Gabrielle [Live au Stade de France 2009]

Christian Willem Jean M. Blondieau, Patrick Larue, Tony Cole

Letra Tradução

Ah, Gabrielle
Tu brûles mon esprit, ton amour étrangle ma vie
Et l'enfer (ouais)
Devient comme un espoir car dans tes mains, je meurs chaque soir

Hum, je veux partager autre chose que l'amour dans ton lit
Et entendre la vie et ne plus m'essouffler sous tes cris
Oh-oh, fini, fini pour moi
Je ne veux plus voir mon image dans tes yeux (ouais)

Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Et bonne chance à celui qui veut ma place
Et dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
J'ai, moi, j'ai refusé

(Mourir d'amour enchaîné)
Oh, Gabrielle

Je l'ai rencontré à Los Angeles dans un studio
On a fait du blues ensemble
Il a enregistré avec moi dans mon album de blues
Et quand je l'ai entendu jouer, je lui ai dit
"Reste avec nous dans le groupe"
Ce soir, il est avec nous sur scène
À l'harmonica
Greg Zlap

Et Gabrielle
Tu flottes dans mon cœur, c'est une illusion de douceur
Et tu chantes
C'est la voix d'une enfant avec laquelle tu glaces mon sang

Et je veux t'expliquer, tu confonds et le jour et la nuit
Moi, je veux t'approcher, mais tu tournes le dos et tu t'enfuis
Oh sais-tu vraiment ce que tu veux faire?
Je ne serai plus l'esclave de ta chair

Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Et bonne chance à celui qui veut ma place
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Tu sais, moi j'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
Oh, ouais, moi, j'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
J'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)

Woah, Gabrielle
Souvenirs, souvenirs
J'aimerais vous chanter une chanson de mon dernier album
Mais pour ça, j'aimerais la chanter avec ma choriste
Amy Keys

Ah, Gabrielle
Ah, Gabrielle
Tu brûles mon esprit, ton amour étrangle ma vie
Tu queimas a minha mente, o teu amor sufoca a minha vida
Et l'enfer (ouais)
E o inferno (sim)
Devient comme un espoir car dans tes mains, je meurs chaque soir
Torna-se como uma esperança porque nas tuas mãos, eu morro todas as noites
Hum, je veux partager autre chose que l'amour dans ton lit
Hum, eu quero compartilhar algo mais do que amor na tua cama
Et entendre la vie et ne plus m'essouffler sous tes cris
E ouvir a vida e não me cansar mais com os teus gritos
Oh-oh, fini, fini pour moi
Oh-oh, acabou, acabou para mim
Je ne veux plus voir mon image dans tes yeux (ouais)
Eu não quero mais ver a minha imagem nos teus olhos (sim)
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Dez anos de correntes sem ver a luz do dia, era a minha pena, condenado do amor
Et bonne chance à celui qui veut ma place
E boa sorte para quem quer o meu lugar
Et dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
E dez anos de correntes sem ver a luz do dia, era a minha pena, condenado do amor
J'ai, moi, j'ai refusé
Eu, eu recusei
(Mourir d'amour enchaîné)
(Morrer de amor acorrentado)
Oh, Gabrielle
Oh, Gabrielle
Je l'ai rencontré à Los Angeles dans un studio
Eu o conheci em Los Angeles num estúdio
On a fait du blues ensemble
Nós tocamos blues juntos
Il a enregistré avec moi dans mon album de blues
Ele gravou comigo no meu álbum de blues
Et quand je l'ai entendu jouer, je lui ai dit
E quando eu o ouvi tocar, eu disse a ele
"Reste avec nous dans le groupe"
"Fica conosco na banda"
Ce soir, il est avec nous sur scène
Esta noite, ele está conosco no palco
À l'harmonica
Na harmônica
Greg Zlap
Greg Zlap
Et Gabrielle
E Gabrielle
Tu flottes dans mon cœur, c'est une illusion de douceur
Tu flutuas no meu coração, é uma ilusão de doçura
Et tu chantes
E tu cantas
C'est la voix d'une enfant avec laquelle tu glaces mon sang
É a voz de uma criança com a qual tu congelas o meu sangue
Et je veux t'expliquer, tu confonds et le jour et la nuit
E eu quero te explicar, tu confundes o dia e a noite
Moi, je veux t'approcher, mais tu tournes le dos et tu t'enfuis
Eu, eu quero te aproximar, mas tu viras as costas e foges
Oh sais-tu vraiment ce que tu veux faire?
Oh, tu realmente sabes o que queres fazer?
Je ne serai plus l'esclave de ta chair
Eu não serei mais o escravo da tua carne
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Dez anos de correntes sem ver a luz do dia, era a minha pena, condenado do amor
Et bonne chance à celui qui veut ma place
E boa sorte para quem quer o meu lugar
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Dez anos de correntes sem ver a luz do dia, era a minha pena, condenado do amor
Tu sais, moi j'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
Tu sabes, eu recusei (morrer de amor acorrentado)
Oh, ouais, moi, j'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
Oh, sim, eu recusei (morrer de amor acorrentado)
J'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
Eu recusei (morrer de amor acorrentado)
Woah, Gabrielle
Woah, Gabrielle
Souvenirs, souvenirs
Memórias, memórias
J'aimerais vous chanter une chanson de mon dernier album
Eu gostaria de cantar uma música do meu último álbum
Mais pour ça, j'aimerais la chanter avec ma choriste
Mas para isso, eu gostaria de cantá-la com a minha corista
Amy Keys
Amy Keys
Ah, Gabrielle
Ah, Gabrielle
Tu brûles mon esprit, ton amour étrangle ma vie
You burn my mind, your love strangles my life
Et l'enfer (ouais)
And hell (yeah)
Devient comme un espoir car dans tes mains, je meurs chaque soir
Becomes like a hope because in your hands, I die every night
Hum, je veux partager autre chose que l'amour dans ton lit
Hmm, I want to share something other than love in your bed
Et entendre la vie et ne plus m'essouffler sous tes cris
And hear life and no longer gasp under your screams
Oh-oh, fini, fini pour moi
Oh-oh, it's over, over for me
Je ne veux plus voir mon image dans tes yeux (ouais)
I don't want to see my image in your eyes (yeah)
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Ten years of chains without seeing the day, that was my punishment, convict of love
Et bonne chance à celui qui veut ma place
And good luck to the one who wants my place
Et dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
And ten years of chains without seeing the day, that was my punishment, convict of love
J'ai, moi, j'ai refusé
I, I refused
(Mourir d'amour enchaîné)
(Dying of love in chains)
Oh, Gabrielle
Oh, Gabrielle
Je l'ai rencontré à Los Angeles dans un studio
I met him in Los Angeles in a studio
On a fait du blues ensemble
We played the blues together
Il a enregistré avec moi dans mon album de blues
He recorded with me on my blues album
Et quand je l'ai entendu jouer, je lui ai dit
And when I heard him play, I told him
"Reste avec nous dans le groupe"
"Stay with us in the band"
Ce soir, il est avec nous sur scène
Tonight, he is with us on stage
À l'harmonica
On the harmonica
Greg Zlap
Greg Zlap
Et Gabrielle
And Gabrielle
Tu flottes dans mon cœur, c'est une illusion de douceur
You float in my heart, it's an illusion of sweetness
Et tu chantes
And you sing
C'est la voix d'une enfant avec laquelle tu glaces mon sang
It's the voice of a child with which you freeze my blood
Et je veux t'expliquer, tu confonds et le jour et la nuit
And I want to explain to you, you confuse day and night
Moi, je veux t'approcher, mais tu tournes le dos et tu t'enfuis
I want to approach you, but you turn your back and you run away
Oh sais-tu vraiment ce que tu veux faire?
Oh do you really know what you want to do?
Je ne serai plus l'esclave de ta chair
I will no longer be the slave of your flesh
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Ten years of chains without seeing the day, that was my punishment, convict of love
Et bonne chance à celui qui veut ma place
And good luck to the one who wants my place
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Ten years of chains without seeing the day, that was my punishment, convict of love
Tu sais, moi j'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
You know, I refused (to die of love in chains)
Oh, ouais, moi, j'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
Oh, yeah, I refused (to die of love in chains)
J'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
I refused (to die of love in chains)
Woah, Gabrielle
Woah, Gabrielle
Souvenirs, souvenirs
Memories, memories
J'aimerais vous chanter une chanson de mon dernier album
I would like to sing you a song from my latest album
Mais pour ça, j'aimerais la chanter avec ma choriste
But for that, I would like to sing it with my backup singer
Amy Keys
Amy Keys
Ah, Gabrielle
Ah, Gabrielle
Tu brûles mon esprit, ton amour étrangle ma vie
Quemas mi mente, tu amor estrangula mi vida
Et l'enfer (ouais)
Y el infierno (sí)
Devient comme un espoir car dans tes mains, je meurs chaque soir
Se convierte en una esperanza porque en tus manos, muero cada noche
Hum, je veux partager autre chose que l'amour dans ton lit
Hmm, quiero compartir algo más que amor en tu cama
Et entendre la vie et ne plus m'essouffler sous tes cris
Y escuchar la vida y ya no quedarme sin aliento bajo tus gritos
Oh-oh, fini, fini pour moi
Oh-oh, se acabó, se acabó para mí
Je ne veux plus voir mon image dans tes yeux (ouais)
Ya no quiero ver mi imagen en tus ojos (sí)
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Diez años de cadenas sin ver la luz del día, esa era mi pena, condenado del amor
Et bonne chance à celui qui veut ma place
Y buena suerte a quien quiera mi lugar
Et dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Y diez años de cadenas sin ver la luz del día, esa era mi pena, condenado del amor
J'ai, moi, j'ai refusé
Yo, yo me negué
(Mourir d'amour enchaîné)
(Morir de amor encadenado)
Oh, Gabrielle
Oh, Gabrielle
Je l'ai rencontré à Los Angeles dans un studio
Lo conocí en Los Ángeles en un estudio
On a fait du blues ensemble
Hicimos blues juntos
Il a enregistré avec moi dans mon album de blues
Grabó conmigo en mi álbum de blues
Et quand je l'ai entendu jouer, je lui ai dit
Y cuando lo escuché tocar, le dije
"Reste avec nous dans le groupe"
"Quédate con nosotros en el grupo"
Ce soir, il est avec nous sur scène
Esta noche, está con nosotros en el escenario
À l'harmonica
En la armónica
Greg Zlap
Greg Zlap
Et Gabrielle
Y Gabrielle
Tu flottes dans mon cœur, c'est une illusion de douceur
Flotas en mi corazón, es una ilusión de dulzura
Et tu chantes
Y tú cantas
C'est la voix d'une enfant avec laquelle tu glaces mon sang
Es la voz de un niño con la que hielas mi sangre
Et je veux t'expliquer, tu confonds et le jour et la nuit
Y quiero explicarte, confundes el día y la noche
Moi, je veux t'approcher, mais tu tournes le dos et tu t'enfuis
Yo, quiero acercarme a ti, pero das la espalda y huyes
Oh sais-tu vraiment ce que tu veux faire?
Oh, ¿realmente sabes lo que quieres hacer?
Je ne serai plus l'esclave de ta chair
Ya no seré el esclavo de tu carne
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Diez años de cadenas sin ver la luz del día, esa era mi pena, condenado del amor
Et bonne chance à celui qui veut ma place
Y buena suerte a quien quiera mi lugar
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Diez años de cadenas sin ver la luz del día, esa era mi pena, condenado del amor
Tu sais, moi j'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
Sabes, yo me negué (morir de amor encadenado)
Oh, ouais, moi, j'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
Oh, sí, yo me negué (morir de amor encadenado)
J'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
Me negué (morir de amor encadenado)
Woah, Gabrielle
Woah, Gabrielle
Souvenirs, souvenirs
Recuerdos, recuerdos
J'aimerais vous chanter une chanson de mon dernier album
Me gustaría cantarte una canción de mi último álbum
Mais pour ça, j'aimerais la chanter avec ma choriste
Pero para eso, me gustaría cantarla con mi corista
Amy Keys
Amy Keys
Ah, Gabrielle
Ah, Gabrielle
Tu brûles mon esprit, ton amour étrangle ma vie
Du verbrennst meinen Geist, deine Liebe erstickt mein Leben
Et l'enfer (ouais)
Und die Hölle (ja)
Devient comme un espoir car dans tes mains, je meurs chaque soir
Wird wie eine Hoffnung, denn in deinen Händen sterbe ich jeden Abend
Hum, je veux partager autre chose que l'amour dans ton lit
Hmm, ich möchte etwas anderes als Liebe in deinem Bett teilen
Et entendre la vie et ne plus m'essouffler sous tes cris
Und das Leben hören und nicht mehr unter deinen Schreien außer Atem sein
Oh-oh, fini, fini pour moi
Oh-oh, vorbei, vorbei für mich
Je ne veux plus voir mon image dans tes yeux (ouais)
Ich möchte mein Bild nicht mehr in deinen Augen sehen (ja)
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Zehn Jahre in Ketten ohne Tageslicht, das war meine Strafe, Sträfling der Liebe
Et bonne chance à celui qui veut ma place
Und viel Glück an den, der meinen Platz will
Et dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Und zehn Jahre in Ketten ohne Tageslicht, das war meine Strafe, Sträfling der Liebe
J'ai, moi, j'ai refusé
Ich, ich habe abgelehnt
(Mourir d'amour enchaîné)
(Sterben in Ketten der Liebe)
Oh, Gabrielle
Oh, Gabrielle
Je l'ai rencontré à Los Angeles dans un studio
Ich habe ihn in Los Angeles in einem Studio getroffen
On a fait du blues ensemble
Wir haben zusammen Blues gemacht
Il a enregistré avec moi dans mon album de blues
Er hat mit mir in meinem Blues-Album aufgenommen
Et quand je l'ai entendu jouer, je lui ai dit
Und als ich ihn spielen hörte, sagte ich ihm
"Reste avec nous dans le groupe"
„Bleib bei uns in der Band“
Ce soir, il est avec nous sur scène
Heute Abend ist er mit uns auf der Bühne
À l'harmonica
An der Mundharmonika
Greg Zlap
Greg Zlap
Et Gabrielle
Und Gabrielle
Tu flottes dans mon cœur, c'est une illusion de douceur
Du schwebst in meinem Herzen, es ist eine Illusion der Süße
Et tu chantes
Und du singst
C'est la voix d'une enfant avec laquelle tu glaces mon sang
Es ist die Stimme eines Kindes, mit der du mein Blut gefrieren lässt
Et je veux t'expliquer, tu confonds et le jour et la nuit
Und ich möchte es dir erklären, du verwechselst Tag und Nacht
Moi, je veux t'approcher, mais tu tournes le dos et tu t'enfuis
Ich möchte dich näher kommen, aber du drehst dich um und fliehst
Oh sais-tu vraiment ce que tu veux faire?
Oh, weißt du wirklich, was du tun willst?
Je ne serai plus l'esclave de ta chair
Ich werde nicht mehr der Sklave deines Fleisches sein
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Zehn Jahre in Ketten ohne Tageslicht, das war meine Strafe, Sträfling der Liebe
Et bonne chance à celui qui veut ma place
Und viel Glück an den, der meinen Platz will
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Zehn Jahre in Ketten ohne Tageslicht, das war meine Strafe, Sträfling der Liebe
Tu sais, moi j'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
Du weißt, ich habe abgelehnt (sterben in Ketten der Liebe)
Oh, ouais, moi, j'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
Oh, ja, ich habe abgelehnt (sterben in Ketten der Liebe)
J'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
Ich habe abgelehnt (sterben in Ketten der Liebe)
Woah, Gabrielle
Woah, Gabrielle
Souvenirs, souvenirs
Erinnerungen, Erinnerungen
J'aimerais vous chanter une chanson de mon dernier album
Ich würde gerne ein Lied von meinem letzten Album für euch singen
Mais pour ça, j'aimerais la chanter avec ma choriste
Aber dafür würde ich es gerne mit meiner Backgroundsängerin singen
Amy Keys
Amy Keys
Ah, Gabrielle
Ah, Gabrielle
Tu brûles mon esprit, ton amour étrangle ma vie
Tu bruci la mia mente, il tuo amore soffoca la mia vita
Et l'enfer (ouais)
E l'inferno (sì)
Devient comme un espoir car dans tes mains, je meurs chaque soir
Diventa come una speranza perché nelle tue mani, muoio ogni sera
Hum, je veux partager autre chose que l'amour dans ton lit
Hmm, voglio condividere qualcosa di più che l'amore nel tuo letto
Et entendre la vie et ne plus m'essouffler sous tes cris
E sentire la vita e non soffocare più sotto le tue grida
Oh-oh, fini, fini pour moi
Oh-oh, è finita, finita per me
Je ne veux plus voir mon image dans tes yeux (ouais)
Non voglio più vedere la mia immagine nei tuoi occhi (sì)
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Dieci anni di catene senza vedere il giorno, era la mia pena, galeotto dell'amore
Et bonne chance à celui qui veut ma place
E buona fortuna a chi vuole il mio posto
Et dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
E dieci anni di catene senza vedere il giorno, era la mia pena, galeotto dell'amore
J'ai, moi, j'ai refusé
Io, io ho rifiutato
(Mourir d'amour enchaîné)
(Morire d'amore incatenato)
Oh, Gabrielle
Oh, Gabrielle
Je l'ai rencontré à Los Angeles dans un studio
L'ho incontrato a Los Angeles in uno studio
On a fait du blues ensemble
Abbiamo suonato il blues insieme
Il a enregistré avec moi dans mon album de blues
Ha registrato con me nel mio album di blues
Et quand je l'ai entendu jouer, je lui ai dit
E quando l'ho sentito suonare, gli ho detto
"Reste avec nous dans le groupe"
"Resta con noi nel gruppo"
Ce soir, il est avec nous sur scène
Stasera, è con noi sul palco
À l'harmonica
All'armonica
Greg Zlap
Greg Zlap
Et Gabrielle
E Gabrielle
Tu flottes dans mon cœur, c'est une illusion de douceur
Fluttui nel mio cuore, è un'illusione di dolcezza
Et tu chantes
E tu canti
C'est la voix d'une enfant avec laquelle tu glaces mon sang
È la voce di un bambino con cui ghiacci il mio sangue
Et je veux t'expliquer, tu confonds et le jour et la nuit
E voglio spiegarti, confondi il giorno e la notte
Moi, je veux t'approcher, mais tu tournes le dos et tu t'enfuis
Io, voglio avvicinarmi a te, ma tu volti le spalle e fuggi
Oh sais-tu vraiment ce que tu veux faire?
Oh, sai davvero cosa vuoi fare?
Je ne serai plus l'esclave de ta chair
Non sarò più lo schiavo della tua carne
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Dieci anni di catene senza vedere il giorno, era la mia pena, galeotto dell'amore
Et bonne chance à celui qui veut ma place
E buona fortuna a chi vuole il mio posto
Dix ans de chaînes sans voir le jour, c'était ma peine, forçat de l'amour
Dieci anni di catene senza vedere il giorno, era la mia pena, galeotto dell'amore
Tu sais, moi j'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
Sai, io ho rifiutato (morire d'amore incatenato)
Oh, ouais, moi, j'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
Oh, sì, io ho rifiutato (morire d'amore incatenato)
J'ai refusé (mourir d'amour enchaîné)
Ho rifiutato (morire d'amore incatenato)
Woah, Gabrielle
Woah, Gabrielle
Souvenirs, souvenirs
Ricordi, ricordi
J'aimerais vous chanter une chanson de mon dernier album
Vorrei cantarvi una canzone del mio ultimo album
Mais pour ça, j'aimerais la chanter avec ma choriste
Ma per farlo, vorrei cantarla con la mia corista
Amy Keys
Amy Keys

Curiosidades sobre a música Gabrielle [Live au Stade de France 2009] de Johnny Hallyday

Quando a música “Gabrielle [Live au Stade de France 2009]” foi lançada por Johnny Hallyday?
A música Gabrielle [Live au Stade de France 2009] foi lançada em 2009, no álbum “Tour 66”.
De quem é a composição da música “Gabrielle [Live au Stade de France 2009]” de Johnny Hallyday?
A música “Gabrielle [Live au Stade de France 2009]” de Johnny Hallyday foi composta por Christian Willem Jean M. Blondieau, Patrick Larue, Tony Cole.

Músicas mais populares de Johnny Hallyday

Outros artistas de World music