, you were born to be mine
Ouh, et j'espère que tu y crois
Ooh, and I hope you believe it
Nous serons ensemble chaque jour
We will be together every day
Je veux te graver dans ma vie
I want to engrave you in my life
J'aimais partir, j'aimais courir mais quand tu viens, je veux rester là
I loved to leave, I loved to run but when you come, I want to stay there
Je suis sincère, je veux mourir si tu ne veux pas croire à tout ça
I am sincere, I want to die if you don't want to believe all this
Ouh, tu es née pour être à moi
Ooh, you were born to be mine
Ouh, et j'espère que tu y crois
Ooh, and I hope you believe it
Nous serons ensemble chaque jour
We will be together every day
Je veux te graver dans ma vie
I want to engrave you in my life
Je veux te graver dans ma vie
I want to engrave you in my life
J'étais tout seul, je suis parti et je ne voulais pas m'arrêter là
I was all alone, I left and I didn't want to stop there
Une autre route, je l'ai suivie, il a fallu que je te trouve là
Another road, I followed it, I had to find you there
Ouh, soudainement, je suis tombé
Ooh, suddenly, I fell
Ouh, et comme ça je suis resté
Ooh, and that's how I stayed
À chaque instant, à chaque instant
Every moment, every moment
À chaque instant, à chaque instant
Every moment, every moment
De ma pauvre vie, de ma pauvre vie
Of my poor life, of my poor life
De ma pauvre vie
Of my poor life
J'étais tout seul, je suis parti et je ne voulais pas m'arrêter là
Estaba completamente solo, me fui y no quería detenerme allí
Une autre route, je l'ai suivie, il a fallu que je te trouve là
Otro camino, lo seguí, tuve que encontrarte allí
Ouh, soudainement, je suis tombé
Ouh, de repente, caí
Ouh, et comme ça je suis resté
Ouh, y así me quedé
À chaque instant de ma pauvre vie
En cada momento de mi pobre vida
Tu n'as rien fait, tu n'as rien dit, je t'ai seulement serrée très fort
No hiciste nada, no dijiste nada, solo te abracé muy fuerte
Tu ne pars pas, tu restes ici, je veux seulement t'aimer très fort
No te vas, te quedas aquí, solo quiero amarte muy fuerte
Ouh, tu es née pour être moi
Ouh, naciste para ser mía
Ouh, et j'espère que tu y crois
Ouh, y espero que lo creas
Nous serons ensemble chaque jour
Estaremos juntos cada día
Je veux te graver dans ma vie
Quiero grabarte en mi vida
J'aimais partir, j'aimais courir mais quand tu viens, je veux rester là
Me gustaba irme, me gustaba correr pero cuando vienes, quiero quedarme allí
Je suis sincère, je veux mourir si tu ne veux pas croire à tout ça
Soy sincero, quiero morir si no quieres creer en todo esto
Ouh, tu es née pour être à moi
Ouh, naciste para ser mía
Ouh, et j'espère que tu y crois
Ouh, y espero que lo creas
Nous serons ensemble chaque jour
Estaremos juntos cada día
Je veux te graver dans ma vie
Quiero grabarte en mi vida
Je veux te graver dans ma vie
Quiero grabarte en mi vida
J'étais tout seul, je suis parti et je ne voulais pas m'arrêter là
Estaba completamente solo, me fui y no quería detenerme allí
Une autre route, je l'ai suivie, il a fallu que je te trouve là
Otro camino, lo seguí, tuve que encontrarte allí
Ouh, soudainement, je suis tombé
Ouh, de repente, caí
Ouh, et comme ça je suis resté
Ouh, y así me quedé
À chaque instant, à chaque instant
En cada momento, en cada momento
À chaque instant, à chaque instant
En cada momento, en cada momento
De ma pauvre vie, de ma pauvre vie
De mi pobre vida, de mi pobre vida
De ma pauvre vie
De mi pobre vida
J'étais tout seul, je suis parti et je ne voulais pas m'arrêter là
Ich war ganz allein, ich bin gegangen und wollte dort nicht aufhören
Une autre route, je l'ai suivie, il a fallu que je te trouve là
Ein anderer Weg, ich habe ihm gefolgt, ich musste dich dort finden
Ouh, soudainement, je suis tombé
Ouh, plötzlich bin ich gefallen
Ouh, et comme ça je suis resté
Ouh, und so bin ich geblieben
À chaque instant de ma pauvre vie
In jedem Moment meines armen Lebens
Tu n'as rien fait, tu n'as rien dit, je t'ai seulement serrée très fort
Du hast nichts getan, du hast nichts gesagt, ich habe dich nur sehr fest umarmt
Tu ne pars pas, tu restes ici, je veux seulement t'aimer très fort
Du gehst nicht weg, du bleibst hier, ich will dich nur sehr lieben
Ouh, tu es née pour être moi
Ouh, du bist geboren, um mir zu gehören
Ouh, et j'espère que tu y crois
Ouh, und ich hoffe, du glaubst daran
Nous serons ensemble chaque jour
Wir werden jeden Tag zusammen sein
Je veux te graver dans ma vie
Ich will dich in mein Leben einbrennen
J'aimais partir, j'aimais courir mais quand tu viens, je veux rester là
Ich liebte es zu gehen, ich liebte es zu rennen, aber wenn du kommst, will ich dort bleiben
Je suis sincère, je veux mourir si tu ne veux pas croire à tout ça
Ich bin aufrichtig, ich will sterben, wenn du all dem nicht glauben willst
Ouh, tu es née pour être à moi
Ouh, du bist geboren, um mir zu gehören
Ouh, et j'espère que tu y crois
Ouh, und ich hoffe, du glaubst daran
Nous serons ensemble chaque jour
Wir werden jeden Tag zusammen sein
Je veux te graver dans ma vie
Ich will dich in mein Leben einbrennen
Je veux te graver dans ma vie
Ich will dich in mein Leben einbrennen
J'étais tout seul, je suis parti et je ne voulais pas m'arrêter là
Ich war ganz allein, ich bin gegangen und wollte dort nicht aufhören
Une autre route, je l'ai suivie, il a fallu que je te trouve là
Ein anderer Weg, ich habe ihm gefolgt, ich musste dich dort finden
Ouh, soudainement, je suis tombé
Ouh, plötzlich bin ich gefallen
Ouh, et comme ça je suis resté
Ouh, und so bin ich geblieben
À chaque instant, à chaque instant
In jedem Moment, in jedem Moment
À chaque instant, à chaque instant
In jedem Moment, in jedem Moment
De ma pauvre vie, de ma pauvre vie
Meines armen Lebens, meines armen Lebens
De ma pauvre vie
Meines armen Lebens
J'étais tout seul, je suis parti et je ne voulais pas m'arrêter là
Ero tutto solo, me ne sono andato e non volevo fermarmi lì
Une autre route, je l'ai suivie, il a fallu que je te trouve là
Un'altra strada, l'ho seguita, dovevo trovarti lì
Ouh, soudainement, je suis tombé
Ouh, all'improvviso, sono caduto
Ouh, et comme ça je suis resté
Ouh, e così sono rimasto
À chaque instant de ma pauvre vie
In ogni istante della mia povera vita
Tu n'as rien fait, tu n'as rien dit, je t'ai seulement serrée très fort
Non hai fatto nulla, non hai detto nulla, ti ho solo stretta molto forte
Tu ne pars pas, tu restes ici, je veux seulement t'aimer très fort
Non te ne vai, resti qui, voglio solo amarti molto forte
Ouh, tu es née pour être moi
Ouh, sei nata per essere mia
Ouh, et j'espère que tu y crois
Ouh, e spero che ci credi
Nous serons ensemble chaque jour
Saremo insieme ogni giorno
Je veux te graver dans ma vie
Voglio inciderti nella mia vita
J'aimais partir, j'aimais courir mais quand tu viens, je veux rester là
Amavo andarmene, amavo correre ma quando vieni, voglio restare qui
Je suis sincère, je veux mourir si tu ne veux pas croire à tout ça
Sono sincero, voglio morire se non vuoi credere a tutto questo
Ouh, tu es née pour être à moi
Ouh, sei nata per essere mia
Ouh, et j'espère que tu y crois
Ouh, e spero che ci credi
Nous serons ensemble chaque jour
Saremo insieme ogni giorno
Je veux te graver dans ma vie
Voglio inciderti nella mia vita
Je veux te graver dans ma vie
Voglio inciderti nella mia vita
J'étais tout seul, je suis parti et je ne voulais pas m'arrêter là
Ero tutto solo, me ne sono andato e non volevo fermarmi lì
Une autre route, je l'ai suivie, il a fallu que je te trouve là
Un'altra strada, l'ho seguita, dovevo trovarti lì
Ouh, soudainement, je suis tombé
Ouh, all'improvviso, sono caduto
Ouh, et comme ça je suis resté
Ouh, e così sono rimasto
À chaque instant, à chaque instant
In ogni istante, in ogni istante
À chaque instant, à chaque instant
In ogni istante, in ogni istante
De ma pauvre vie, de ma pauvre vie
Della mia povera vita, della mia povera vita
De ma pauvre vie
Della mia povera vita

Curiosidades sobre a música Je veux te graver dans ma vie de Johnny Hallyday

Em quais álbuns a música “Je veux te graver dans ma vie” foi lançada por Johnny Hallyday?
Johnny Hallyday lançou a música nos álbums “La Génération Perdue” em 1966, “Olympia 67” em 1967, “Johnny Au Palais des Sports” em 1967, “Bercy 92” em 1993, “Olympia 2000” em 2000, “Anthologie 1966-1969” em 2002, “Live Au Parc Des Princes - 2003” em 2003, “Les 100 Plus Belles Chansons de Johnny Hallyday” em 2006, “Tour 66” em 2009, “Johnny History” em 2012, “Un soir à l'Olympia” em 2019 e “Bercy 2003” em 2020.
De quem é a composição da música “Je veux te graver dans ma vie” de Johnny Hallyday?
A música “Je veux te graver dans ma vie” de Johnny Hallyday foi composta por Christian Blondieau, John Winston Lennon, Paul James Mccartney.

Músicas mais populares de Johnny Hallyday

Outros artistas de World music