Méma faut pas que tu pleures
Comment ne pas regretter
La famille, les saveurs
Je t'avais dit que je reviendrais
On jouait durant des heures
Avec tous les gamins du quartier
On mélangeait les couleurs
Sur des trains sur du papier
On vient d'ailleurs, les mêmes à l'intérieur
Enfant d'ailleurs, on ne cherche que le bonheur
D'où que l'on viennent, on est partout les mêmes
Ou que l'on soit, le cœur au même endroit
J'suis comme toi
T'es comme moi
Tous les mêmes
Tous les mêmes
J'ai posé les yeux sur des centaines de paysages
Serré des milliers de mains, croisé des milliers de visages
Perdu dans la ville
Faut pas être fragile
Perdu dans la ville
Moi qui vient d'un petit village
Je suis née ailleurs, mais c'est ici que j'ai pris de l'age
Je n'ai que mes valeurs et mes principes en héritage
Oui, je suis comme toi alors pourquoi tu me dévisages
J'ai du repartir à zéro, c'est pas comme changer de numéro
La langue de molière, des nouveaux potos
Une nouvelle chambre, un nouveau bureau
J'ai du repartir à zéro, c'est pas comme changer de numéro
J'ai vu un nouveau monde, j'ai vu changer mon entourage
C'est Lartiste & John Mamann covoiturage
J'suis comme toi
T'es comme moi
Tous les mêmes
Tous les mêmes
Viens on partage un petit verre de thé
A l'échelle du monde j'suis qu'un ver de terre
J'ai fait le tour de moi même, le tour de la terre
Un enfant d'ailleurs, un enfant de la paix
Petit on était moche sur la photo de classe
Toujours perché, toujours dans l'espace
Sur terre on est des milliards
Et moi, et moi, et moi
Dans une autre vie j'étais chinois ou renoi
On vient d'ailleurs (tous les mêmes, tous les mêmes)
On vient d'ailleurs
J'suis comme toi (tous les mêmes)
T'es comme moi (tous les mêmes)
Tous les mêmes
Tous les mêmes
Méma faut pas que tu pleures
Méma, não deves chorar
Comment ne pas regretter
Como não lamentar
La famille, les saveurs
A família, os sabores
Je t'avais dit que je reviendrais
Eu te disse que voltaria
On jouait durant des heures
Brincávamos por horas
Avec tous les gamins du quartier
Com todas as crianças do bairro
On mélangeait les couleurs
Misturávamos as cores
Sur des trains sur du papier
Em trens, em papel
On vient d'ailleurs, les mêmes à l'intérieur
Vimos de outro lugar, somos os mesmos por dentro
Enfant d'ailleurs, on ne cherche que le bonheur
Criança de outro lugar, só buscamos a felicidade
D'où que l'on viennent, on est partout les mêmes
De onde quer que venhamos, somos todos iguais
Ou que l'on soit, le cœur au même endroit
Onde quer que estejamos, o coração no mesmo lugar
J'suis comme toi
Eu sou como você
T'es comme moi
Você é como eu
Tous les mêmes
Todos iguais
Tous les mêmes
Todos iguais
J'ai posé les yeux sur des centaines de paysages
Pousei os olhos em centenas de paisagens
Serré des milliers de mains, croisé des milliers de visages
Apertei milhares de mãos, cruzei com milhares de rostos
Perdu dans la ville
Perdido na cidade
Faut pas être fragile
Não pode ser frágil
Perdu dans la ville
Perdido na cidade
Moi qui vient d'un petit village
Eu que venho de uma pequena aldeia
Je suis née ailleurs, mais c'est ici que j'ai pris de l'age
Nasci em outro lugar, mas foi aqui que envelheci
Je n'ai que mes valeurs et mes principes en héritage
Só tenho meus valores e princípios como herança
Oui, je suis comme toi alors pourquoi tu me dévisages
Sim, eu sou como você, então por que você me encara
J'ai du repartir à zéro, c'est pas comme changer de numéro
Tive que começar do zero, não é como mudar de número
La langue de molière, des nouveaux potos
A língua de Molière, novos amigos
Une nouvelle chambre, un nouveau bureau
Um novo quarto, um novo escritório
J'ai du repartir à zéro, c'est pas comme changer de numéro
Tive que começar do zero, não é como mudar de número
J'ai vu un nouveau monde, j'ai vu changer mon entourage
Vi um novo mundo, vi meu ambiente mudar
C'est Lartiste & John Mamann covoiturage
É Lartiste & John Mamann carona
J'suis comme toi
Eu sou como você
T'es comme moi
Você é como eu
Tous les mêmes
Todos iguais
Tous les mêmes
Todos iguais
Viens on partage un petit verre de thé
Vamos compartilhar um pequeno copo de chá
A l'échelle du monde j'suis qu'un ver de terre
Na escala do mundo, sou apenas uma minhoca
J'ai fait le tour de moi même, le tour de la terre
Fiz uma volta em mim mesmo, uma volta ao mundo
Un enfant d'ailleurs, un enfant de la paix
Uma criança de outro lugar, uma criança da paz
Petit on était moche sur la photo de classe
Pequenos, éramos feios na foto da turma
Toujours perché, toujours dans l'espace
Sempre no alto, sempre no espaço
Sur terre on est des milliards
Na terra somos bilhões
Et moi, et moi, et moi
E eu, e eu, e eu
Dans une autre vie j'étais chinois ou renoi
Em outra vida eu era chinês ou negro
On vient d'ailleurs (tous les mêmes, tous les mêmes)
Vimos de outro lugar (todos iguais, todos iguais)
On vient d'ailleurs
Vimos de outro lugar
J'suis comme toi (tous les mêmes)
Eu sou como você (todos iguais)
T'es comme moi (tous les mêmes)
Você é como eu (todos iguais)
Tous les mêmes
Todos iguais
Tous les mêmes
Todos iguais
Méma faut pas que tu pleures
Grandma, you must not cry
Comment ne pas regretter
How not to regret
La famille, les saveurs
The family, the flavors
Je t'avais dit que je reviendrais
I told you I would come back
On jouait durant des heures
We played for hours
Avec tous les gamins du quartier
With all the kids in the neighborhood
On mélangeait les couleurs
We mixed the colors
Sur des trains sur du papier
On trains on paper
On vient d'ailleurs, les mêmes à l'intérieur
We come from elsewhere, the same inside
Enfant d'ailleurs, on ne cherche que le bonheur
Child from elsewhere, we only seek happiness
D'où que l'on viennent, on est partout les mêmes
Wherever we come from, we are the same everywhere
Ou que l'on soit, le cœur au même endroit
Wherever we are, the heart in the same place
J'suis comme toi
I'm like you
T'es comme moi
You're like me
Tous les mêmes
All the same
Tous les mêmes
All the same
J'ai posé les yeux sur des centaines de paysages
I've laid eyes on hundreds of landscapes
Serré des milliers de mains, croisé des milliers de visages
Shook thousands of hands, crossed thousands of faces
Perdu dans la ville
Lost in the city
Faut pas être fragile
Must not be fragile
Perdu dans la ville
Lost in the city
Moi qui vient d'un petit village
Me who comes from a small village
Je suis née ailleurs, mais c'est ici que j'ai pris de l'age
I was born elsewhere, but it's here that I've aged
Je n'ai que mes valeurs et mes principes en héritage
I only have my values and principles as heritage
Oui, je suis comme toi alors pourquoi tu me dévisages
Yes, I'm like you so why are you staring at me
J'ai du repartir à zéro, c'est pas comme changer de numéro
I had to start from scratch, it's not like changing numbers
La langue de molière, des nouveaux potos
The language of Molière, new buddies
Une nouvelle chambre, un nouveau bureau
A new room, a new office
J'ai du repartir à zéro, c'est pas comme changer de numéro
I had to start from scratch, it's not like changing numbers
J'ai vu un nouveau monde, j'ai vu changer mon entourage
I saw a new world, I saw my surroundings change
C'est Lartiste & John Mamann covoiturage
It's Lartiste & John Mamann carpooling
J'suis comme toi
I'm like you
T'es comme moi
You're like me
Tous les mêmes
All the same
Tous les mêmes
All the same
Viens on partage un petit verre de thé
Come, let's share a small glass of tea
A l'échelle du monde j'suis qu'un ver de terre
On the scale of the world, I'm just an earthworm
J'ai fait le tour de moi même, le tour de la terre
I've been around myself, around the earth
Un enfant d'ailleurs, un enfant de la paix
A child from elsewhere, a child of peace
Petit on était moche sur la photo de classe
As a kid, we were ugly in the class photo
Toujours perché, toujours dans l'espace
Always perched, always in space
Sur terre on est des milliards
On earth, we are billions
Et moi, et moi, et moi
And me, and me, and me
Dans une autre vie j'étais chinois ou renoi
In another life, I was Chinese or black
On vient d'ailleurs (tous les mêmes, tous les mêmes)
We come from elsewhere (all the same, all the same)
On vient d'ailleurs
We come from elsewhere
J'suis comme toi (tous les mêmes)
I'm like you (all the same)
T'es comme moi (tous les mêmes)
You're like me (all the same)
Tous les mêmes
All the same
Tous les mêmes
All the same
Méma faut pas que tu pleures
Abuela, no debes llorar
Comment ne pas regretter
¿Cómo no arrepentirse?
La famille, les saveurs
La familia, los sabores
Je t'avais dit que je reviendrais
Te dije que volvería
On jouait durant des heures
Jugábamos durante horas
Avec tous les gamins du quartier
Con todos los niños del barrio
On mélangeait les couleurs
Mezclábamos los colores
Sur des trains sur du papier
En trenes, en papel
On vient d'ailleurs, les mêmes à l'intérieur
Venimos de otro lugar, somos los mismos por dentro
Enfant d'ailleurs, on ne cherche que le bonheur
Niño de otro lugar, solo buscamos la felicidad
D'où que l'on viennent, on est partout les mêmes
De donde vengamos, somos iguales en todas partes
Ou que l'on soit, le cœur au même endroit
Dondequiera que estemos, el corazón en el mismo lugar
J'suis comme toi
Soy como tú
T'es comme moi
Eres como yo
Tous les mêmes
Todos iguales
Tous les mêmes
Todos iguales
J'ai posé les yeux sur des centaines de paysages
He posado mis ojos en cientos de paisajes
Serré des milliers de mains, croisé des milliers de visages
Estrechado miles de manos, cruzado miles de rostros
Perdu dans la ville
Perdido en la ciudad
Faut pas être fragile
No debes ser frágil
Perdu dans la ville
Perdido en la ciudad
Moi qui vient d'un petit village
Yo que vengo de un pequeño pueblo
Je suis née ailleurs, mais c'est ici que j'ai pris de l'age
Nací en otro lugar, pero es aquí donde he envejecido
Je n'ai que mes valeurs et mes principes en héritage
Solo tengo mis valores y mis principios como herencia
Oui, je suis comme toi alors pourquoi tu me dévisages
Sí, soy como tú, entonces ¿por qué me miras fijamente?
J'ai du repartir à zéro, c'est pas comme changer de numéro
Tuve que empezar de cero, no es como cambiar de número
La langue de molière, des nouveaux potos
La lengua de Molière, nuevos amigos
Une nouvelle chambre, un nouveau bureau
Una nueva habitación, una nueva oficina
J'ai du repartir à zéro, c'est pas comme changer de numéro
Tuve que empezar de cero, no es como cambiar de número
J'ai vu un nouveau monde, j'ai vu changer mon entourage
Vi un nuevo mundo, vi cambiar mi entorno
C'est Lartiste & John Mamann covoiturage
Es Lartiste & John Mamann compartiendo coche
J'suis comme toi
Soy como tú
T'es comme moi
Eres como yo
Tous les mêmes
Todos iguales
Tous les mêmes
Todos iguales
Viens on partage un petit verre de thé
Ven, compartamos un pequeño vaso de té
A l'échelle du monde j'suis qu'un ver de terre
En la escala del mundo, solo soy un gusano
J'ai fait le tour de moi même, le tour de la terre
He dado la vuelta a mí mismo, la vuelta al mundo
Un enfant d'ailleurs, un enfant de la paix
Un niño de otro lugar, un niño de la paz
Petit on était moche sur la photo de classe
De pequeño éramos feos en la foto de clase
Toujours perché, toujours dans l'espace
Siempre en las nubes, siempre en el espacio
Sur terre on est des milliards
En la tierra somos miles de millones
Et moi, et moi, et moi
Y yo, y yo, y yo
Dans une autre vie j'étais chinois ou renoi
En otra vida era chino o negro
On vient d'ailleurs (tous les mêmes, tous les mêmes)
Venimos de otro lugar (todos iguales, todos iguales)
On vient d'ailleurs
Venimos de otro lugar
J'suis comme toi (tous les mêmes)
Soy como tú (todos iguales)
T'es comme moi (tous les mêmes)
Eres como yo (todos iguales)
Tous les mêmes
Todos iguales
Tous les mêmes
Todos iguales
Méma faut pas que tu pleures
Méma, du darfst nicht weinen
Comment ne pas regretter
Wie kann man nicht bereuen
La famille, les saveurs
Die Familie, die Geschmacksrichtungen
Je t'avais dit que je reviendrais
Ich hatte dir gesagt, dass ich zurückkommen würde
On jouait durant des heures
Wir spielten stundenlang
Avec tous les gamins du quartier
Mit all den Kindern aus der Nachbarschaft
On mélangeait les couleurs
Wir mischten die Farben
Sur des trains sur du papier
Auf Zügen, auf Papier
On vient d'ailleurs, les mêmes à l'intérieur
Wir kommen von woanders her, innen sind wir alle gleich
Enfant d'ailleurs, on ne cherche que le bonheur
Kind von woanders, wir suchen nur das Glück
D'où que l'on viennent, on est partout les mêmes
Woher wir auch kommen, überall sind wir gleich
Ou que l'on soit, le cœur au même endroit
Wo auch immer wir sind, das Herz am selben Ort
J'suis comme toi
Ich bin wie du
T'es comme moi
Du bist wie ich
Tous les mêmes
Alle gleich
Tous les mêmes
Alle gleich
J'ai posé les yeux sur des centaines de paysages
Ich habe meine Augen auf Hunderte von Landschaften gerichtet
Serré des milliers de mains, croisé des milliers de visages
Tausende von Händen geschüttelt, Tausende von Gesichtern getroffen
Perdu dans la ville
Verloren in der Stadt
Faut pas être fragile
Man darf nicht zerbrechlich sein
Perdu dans la ville
Verloren in der Stadt
Moi qui vient d'un petit village
Ich, der aus einem kleinen Dorf kommt
Je suis née ailleurs, mais c'est ici que j'ai pris de l'age
Ich bin woanders geboren, aber hier bin ich alt geworden
Je n'ai que mes valeurs et mes principes en héritage
Ich habe nur meine Werte und Prinzipien als Erbe
Oui, je suis comme toi alors pourquoi tu me dévisages
Ja, ich bin wie du, also warum starrst du mich an
J'ai du repartir à zéro, c'est pas comme changer de numéro
Ich musste von Null anfangen, das ist nicht wie eine Nummer zu wechseln
La langue de molière, des nouveaux potos
Die Sprache von Molière, neue Freunde
Une nouvelle chambre, un nouveau bureau
Ein neues Zimmer, ein neues Büro
J'ai du repartir à zéro, c'est pas comme changer de numéro
Ich musste von Null anfangen, das ist nicht wie eine Nummer zu wechseln
J'ai vu un nouveau monde, j'ai vu changer mon entourage
Ich habe eine neue Welt gesehen, ich habe gesehen, wie sich meine Umgebung verändert hat
C'est Lartiste & John Mamann covoiturage
Es ist Lartiste & John Mamann Mitfahrgelegenheit
J'suis comme toi
Ich bin wie du
T'es comme moi
Du bist wie ich
Tous les mêmes
Alle gleich
Tous les mêmes
Alle gleich
Viens on partage un petit verre de thé
Komm, wir teilen eine kleine Tasse Tee
A l'échelle du monde j'suis qu'un ver de terre
Auf der Welt bin ich nur ein Regenwurm
J'ai fait le tour de moi même, le tour de la terre
Ich habe mich selbst umkreist, die Erde umkreist
Un enfant d'ailleurs, un enfant de la paix
Ein Kind von woanders, ein Kind des Friedens
Petit on était moche sur la photo de classe
Als Kind waren wir hässlich auf dem Klassenfoto
Toujours perché, toujours dans l'espace
Immer hoch, immer im Weltraum
Sur terre on est des milliards
Auf der Erde sind wir Milliarden
Et moi, et moi, et moi
Und ich, und ich, und ich
Dans une autre vie j'étais chinois ou renoi
In einem anderen Leben war ich Chinese oder Schwarzer
On vient d'ailleurs (tous les mêmes, tous les mêmes)
Wir kommen von woanders her (alle gleich, alle gleich)
On vient d'ailleurs
Wir kommen von woanders her
J'suis comme toi (tous les mêmes)
Ich bin wie du (alle gleich)
T'es comme moi (tous les mêmes)
Du bist wie ich (alle gleich)
Tous les mêmes
Alle gleich
Tous les mêmes
Alle gleich
Méma faut pas que tu pleures
Nonna, non devi piangere
Comment ne pas regretter
Come non rimpiangere
La famille, les saveurs
La famiglia, i sapori
Je t'avais dit que je reviendrais
Ti avevo detto che sarei tornato
On jouait durant des heures
Giocavamo per ore
Avec tous les gamins du quartier
Con tutti i bambini del quartiere
On mélangeait les couleurs
Mescolavamo i colori
Sur des trains sur du papier
Su treni, su carta
On vient d'ailleurs, les mêmes à l'intérieur
Veniamo da altrove, siamo tutti uguali dentro
Enfant d'ailleurs, on ne cherche que le bonheur
Bambini da altrove, cerchiamo solo la felicità
D'où que l'on viennent, on est partout les mêmes
Da dove veniamo, siamo tutti uguali ovunque
Ou que l'on soit, le cœur au même endroit
Dove che siamo, il cuore nello stesso posto
J'suis comme toi
Sono come te
T'es comme moi
Sei come me
Tous les mêmes
Tutti uguali
Tous les mêmes
Tutti uguali
J'ai posé les yeux sur des centaines de paysages
Ho posato gli occhi su centinaia di paesaggi
Serré des milliers de mains, croisé des milliers de visages
Stretto migliaia di mani, incrociato migliaia di volti
Perdu dans la ville
Perso nella città
Faut pas être fragile
Non devi essere fragile
Perdu dans la ville
Perso nella città
Moi qui vient d'un petit village
Io che vengo da un piccolo villaggio
Je suis née ailleurs, mais c'est ici que j'ai pris de l'age
Sono nato altrove, ma è qui che ho invecchiato
Je n'ai que mes valeurs et mes principes en héritage
Ho solo i miei valori e i miei principi come eredità
Oui, je suis comme toi alors pourquoi tu me dévisages
Sì, sono come te, allora perché mi guardi così
J'ai du repartir à zéro, c'est pas comme changer de numéro
Ho dovuto ricominciare da zero, non è come cambiare numero
La langue de molière, des nouveaux potos
La lingua di Molière, nuovi amici
Une nouvelle chambre, un nouveau bureau
Una nuova stanza, un nuovo ufficio
J'ai du repartir à zéro, c'est pas comme changer de numéro
Ho dovuto ricominciare da zero, non è come cambiare numero
J'ai vu un nouveau monde, j'ai vu changer mon entourage
Ho visto un nuovo mondo, ho visto cambiare il mio entourage
C'est Lartiste & John Mamann covoiturage
È Lartiste & John Mamann in carpooling
J'suis comme toi
Sono come te
T'es comme moi
Sei come me
Tous les mêmes
Tutti uguali
Tous les mêmes
Tutti uguali
Viens on partage un petit verre de thé
Vieni, condividiamo una tazza di tè
A l'échelle du monde j'suis qu'un ver de terre
Nella scala del mondo sono solo un verme
J'ai fait le tour de moi même, le tour de la terre
Ho fatto il giro di me stesso, il giro del mondo
Un enfant d'ailleurs, un enfant de la paix
Un bambino da altrove, un bambino della pace
Petit on était moche sur la photo de classe
Da piccoli eravamo brutti nella foto di classe
Toujours perché, toujours dans l'espace
Sempre in alto, sempre nello spazio
Sur terre on est des milliards
Sulla terra siamo miliardi
Et moi, et moi, et moi
E io, e io, e io
Dans une autre vie j'étais chinois ou renoi
In un'altra vita ero cinese o nero
On vient d'ailleurs (tous les mêmes, tous les mêmes)
Veniamo da altrove (tutti uguali, tutti uguali)
On vient d'ailleurs
Veniamo da altrove
J'suis comme toi (tous les mêmes)
Sono come te (tutti uguali)
T'es comme moi (tous les mêmes)
Sei come me (tutti uguali)
Tous les mêmes
Tutti uguali
Tous les mêmes
Tutti uguali