Der Sonne hinterher

Joachim Piehl, Johannes Oerding, Jonas Lang, Martin Willumeit

Letra Tradução

Ich packe meinen Koffer und was lass ich hier?
Auf jeden Fall die Kälte, hab keine Lust zu frieren
Nehm' unsere Bilder mit, die ich behalten will
Schalt' das Licht im Flur aus, und dann wird es still

Ein letzter Blick zurück, doch dann geh' ich stumm
Dreh den Schlüssel in der Haustür und im Wagen um
Ich weiß nur nicht wohin, doch ich folge ihr
Damit ich sie nie wieder verlier'

Ich fahr' der Sonne hinterher
Denn hier leuchtet sie nicht mehr
Quer durch das Land und über's Meer
Und lass die Schatten hinter mir

Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr

Der Tank wird immer leerer, doch meine Akkus voll
Hinter mir die Sintflut und das Donnergrollen
Ich weiß nur nicht wohin, doch ich folge ihr
Doch glaub mir, es liegt nicht an dir

Ich fahr' der Sonne hinterher
Denn hier leuchtet sie nicht mehr
Quer durch das Land und über's Meer
Und lass die Schatten hinter mir

Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr

Ich packe meinen Koffer und was lass ich hier?
Estou a fazer a minha mala e o que deixo aqui?
Auf jeden Fall die Kälte, hab keine Lust zu frieren
Definitivamente o frio, não tenho vontade de congelar
Nehm' unsere Bilder mit, die ich behalten will
Levo as nossas fotos que quero guardar
Schalt' das Licht im Flur aus, und dann wird es still
Desligo a luz no corredor, e então fica silencioso
Ein letzter Blick zurück, doch dann geh' ich stumm
Uma última olhada para trás, mas então eu vou em silêncio
Dreh den Schlüssel in der Haustür und im Wagen um
Giro a chave na porta de casa e no carro
Ich weiß nur nicht wohin, doch ich folge ihr
Só não sei para onde, mas eu a sigo
Damit ich sie nie wieder verlier'
Para que eu nunca mais a perca
Ich fahr' der Sonne hinterher
Estou a seguir o sol
Denn hier leuchtet sie nicht mehr
Porque aqui ele não brilha mais
Quer durch das Land und über's Meer
Através do país e sobre o mar
Und lass die Schatten hinter mir
E deixo as sombras atrás de mim
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
E sigo o sol, -sol, -sol, -sol
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Porque aqui ele não brilha mais, mais, mais, mais
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
E sigo o sol, -sol, -sol, -sol
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Porque aqui ele não brilha mais, mais, mais, mais
Der Tank wird immer leerer, doch meine Akkus voll
O tanque está cada vez mais vazio, mas as minhas baterias estão cheias
Hinter mir die Sintflut und das Donnergrollen
Atrás de mim o dilúvio e o trovão
Ich weiß nur nicht wohin, doch ich folge ihr
Só não sei para onde, mas eu a sigo
Doch glaub mir, es liegt nicht an dir
Mas acredite em mim, não é por sua causa
Ich fahr' der Sonne hinterher
Estou a seguir o sol
Denn hier leuchtet sie nicht mehr
Porque aqui ele não brilha mais
Quer durch das Land und über's Meer
Através do país e sobre o mar
Und lass die Schatten hinter mir
E deixo as sombras atrás de mim
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
E sigo o sol, -sol, -sol, -sol
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Porque aqui ele não brilha mais, mais, mais, mais
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
E sigo o sol, -sol, -sol, -sol
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Porque aqui ele não brilha mais, mais, mais, mais
Ich packe meinen Koffer und was lass ich hier?
I'm packing my suitcase and what am I leaving here?
Auf jeden Fall die Kälte, hab keine Lust zu frieren
Definitely the cold, I don't feel like freezing
Nehm' unsere Bilder mit, die ich behalten will
I'm taking our pictures with me, the ones I want to keep
Schalt' das Licht im Flur aus, und dann wird es still
Turn off the light in the hallway, and then it becomes quiet
Ein letzter Blick zurück, doch dann geh' ich stumm
One last look back, but then I leave silently
Dreh den Schlüssel in der Haustür und im Wagen um
Turn the key in the front door and in the car
Ich weiß nur nicht wohin, doch ich folge ihr
I just don't know where to, but I follow her
Damit ich sie nie wieder verlier'
So I never lose her again
Ich fahr' der Sonne hinterher
I'm following the sun
Denn hier leuchtet sie nicht mehr
Because it doesn't shine here anymore
Quer durch das Land und über's Meer
Across the country and over the sea
Und lass die Schatten hinter mir
And leave the shadows behind me
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
And follow the sun, -sun, -sun, -sun
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Because it doesn't shine here anymore, more, more, more
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
And follow the sun, -sun, -sun, -sun
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Because it doesn't shine here anymore, more, more, more
Der Tank wird immer leerer, doch meine Akkus voll
The tank is getting emptier, but my batteries are full
Hinter mir die Sintflut und das Donnergrollen
Behind me the deluge and the thunder roll
Ich weiß nur nicht wohin, doch ich folge ihr
I just don't know where to, but I follow her
Doch glaub mir, es liegt nicht an dir
But believe me, it's not because of you
Ich fahr' der Sonne hinterher
I'm following the sun
Denn hier leuchtet sie nicht mehr
Because it doesn't shine here anymore
Quer durch das Land und über's Meer
Across the country and over the sea
Und lass die Schatten hinter mir
And leave the shadows behind me
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
And follow the sun, -sun, -sun, -sun
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Because it doesn't shine here anymore, more, more, more
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
And follow the sun, -sun, -sun, -sun
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Because it doesn't shine here anymore, more, more, more
Ich packe meinen Koffer und was lass ich hier?
Empaco mi maleta y ¿qué dejo aquí?
Auf jeden Fall die Kälte, hab keine Lust zu frieren
Definitivamente el frío, no tengo ganas de congelarme
Nehm' unsere Bilder mit, die ich behalten will
Llevo nuestras fotos, las que quiero conservar
Schalt' das Licht im Flur aus, und dann wird es still
Apago la luz en el pasillo, y luego se hace el silencio
Ein letzter Blick zurück, doch dann geh' ich stumm
Una última mirada atrás, pero luego me voy en silencio
Dreh den Schlüssel in der Haustür und im Wagen um
Giro la llave en la puerta de la casa y en el coche
Ich weiß nur nicht wohin, doch ich folge ihr
Solo no sé a dónde, pero la sigo
Damit ich sie nie wieder verlier'
Para que nunca la pierda
Ich fahr' der Sonne hinterher
Sigo al sol
Denn hier leuchtet sie nicht mehr
Porque aquí ya no brilla
Quer durch das Land und über's Meer
A través del país y sobre el mar
Und lass die Schatten hinter mir
Y dejo las sombras detrás de mí
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
Y sigo al sol, -sol, -sol, -sol
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Porque aquí ya no brilla, brilla, brilla, brilla
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
Y sigo al sol, -sol, -sol, -sol
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Porque aquí ya no brilla, brilla, brilla, brilla
Der Tank wird immer leerer, doch meine Akkus voll
El tanque se está vaciando, pero mis baterías están llenas
Hinter mir die Sintflut und das Donnergrollen
Detrás de mí el diluvio y el trueno
Ich weiß nur nicht wohin, doch ich folge ihr
Solo no sé a dónde, pero la sigo
Doch glaub mir, es liegt nicht an dir
Pero créeme, no es por ti
Ich fahr' der Sonne hinterher
Sigo al sol
Denn hier leuchtet sie nicht mehr
Porque aquí ya no brilla
Quer durch das Land und über's Meer
A través del país y sobre el mar
Und lass die Schatten hinter mir
Y dejo las sombras detrás de mí
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
Y sigo al sol, -sol, -sol, -sol
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Porque aquí ya no brilla, brilla, brilla, brilla
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
Y sigo al sol, -sol, -sol, -sol
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Porque aquí ya no brilla, brilla, brilla, brilla
Ich packe meinen Koffer und was lass ich hier?
Je fais ma valise et qu'est-ce que je laisse ici ?
Auf jeden Fall die Kälte, hab keine Lust zu frieren
En tout cas le froid, je n'ai pas envie de geler
Nehm' unsere Bilder mit, die ich behalten will
Je prends nos photos que je veux garder
Schalt' das Licht im Flur aus, und dann wird es still
J'éteins la lumière dans le couloir, et puis tout devient silencieux
Ein letzter Blick zurück, doch dann geh' ich stumm
Un dernier regard en arrière, mais ensuite je pars en silence
Dreh den Schlüssel in der Haustür und im Wagen um
Je tourne la clé dans la porte d'entrée et dans la voiture
Ich weiß nur nicht wohin, doch ich folge ihr
Je ne sais juste pas où aller, mais je la suis
Damit ich sie nie wieder verlier'
Pour ne jamais la perdre à nouveau
Ich fahr' der Sonne hinterher
Je suis le soleil
Denn hier leuchtet sie nicht mehr
Car il ne brille plus ici
Quer durch das Land und über's Meer
À travers le pays et au-delà de la mer
Und lass die Schatten hinter mir
Et je laisse les ombres derrière moi
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
Et je suis le soleil, -leil, -leil, -leil
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Car il ne brille plus ici, ici, ici, ici
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
Et je suis le soleil, -leil, -leil, -leil
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Car il ne brille plus ici, ici, ici, ici
Der Tank wird immer leerer, doch meine Akkus voll
Le réservoir se vide de plus en plus, mais mes batteries sont pleines
Hinter mir die Sintflut und das Donnergrollen
Derrière moi le déluge et le tonnerre
Ich weiß nur nicht wohin, doch ich folge ihr
Je ne sais juste pas où aller, mais je la suis
Doch glaub mir, es liegt nicht an dir
Mais crois-moi, ce n'est pas à cause de toi
Ich fahr' der Sonne hinterher
Je suis le soleil
Denn hier leuchtet sie nicht mehr
Car il ne brille plus ici
Quer durch das Land und über's Meer
À travers le pays et au-delà de la mer
Und lass die Schatten hinter mir
Et je laisse les ombres derrière moi
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
Et je suis le soleil, -leil, -leil, -leil
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Car il ne brille plus ici, ici, ici, ici
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
Et je suis le soleil, -leil, -leil, -leil
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Car il ne brille plus ici, ici, ici, ici
Ich packe meinen Koffer und was lass ich hier?
Faccio la mia valigia e cosa lascio qui?
Auf jeden Fall die Kälte, hab keine Lust zu frieren
Sicuramente il freddo, non ho voglia di congelare
Nehm' unsere Bilder mit, die ich behalten will
Prendo le nostre foto che voglio tenere
Schalt' das Licht im Flur aus, und dann wird es still
Spengo la luce nel corridoio, e poi diventa silenzioso
Ein letzter Blick zurück, doch dann geh' ich stumm
Un'ultima occhiata indietro, ma poi vado in silenzio
Dreh den Schlüssel in der Haustür und im Wagen um
Giro la chiave nella porta di casa e nella macchina
Ich weiß nur nicht wohin, doch ich folge ihr
Non so solo dove, ma la seguo
Damit ich sie nie wieder verlier'
Così non la perderò mai più
Ich fahr' der Sonne hinterher
Seguo il sole
Denn hier leuchtet sie nicht mehr
Perché qui non brilla più
Quer durch das Land und über's Meer
Attraverso il paese e oltre il mare
Und lass die Schatten hinter mir
E lascio le ombre dietro di me
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
E seguo il sole, -le, -le, -le
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Perché qui non brilla più, più, più, più
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
E seguo il sole, -le, -le, -le
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Perché qui non brilla più, più, più, più
Der Tank wird immer leerer, doch meine Akkus voll
Il serbatoio si svuota sempre di più, ma le mie batterie sono piene
Hinter mir die Sintflut und das Donnergrollen
Dietro di me il diluvio e il tuono
Ich weiß nur nicht wohin, doch ich folge ihr
Non so solo dove, ma la seguo
Doch glaub mir, es liegt nicht an dir
Ma credimi, non è colpa tua
Ich fahr' der Sonne hinterher
Seguo il sole
Denn hier leuchtet sie nicht mehr
Perché qui non brilla più
Quer durch das Land und über's Meer
Attraverso il paese e oltre il mare
Und lass die Schatten hinter mir
E lascio le ombre dietro di me
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
E seguo il sole, -le, -le, -le
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Perché qui non brilla più, più, più, più
Und fahr' der Sonne hinterher, -her, -her, -her
E seguo il sole, -le, -le, -le
Denn hier leuchtet sie nicht mehr, mehr, mehr, mehr
Perché qui non brilla più, più, più, più

Curiosidades sobre a música Der Sonne hinterher de Johannes Oerding

Quando a música “Der Sonne hinterher” foi lançada por Johannes Oerding?
A música Der Sonne hinterher foi lançada em 2023, no álbum “Der Sonne hinterher”.
De quem é a composição da música “Der Sonne hinterher” de Johannes Oerding?
A música “Der Sonne hinterher” de Johannes Oerding foi composta por Joachim Piehl, Johannes Oerding, Jonas Lang, Martin Willumeit.

Músicas mais populares de Johannes Oerding

Outros artistas de Pop rock