Não Teve Amor / A Lua Me Traiu / Tchau Pra Você / Nenê / Voando Pro Pará [Ao Vivo]

Alberto Narcizo Da Cruz Neto ( Branca, Jairon Neves

Letra Tradução

Tanta gente me julgando
Tudo estava errado
E eu não queria escutar

Mas o tempo me mostrou
Que a pessoa que eu amava não me amou
Só quis me usar

Quantas vezes eu pensei em você
Querendo te esquecer
Mas foi melhor pros dois
Eu entendi depois
Que existia vida sem você

Não teve amor
Nunca foi amor
Quando é de verdade nunca vai acabar
Não era amor
Nunca foi amor
E quem te merece nunca te faz chorar

Tem coisas na vida que a gente não perde
A gente se livra

Não teve amor
Nunca foi amor
Quando é de verdade nunca vai acabar
Não era amor
Nunca foi amor
E quem te merece nunca te faz chorar

Tem coisas na vida que a gente não perde
A gente se livra
Tem coisas na vida que a gente não perde
A gente se livra

Não teve amor
Nunca foi amor
Quando é de verdade nunca vai acabar
Não era amor
Nunca foi amor
E quem te merece nunca te faz chorar

Tem coisas na vida que a gente não perde
A gente se livra
Tem coisas na vida que a gente não perde
A gente se livra

Tem coisas na vida que a gente não perde
A gente se livra
Tem coisas na vida que a gente não perde
A gente

A Lua me traiu
A Lua me traiu

Parece até conto de fadas
Mas assim aconteceu
Éramos dois apaixonados
Julieta e Romeu

Naquela noite encantada
Pedi pra lua dos amantes
Que iluminasse essa hora
Pra esse amor eternizar

Mas num passe de mágica
Você desapareceu
Um eclipse maldito
O encanto se perdeu
E o meu coração partido
Foi sofrendo e foi sofrido
Tentando te encontrar
Na madrugada
Fria madrugada

A lua me traiu
Acreditei que era pra valer
A lua me traiu
Fiquei sozinha
E louca por você

A lua me traiu
Acreditei que era pra valer
A lua me traiu
Fiquei sozinha
E louca por você

Ah ah ah ah ah
Não consigo te esquecer
Ah ah ah ah ah
Apaixonada por você

Ah ah ah ah ah
Não consigo te esquecer
Ah ah ah ah ah
Apaixonada por você

Uô, uô, uô, uô

Eu não jogo mais conversa fora
Dessa vez me decidi
Seu caso é complicado
E não tem mais conserto

Quer transformar a minha vida
Em uma novela de TV
Onde o ciúme
É o dono da situação
'To de saco cheio
Não dá mais pra aturar
A sua maldita obsessão
Eu bem que tentei
Por várias vezes conversar
Mas você só vinha
Com quatro pedras na mão

Meu amor arrume as malas
Que vou viajar
Tchau good bye, pra você
Nova York, Cuba, Tóquio
Pra qualquer lugar
Bem longe de você

Meu amor arrume as malas
Que vou viajar
Tchau good bye, pra você
Bem longe de você

Me sinto uma criança perto de você
Mas meu dengo tem malícia, não vou te negar
Me leva nos teus braços pra onde quiser
Sou chave de cadeia, pode apostar

Me entrego de bandeja toda pra você
Por seu amor
Não me deixe chorar
Sou órfã e que tal você me adotar
Tenho certeza que não vai me abandonar
Sou tua nenê

Quero ser tua nenê
Menino, me bota no colo
Me beija dos pés a cabeça
Nina, nina, nenê
Sou toda sua, me dá banho
Me perfuma com carinho senão vou chorar

Quero ser tua nenê
Menino, me bota no colo
Me beija dos pés a cabeça
Nina, nina, nenê
Sou toda sua, me dá banho
Me perfuma com carinho senão vou chorar

Eu vou tomar um Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Pois quando chego no Pará
Me sinto bem, o tempo voa
Alô, Belém do Pará

Chegou o mês de férias
Vou voando pro Pará
Vou direto ao Ver-ao-Peso apurar meu paladar

Ficar bem à vontade
E fazer o que quiser
E matar minha saudade
Da pupunha com café

Eu vou
Na Estação das Docas, vou
Ver o Repa no estádio
Vou sair a noite com os amigos
Eu vou me jogar

Eu vou, lá no Mangal das Garças, vou
No Forte do Presépio
E depois do Point do Açaí
Eu quero me divertir

Eu vou tomar um Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Pois quando chego no Pará
Me sinto bem, o tempo voa

Eu vou tomar um Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Pois quando chego no Pará
Me sinto bem, o tempo voa

Eu vou tomar um Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Pois quando chego no Pará
Me sinto bem, o tempo voa

Valeu, Goiânia

Eu queria agradecer aqui
Todas as pessoas que colaboraram
Pra eu chegar nos meus vinte e cinco anos de carreira
Tem gente que eu não conheço
Mas que colaborou
Obrigada, Marco, meu amigo
Meu conterrâneo lá no Pará
Obrigada por tudo
Obrigado a toda a minha família
Galera da minha banda
Os dançarinos que estão comigo
Que vieram de longe
Aos dançarinos de Goiânia
Aos meus fã clubes
Beijo no coração
E até a próxima se Deus quiser
Obrigada, meu Deus

Tanta gente me julgando
So many people judging me
Tudo estava errado
Everything was wrong
E eu não queria escutar
And I didn't want to listen
Mas o tempo me mostrou
But time showed me
Que a pessoa que eu amava não me amou
That the person I loved didn't love me
Só quis me usar
They just wanted to use me
Quantas vezes eu pensei em você
How many times I thought of you
Querendo te esquecer
Wanting to forget you
Mas foi melhor pros dois
But it was better for both of us
Eu entendi depois
I understood later
Que existia vida sem você
That there was life without you
Não teve amor
There was no love
Nunca foi amor
It was never love
Quando é de verdade nunca vai acabar
When it's real it never ends
Não era amor
It wasn't love
Nunca foi amor
It was never love
E quem te merece nunca te faz chorar
And who deserves you never makes you cry
Tem coisas na vida que a gente não perde
There are things in life that we don't lose
A gente se livra
We get rid of
Não teve amor
There was no love
Nunca foi amor
It was never love
Quando é de verdade nunca vai acabar
When it's real it never ends
Não era amor
It wasn't love
Nunca foi amor
It was never love
E quem te merece nunca te faz chorar
And who deserves you never makes you cry
Tem coisas na vida que a gente não perde
There are things in life that we don't lose
A gente se livra
We get rid of
Tem coisas na vida que a gente não perde
There are things in life that we don't lose
A gente se livra
We get rid of
Não teve amor
There was no love
Nunca foi amor
It was never love
Quando é de verdade nunca vai acabar
When it's real it never ends
Não era amor
It wasn't love
Nunca foi amor
It was never love
E quem te merece nunca te faz chorar
And who deserves you never makes you cry
Tem coisas na vida que a gente não perde
There are things in life that we don't lose
A gente se livra
We get rid of
Tem coisas na vida que a gente não perde
There are things in life that we don't lose
A gente se livra
We get rid of
Tem coisas na vida que a gente não perde
There are things in life that we don't lose
A gente se livra
We get rid of
Tem coisas na vida que a gente não perde
There are things in life that we don't lose
A gente
We get rid of
A Lua me traiu
The moon betrayed me
A Lua me traiu
The moon betrayed me
Parece até conto de fadas
It seems like a fairy tale
Mas assim aconteceu
But that's what happened
Éramos dois apaixonados
We were two lovers
Julieta e Romeu
Juliet and Romeo
Naquela noite encantada
That enchanted night
Pedi pra lua dos amantes
I asked the moon of lovers
Que iluminasse essa hora
To illuminate this hour
Pra esse amor eternizar
To eternalize this love
Mas num passe de mágica
But in a magic trick
Você desapareceu
You disappeared
Um eclipse maldito
A cursed eclipse
O encanto se perdeu
The charm was lost
E o meu coração partido
And my broken heart
Foi sofrendo e foi sofrido
Was suffering and was suffered
Tentando te encontrar
Trying to find you
Na madrugada
In the early morning
Fria madrugada
Cold early morning
A lua me traiu
The moon betrayed me
Acreditei que era pra valer
I believed it was for real
A lua me traiu
The moon betrayed me
Fiquei sozinha
I was alone
E louca por você
And crazy for you
A lua me traiu
The moon betrayed me
Acreditei que era pra valer
I believed it was for real
A lua me traiu
The moon betrayed me
Fiquei sozinha
I was alone
E louca por você
And crazy for you
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Não consigo te esquecer
I can't forget you
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Apaixonada por você
In love with you
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Não consigo te esquecer
I can't forget you
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Apaixonada por você
In love with you
Uô, uô, uô, uô
Uô, uô, uô, uô
Eu não jogo mais conversa fora
I don't waste time talking anymore
Dessa vez me decidi
This time I decided
Seu caso é complicado
Your case is complicated
E não tem mais conserto
And there's no more fixing
Quer transformar a minha vida
You want to turn my life
Em uma novela de TV
Into a TV soap opera
Onde o ciúme
Where jealousy
É o dono da situação
Is the owner of the situation
'To de saco cheio
I'm fed up
Não dá mais pra aturar
I can't stand it anymore
A sua maldita obsessão
Your damn obsession
Eu bem que tentei
I tried
Por várias vezes conversar
Several times to talk
Mas você só vinha
But you only came
Com quatro pedras na mão
With four stones in your hand
Meu amor arrume as malas
My love pack your bags
Que vou viajar
I'm going to travel
Tchau good bye, pra você
Bye bye, to you
Nova York, Cuba, Tóquio
New York, Cuba, Tokyo
Pra qualquer lugar
Anywhere
Bem longe de você
Far away from you
Meu amor arrume as malas
My love pack your bags
Que vou viajar
I'm going to travel
Tchau good bye, pra você
Bye bye, to you
Bem longe de você
Far away from you
Me sinto uma criança perto de você
I feel like a child next to you
Mas meu dengo tem malícia, não vou te negar
But my cuddle has malice, I won't deny
Me leva nos teus braços pra onde quiser
Take me in your arms wherever you want
Sou chave de cadeia, pode apostar
I'm a jail key, you can bet
Me entrego de bandeja toda pra você
I surrender myself completely to you
Por seu amor
For your love
Não me deixe chorar
Don't make me cry
Sou órfã e que tal você me adotar
I'm an orphan and how about you adopt me
Tenho certeza que não vai me abandonar
I'm sure you won't abandon me
Sou tua nenê
I'm your baby
Quero ser tua nenê
I want to be your baby
Menino, me bota no colo
Boy, put me in your lap
Me beija dos pés a cabeça
Kiss me from head to toe
Nina, nina, nenê
Lull, lull, baby
Sou toda sua, me dá banho
I'm all yours, give me a bath
Me perfuma com carinho senão vou chorar
Perfume me with affection or I'll cry
Quero ser tua nenê
I want to be your baby
Menino, me bota no colo
Boy, put me in your lap
Me beija dos pés a cabeça
Kiss me from head to toe
Nina, nina, nenê
Lull, lull, baby
Sou toda sua, me dá banho
I'm all yours, give me a bath
Me perfuma com carinho senão vou chorar
Perfume me with affection or I'll cry
Eu vou tomar um Tacacá
I'm going to have a Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Dance, enjoy, relax
Pois quando chego no Pará
Because when I arrive in Pará
Me sinto bem, o tempo voa
I feel good, time flies
Alô, Belém do Pará
Hello, Belém do Pará
Chegou o mês de férias
Vacation month has arrived
Vou voando pro Pará
I'm flying to Pará
Vou direto ao Ver-ao-Peso apurar meu paladar
I'm going straight to Ver-ao-Peso to refine my palate
Ficar bem à vontade
Stay at ease
E fazer o que quiser
And do whatever you want
E matar minha saudade
And kill my longing
Da pupunha com café
For pupunha with coffee
Eu vou
I'm going
Na Estação das Docas, vou
To the Dock Station, I'm going
Ver o Repa no estádio
To see the Repa in the stadium
Vou sair a noite com os amigos
I'm going out at night with friends
Eu vou me jogar
I'm going to let loose
Eu vou, lá no Mangal das Garças, vou
I'm going, there at Mangal das Garças, I'm going
No Forte do Presépio
To the Fort of the Manger
E depois do Point do Açaí
And after the Açaí Point
Eu quero me divertir
I want to have fun
Eu vou tomar um Tacacá
I'm going to have a Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Dance, enjoy, relax
Pois quando chego no Pará
Because when I arrive in Pará
Me sinto bem, o tempo voa
I feel good, time flies
Eu vou tomar um Tacacá
I'm going to have a Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Dance, enjoy, relax
Pois quando chego no Pará
Because when I arrive in Pará
Me sinto bem, o tempo voa
I feel good, time flies
Eu vou tomar um Tacacá
I'm going to have a Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Dance, enjoy, relax
Pois quando chego no Pará
Because when I arrive in Pará
Me sinto bem, o tempo voa
I feel good, time flies
Valeu, Goiânia
Thanks, Goiânia
Eu queria agradecer aqui
I wanted to thank here
Todas as pessoas que colaboraram
All the people who collaborated
Pra eu chegar nos meus vinte e cinco anos de carreira
For me to reach my twenty-five years of career
Tem gente que eu não conheço
There are people I don't know
Mas que colaborou
But who collaborated
Obrigada, Marco, meu amigo
Thank you, Marco, my friend
Meu conterrâneo lá no Pará
My fellow countryman in Pará
Obrigada por tudo
Thank you for everything
Obrigado a toda a minha família
Thanks to all my family
Galera da minha banda
The guys from my band
Os dançarinos que estão comigo
The dancers who are with me
Que vieram de longe
Who came from afar
Aos dançarinos de Goiânia
To the dancers from Goiânia
Aos meus fã clubes
To my fan clubs
Beijo no coração
Kiss in the heart
E até a próxima se Deus quiser
And see you next time if God wants
Obrigada, meu Deus
Thank you, my God
Tanta gente me julgando
Tanta gente me juzgando
Tudo estava errado
Todo estaba mal
E eu não queria escutar
Y no quería escuchar
Mas o tempo me mostrou
Pero el tiempo me mostró
Que a pessoa que eu amava não me amou
Que la persona que amaba no me amó
Só quis me usar
Solo quería usarme
Quantas vezes eu pensei em você
Cuántas veces pensé en ti
Querendo te esquecer
Queriendo olvidarte
Mas foi melhor pros dois
Pero fue mejor para los dos
Eu entendi depois
Lo entendí después
Que existia vida sem você
Que había vida sin ti
Não teve amor
No hubo amor
Nunca foi amor
Nunca fue amor
Quando é de verdade nunca vai acabar
Cuando es de verdad nunca va a terminar
Não era amor
No era amor
Nunca foi amor
Nunca fue amor
E quem te merece nunca te faz chorar
Y quien te merece nunca te hace llorar
Tem coisas na vida que a gente não perde
Hay cosas en la vida que no perdemos
A gente se livra
Nos deshacemos de ellas
Não teve amor
No hubo amor
Nunca foi amor
Nunca fue amor
Quando é de verdade nunca vai acabar
Cuando es de verdad nunca va a terminar
Não era amor
No era amor
Nunca foi amor
Nunca fue amor
E quem te merece nunca te faz chorar
Y quien te merece nunca te hace llorar
Tem coisas na vida que a gente não perde
Hay cosas en la vida que no perdemos
A gente se livra
Nos deshacemos de ellas
Tem coisas na vida que a gente não perde
Hay cosas en la vida que no perdemos
A gente se livra
Nos deshacemos de ellas
Não teve amor
No hubo amor
Nunca foi amor
Nunca fue amor
Quando é de verdade nunca vai acabar
Cuando es de verdad nunca va a terminar
Não era amor
No era amor
Nunca foi amor
Nunca fue amor
E quem te merece nunca te faz chorar
Y quien te merece nunca te hace llorar
Tem coisas na vida que a gente não perde
Hay cosas en la vida que no perdemos
A gente se livra
Nos deshacemos de ellas
Tem coisas na vida que a gente não perde
Hay cosas en la vida que no perdemos
A gente se livra
Nos deshacemos de ellas
Tem coisas na vida que a gente não perde
Hay cosas en la vida que no perdemos
A gente se livra
Nos deshacemos de ellas
Tem coisas na vida que a gente não perde
Hay cosas en la vida que no perdemos
A gente
Nos deshacemos de ellas
A Lua me traiu
La luna me traicionó
A Lua me traiu
La luna me traicionó
Parece até conto de fadas
Parece un cuento de hadas
Mas assim aconteceu
Pero así sucedió
Éramos dois apaixonados
Éramos dos enamorados
Julieta e Romeu
Julieta y Romeo
Naquela noite encantada
En esa noche encantada
Pedi pra lua dos amantes
Pedí a la luna de los amantes
Que iluminasse essa hora
Que iluminara ese momento
Pra esse amor eternizar
Para eternizar este amor
Mas num passe de mágica
Pero en un truco de magia
Você desapareceu
Desapareciste
Um eclipse maldito
Un eclipse maldito
O encanto se perdeu
El encanto se perdió
E o meu coração partido
Y mi corazón roto
Foi sofrendo e foi sofrido
Fue sufriendo y fue sufrido
Tentando te encontrar
Intentando encontrarte
Na madrugada
En la madrugada
Fria madrugada
Fría madrugada
A lua me traiu
La luna me traicionó
Acreditei que era pra valer
Creí que era de verdad
A lua me traiu
La luna me traicionó
Fiquei sozinha
Me quedé sola
E louca por você
Y loca por ti
A lua me traiu
La luna me traicionó
Acreditei que era pra valer
Creí que era de verdad
A lua me traiu
La luna me traicionó
Fiquei sozinha
Me quedé sola
E louca por você
Y loca por ti
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Não consigo te esquecer
No puedo olvidarte
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Apaixonada por você
Enamorada de ti
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Não consigo te esquecer
No puedo olvidarte
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Apaixonada por você
Enamorada de ti
Uô, uô, uô, uô
Uô, uô, uô, uô
Eu não jogo mais conversa fora
Ya no pierdo más tiempo hablando
Dessa vez me decidi
Esta vez me decidí
Seu caso é complicado
Tu caso es complicado
E não tem mais conserto
Y no tiene solución
Quer transformar a minha vida
Quieres transformar mi vida
Em uma novela de TV
En una telenovela de TV
Onde o ciúme
Donde los celos
É o dono da situação
Son el dueño de la situación
'To de saco cheio
Estoy harta
Não dá mais pra aturar
Ya no puedo soportarlo
A sua maldita obsessão
Tu maldita obsesión
Eu bem que tentei
Lo intenté
Por várias vezes conversar
Varias veces hablar
Mas você só vinha
Pero siempre venías
Com quatro pedras na mão
Con cuatro piedras en la mano
Meu amor arrume as malas
Mi amor, haz las maletas
Que vou viajar
Que me voy de viaje
Tchau good bye, pra você
Adiós, hasta luego, para ti
Nova York, Cuba, Tóquio
Nueva York, Cuba, Tokio
Pra qualquer lugar
A cualquier lugar
Bem longe de você
Lejos de ti
Meu amor arrume as malas
Mi amor, haz las maletas
Que vou viajar
Que me voy de viaje
Tchau good bye, pra você
Adiós, hasta luego, para ti
Bem longe de você
Lejos de ti
Me sinto uma criança perto de você
Me siento como una niña cerca de ti
Mas meu dengo tem malícia, não vou te negar
Pero mi mimo tiene malicia, no te lo voy a negar
Me leva nos teus braços pra onde quiser
Llévame en tus brazos a donde quieras
Sou chave de cadeia, pode apostar
Soy un problema, puedes apostar
Me entrego de bandeja toda pra você
Me entrego completamente a ti
Por seu amor
Por tu amor
Não me deixe chorar
No me hagas llorar
Sou órfã e que tal você me adotar
Soy huérfana y qué tal si me adoptas
Tenho certeza que não vai me abandonar
Estoy segura de que no me abandonarás
Sou tua nenê
Soy tu bebé
Quero ser tua nenê
Quiero ser tu bebé
Menino, me bota no colo
Niño, ponme en tu regazo
Me beija dos pés a cabeça
Bésame de pies a cabeza
Nina, nina, nenê
Nina, nina, bebé
Sou toda sua, me dá banho
Soy toda tuya, báñame
Me perfuma com carinho senão vou chorar
Perfúmame con cariño o lloraré
Quero ser tua nenê
Quiero ser tu bebé
Menino, me bota no colo
Niño, ponme en tu regazo
Me beija dos pés a cabeça
Bésame de pies a cabeza
Nina, nina, nenê
Nina, nina, bebé
Sou toda sua, me dá banho
Soy toda tuya, báñame
Me perfuma com carinho senão vou chorar
Perfúmame con cariño o lloraré
Eu vou tomar um Tacacá
Voy a tomar un Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Bailar, disfrutar, estar tranquila
Pois quando chego no Pará
Porque cuando llego a Pará
Me sinto bem, o tempo voa
Me siento bien, el tiempo vuela
Alô, Belém do Pará
Hola, Belém do Pará
Chegou o mês de férias
Llegó el mes de vacaciones
Vou voando pro Pará
Voy volando a Pará
Vou direto ao Ver-ao-Peso apurar meu paladar
Voy directo al Ver-ao-Peso a afinar mi paladar
Ficar bem à vontade
Estar muy a gusto
E fazer o que quiser
Y hacer lo que quiera
E matar minha saudade
Y matar mi nostalgia
Da pupunha com café
De la pupunha con café
Eu vou
Voy
Na Estação das Docas, vou
A la Estación de las Docas, voy
Ver o Repa no estádio
Ver el Repa en el estadio
Vou sair a noite com os amigos
Voy a salir por la noche con los amigos
Eu vou me jogar
Voy a lanzarme
Eu vou, lá no Mangal das Garças, vou
Voy, al Mangal das Garças, voy
No Forte do Presépio
Al Fuerte del Pesebre
E depois do Point do Açaí
Y después del Point do Açaí
Eu quero me divertir
Quiero divertirme
Eu vou tomar um Tacacá
Voy a tomar un Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Bailar, disfrutar, estar tranquila
Pois quando chego no Pará
Porque cuando llego a Pará
Me sinto bem, o tempo voa
Me siento bien, el tiempo vuela
Eu vou tomar um Tacacá
Voy a tomar un Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Bailar, disfrutar, estar tranquila
Pois quando chego no Pará
Porque cuando llego a Pará
Me sinto bem, o tempo voa
Me siento bien, el tiempo vuela
Eu vou tomar um Tacacá
Voy a tomar un Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Bailar, disfrutar, estar tranquila
Pois quando chego no Pará
Porque cuando llego a Pará
Me sinto bem, o tempo voa
Me siento bien, el tiempo vuela
Valeu, Goiânia
Gracias, Goiânia
Eu queria agradecer aqui
Quería agradecer aquí
Todas as pessoas que colaboraram
A todas las personas que colaboraron
Pra eu chegar nos meus vinte e cinco anos de carreira
Para que llegara a mis veinticinco años de carrera
Tem gente que eu não conheço
Hay gente que no conozco
Mas que colaborou
Pero que colaboró
Obrigada, Marco, meu amigo
Gracias, Marco, mi amigo
Meu conterrâneo lá no Pará
Mi paisano en Pará
Obrigada por tudo
Gracias por todo
Obrigado a toda a minha família
Gracias a toda mi familia
Galera da minha banda
Gente de mi banda
Os dançarinos que estão comigo
Los bailarines que están conmigo
Que vieram de longe
Que vinieron de lejos
Aos dançarinos de Goiânia
A los bailarines de Goiânia
Aos meus fã clubes
A mis clubes de fans
Beijo no coração
Besos en el corazón
E até a próxima se Deus quiser
Y hasta la próxima si Dios quiere
Obrigada, meu Deus
Gracias, Dios mío
Tanta gente me julgando
Tant de gens me jugent
Tudo estava errado
Tout était faux
E eu não queria escutar
Et je ne voulais pas écouter
Mas o tempo me mostrou
Mais le temps m'a montré
Que a pessoa que eu amava não me amou
Que la personne que j'aimais ne m'aimait pas
Só quis me usar
Elle voulait juste m'utiliser
Quantas vezes eu pensei em você
Combien de fois j'ai pensé à toi
Querendo te esquecer
Voulant t'oublier
Mas foi melhor pros dois
Mais c'était mieux pour nous deux
Eu entendi depois
J'ai compris après
Que existia vida sem você
Qu'il y avait une vie sans toi
Não teve amor
Il n'y avait pas d'amour
Nunca foi amor
Ce n'était jamais de l'amour
Quando é de verdade nunca vai acabar
Quand c'est vrai, ça ne finit jamais
Não era amor
Ce n'était pas de l'amour
Nunca foi amor
Ce n'était jamais de l'amour
E quem te merece nunca te faz chorar
Et celui qui te mérite ne te fait jamais pleurer
Tem coisas na vida que a gente não perde
Il y a des choses dans la vie qu'on ne perd pas
A gente se livra
On s'en débarrasse
Não teve amor
Il n'y avait pas d'amour
Nunca foi amor
Ce n'était jamais de l'amour
Quando é de verdade nunca vai acabar
Quand c'est vrai, ça ne finit jamais
Não era amor
Ce n'était pas de l'amour
Nunca foi amor
Ce n'était jamais de l'amour
E quem te merece nunca te faz chorar
Et celui qui te mérite ne te fait jamais pleurer
Tem coisas na vida que a gente não perde
Il y a des choses dans la vie qu'on ne perd pas
A gente se livra
On s'en débarrasse
Tem coisas na vida que a gente não perde
Il y a des choses dans la vie qu'on ne perd pas
A gente se livra
On s'en débarrasse
Não teve amor
Il n'y avait pas d'amour
Nunca foi amor
Ce n'était jamais de l'amour
Quando é de verdade nunca vai acabar
Quand c'est vrai, ça ne finit jamais
Não era amor
Ce n'était pas de l'amour
Nunca foi amor
Ce n'était jamais de l'amour
E quem te merece nunca te faz chorar
Et celui qui te mérite ne te fait jamais pleurer
Tem coisas na vida que a gente não perde
Il y a des choses dans la vie qu'on ne perd pas
A gente se livra
On s'en débarrasse
Tem coisas na vida que a gente não perde
Il y a des choses dans la vie qu'on ne perd pas
A gente se livra
On s'en débarrasse
Tem coisas na vida que a gente não perde
Il y a des choses dans la vie qu'on ne perd pas
A gente se livra
On s'en débarrasse
Tem coisas na vida que a gente não perde
Il y a des choses dans la vie qu'on ne perd pas
A gente
On s'en débarrasse
A Lua me traiu
La lune m'a trahi
A Lua me traiu
La lune m'a trahi
Parece até conto de fadas
Ça ressemble à un conte de fées
Mas assim aconteceu
Mais c'est ce qui s'est passé
Éramos dois apaixonados
Nous étions deux amoureux
Julieta e Romeu
Juliette et Roméo
Naquela noite encantada
Cette nuit enchantée
Pedi pra lua dos amantes
J'ai demandé à la lune des amants
Que iluminasse essa hora
D'éclairer ce moment
Pra esse amor eternizar
Pour éterniser cet amour
Mas num passe de mágica
Mais d'un coup de baguette magique
Você desapareceu
Tu as disparu
Um eclipse maldito
Un éclipse maudit
O encanto se perdeu
Le charme s'est perdu
E o meu coração partido
Et mon cœur brisé
Foi sofrendo e foi sofrido
A souffert et a été blessé
Tentando te encontrar
Essayant de te retrouver
Na madrugada
Dans l'aube
Fria madrugada
Froide aube
A lua me traiu
La lune m'a trahi
Acreditei que era pra valer
J'ai cru que c'était pour de vrai
A lua me traiu
La lune m'a trahi
Fiquei sozinha
Je suis restée seule
E louca por você
Et folle de toi
A lua me traiu
La lune m'a trahi
Acreditei que era pra valer
J'ai cru que c'était pour de vrai
A lua me traiu
La lune m'a trahi
Fiquei sozinha
Je suis restée seule
E louca por você
Et folle de toi
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Não consigo te esquecer
Je n'arrive pas à t'oublier
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Apaixonada por você
Amoureuse de toi
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Não consigo te esquecer
Je n'arrive pas à t'oublier
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Apaixonada por você
Amoureuse de toi
Uô, uô, uô, uô
Uô, uô, uô, uô
Eu não jogo mais conversa fora
Je ne perds plus mon temps à parler
Dessa vez me decidi
Cette fois, j'ai décidé
Seu caso é complicado
Ton cas est compliqué
E não tem mais conserto
Et il n'y a plus de solution
Quer transformar a minha vida
Tu veux transformer ma vie
Em uma novela de TV
En une série télévisée
Onde o ciúme
Où la jalousie
É o dono da situação
Est le maître de la situation
'To de saco cheio
J'en ai marre
Não dá mais pra aturar
Je ne peux plus supporter
A sua maldita obsessão
Ton obsession maudite
Eu bem que tentei
J'ai essayé
Por várias vezes conversar
Plusieurs fois de parler
Mas você só vinha
Mais tu venais toujours
Com quatro pedras na mão
Avec quatre pierres dans la main
Meu amor arrume as malas
Mon amour, fais tes valises
Que vou viajar
Je vais voyager
Tchau good bye, pra você
Au revoir, pour toi
Nova York, Cuba, Tóquio
New York, Cuba, Tokyo
Pra qualquer lugar
N'importe où
Bem longe de você
Loin de toi
Meu amor arrume as malas
Mon amour, fais tes valises
Que vou viajar
Je vais voyager
Tchau good bye, pra você
Au revoir, pour toi
Bem longe de você
Loin de toi
Me sinto uma criança perto de você
Je me sens comme une enfant près de toi
Mas meu dengo tem malícia, não vou te negar
Mais mon affection a de la malice, je ne vais pas te le cacher
Me leva nos teus braços pra onde quiser
Emmène-moi dans tes bras où tu veux
Sou chave de cadeia, pode apostar
Je suis un problème, tu peux parier
Me entrego de bandeja toda pra você
Je me donne entièrement à toi
Por seu amor
Pour ton amour
Não me deixe chorar
Ne me laisse pas pleurer
Sou órfã e que tal você me adotar
Je suis orpheline et que dirais-tu de m'adopter
Tenho certeza que não vai me abandonar
Je suis sûre que tu ne m'abandonneras pas
Sou tua nenê
Je suis ton bébé
Quero ser tua nenê
Je veux être ton bébé
Menino, me bota no colo
Mon garçon, mets-moi sur tes genoux
Me beija dos pés a cabeça
Embrasse-moi de la tête aux pieds
Nina, nina, nenê
Berce, berce, bébé
Sou toda sua, me dá banho
Je suis toute à toi, donne-moi un bain
Me perfuma com carinho senão vou chorar
Parfume-moi avec tendresse sinon je vais pleurer
Quero ser tua nenê
Je veux être ton bébé
Menino, me bota no colo
Mon garçon, mets-moi sur tes genoux
Me beija dos pés a cabeça
Embrasse-moi de la tête aux pieds
Nina, nina, nenê
Berce, berce, bébé
Sou toda sua, me dá banho
Je suis toute à toi, donne-moi un bain
Me perfuma com carinho senão vou chorar
Parfume-moi avec tendresse sinon je vais pleurer
Eu vou tomar um Tacacá
Je vais prendre un Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Danser, m'amuser, me détendre
Pois quando chego no Pará
Car quand j'arrive au Pará
Me sinto bem, o tempo voa
Je me sens bien, le temps passe vite
Alô, Belém do Pará
Allo, Belém do Pará
Chegou o mês de férias
C'est le mois des vacances
Vou voando pro Pará
Je vais voler vers le Pará
Vou direto ao Ver-ao-Peso apurar meu paladar
Je vais directement au Ver-ao-Peso pour affiner mon palais
Ficar bem à vontade
Être à l'aise
E fazer o que quiser
Et faire ce que je veux
E matar minha saudade
Et tuer mon manque
Da pupunha com café
De pupunha avec du café
Eu vou
Je vais
Na Estação das Docas, vou
À la Station des Docks, je vais
Ver o Repa no estádio
Voir le Repa au stade
Vou sair a noite com os amigos
Je vais sortir la nuit avec des amis
Eu vou me jogar
Je vais me lâcher
Eu vou, lá no Mangal das Garças, vou
Je vais, là au Mangal das Garças, je vais
No Forte do Presépio
Au Fort du Présépio
E depois do Point do Açaí
Et après le Point de l'Açaí
Eu quero me divertir
Je veux m'amuser
Eu vou tomar um Tacacá
Je vais prendre un Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Danser, m'amuser, me détendre
Pois quando chego no Pará
Car quand j'arrive au Pará
Me sinto bem, o tempo voa
Je me sens bien, le temps passe vite
Eu vou tomar um Tacacá
Je vais prendre un Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Danser, m'amuser, me détendre
Pois quando chego no Pará
Car quand j'arrive au Pará
Me sinto bem, o tempo voa
Je me sens bien, le temps passe vite
Eu vou tomar um Tacacá
Je vais prendre un Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Danser, m'amuser, me détendre
Pois quando chego no Pará
Car quand j'arrive au Pará
Me sinto bem, o tempo voa
Je me sens bien, le temps passe vite
Valeu, Goiânia
Merci, Goiânia
Eu queria agradecer aqui
Je voudrais remercier ici
Todas as pessoas que colaboraram
Toutes les personnes qui ont contribué
Pra eu chegar nos meus vinte e cinco anos de carreira
Pour que j'arrive à mes vingt-cinq ans de carrière
Tem gente que eu não conheço
Il y a des gens que je ne connais pas
Mas que colaborou
Mais qui ont contribué
Obrigada, Marco, meu amigo
Merci, Marco, mon ami
Meu conterrâneo lá no Pará
Mon compatriote là-bas au Pará
Obrigada por tudo
Merci pour tout
Obrigado a toda a minha família
Merci à toute ma famille
Galera da minha banda
Les gars de mon groupe
Os dançarinos que estão comigo
Les danseurs qui sont avec moi
Que vieram de longe
Qui sont venus de loin
Aos dançarinos de Goiânia
Aux danseurs de Goiânia
Aos meus fã clubes
À mes fan-clubs
Beijo no coração
Bisous dans le cœur
E até a próxima se Deus quiser
Et à la prochaine si Dieu le veut
Obrigada, meu Deus
Merci, mon Dieu
Tanta gente me julgando
So viele Leute urteilen über mich
Tudo estava errado
Alles war falsch
E eu não queria escutar
Und ich wollte nicht zuhören
Mas o tempo me mostrou
Aber die Zeit hat mir gezeigt
Que a pessoa que eu amava não me amou
Dass die Person, die ich liebte, mich nicht liebte
Só quis me usar
Sie wollte mich nur benutzen
Quantas vezes eu pensei em você
Wie oft habe ich an dich gedacht
Querendo te esquecer
Wollte dich vergessen
Mas foi melhor pros dois
Aber es war besser für uns beide
Eu entendi depois
Ich habe es später verstanden
Que existia vida sem você
Dass es ein Leben ohne dich gibt
Não teve amor
Es gab keine Liebe
Nunca foi amor
Es war nie Liebe
Quando é de verdade nunca vai acabar
Wenn es echt ist, wird es nie enden
Não era amor
Es war keine Liebe
Nunca foi amor
Es war nie Liebe
E quem te merece nunca te faz chorar
Und wer dich verdient, lässt dich nie weinen
Tem coisas na vida que a gente não perde
Es gibt Dinge im Leben, die wir nicht verlieren
A gente se livra
Wir befreien uns davon
Não teve amor
Es gab keine Liebe
Nunca foi amor
Es war nie Liebe
Quando é de verdade nunca vai acabar
Wenn es echt ist, wird es nie enden
Não era amor
Es war keine Liebe
Nunca foi amor
Es war nie Liebe
E quem te merece nunca te faz chorar
Und wer dich verdient, lässt dich nie weinen
Tem coisas na vida que a gente não perde
Es gibt Dinge im Leben, die wir nicht verlieren
A gente se livra
Wir befreien uns davon
Tem coisas na vida que a gente não perde
Es gibt Dinge im Leben, die wir nicht verlieren
A gente se livra
Wir befreien uns davon
Não teve amor
Es gab keine Liebe
Nunca foi amor
Es war nie Liebe
Quando é de verdade nunca vai acabar
Wenn es echt ist, wird es nie enden
Não era amor
Es war keine Liebe
Nunca foi amor
Es war nie Liebe
E quem te merece nunca te faz chorar
Und wer dich verdient, lässt dich nie weinen
Tem coisas na vida que a gente não perde
Es gibt Dinge im Leben, die wir nicht verlieren
A gente se livra
Wir befreien uns davon
Tem coisas na vida que a gente não perde
Es gibt Dinge im Leben, die wir nicht verlieren
A gente se livra
Wir befreien uns davon
Tem coisas na vida que a gente não perde
Es gibt Dinge im Leben, die wir nicht verlieren
A gente se livra
Wir befreien uns davon
Tem coisas na vida que a gente não perde
Es gibt Dinge im Leben, die wir nicht verlieren
A gente
Wir befreien uns davon
A Lua me traiu
Der Mond hat mich betrogen
A Lua me traiu
Der Mond hat mich betrogen
Parece até conto de fadas
Es scheint wie ein Märchen
Mas assim aconteceu
Aber so ist es passiert
Éramos dois apaixonados
Wir waren zwei Verliebte
Julieta e Romeu
Julia und Romeo
Naquela noite encantada
In jener verzauberten Nacht
Pedi pra lua dos amantes
Bat ich den Mond der Liebenden
Que iluminasse essa hora
Diese Stunde zu erleuchten
Pra esse amor eternizar
Um diese Liebe zu verewigen
Mas num passe de mágica
Aber mit einem Zaubertrick
Você desapareceu
Bist du verschwunden
Um eclipse maldito
Eine verfluchte Sonnenfinsternis
O encanto se perdeu
Der Zauber ging verloren
E o meu coração partido
Und mein gebrochenes Herz
Foi sofrendo e foi sofrido
Hat gelitten und gelitten
Tentando te encontrar
Versuchte dich zu finden
Na madrugada
In der Morgendämmerung
Fria madrugada
Kalte Morgendämmerung
A lua me traiu
Der Mond hat mich betrogen
Acreditei que era pra valer
Ich glaubte, es wäre echt
A lua me traiu
Der Mond hat mich betrogen
Fiquei sozinha
Ich war allein
E louca por você
Und verrückt nach dir
A lua me traiu
Der Mond hat mich betrogen
Acreditei que era pra valer
Ich glaubte, es wäre echt
A lua me traiu
Der Mond hat mich betrogen
Fiquei sozinha
Ich war allein
E louca por você
Und verrückt nach dir
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Não consigo te esquecer
Ich kann dich nicht vergessen
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Apaixonada por você
Verliebt in dich
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Não consigo te esquecer
Ich kann dich nicht vergessen
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Apaixonada por você
Verliebt in dich
Uô, uô, uô, uô
Uô, uô, uô, uô
Eu não jogo mais conversa fora
Ich verschwende keine Worte mehr
Dessa vez me decidi
Dieses Mal habe ich mich entschieden
Seu caso é complicado
Dein Fall ist kompliziert
E não tem mais conserto
Und es gibt keine Lösung mehr
Quer transformar a minha vida
Du willst mein Leben
Em uma novela de TV
In eine TV-Soap verwandeln
Onde o ciúme
Wo die Eifersucht
É o dono da situação
Die Situation beherrscht
'To de saco cheio
Ich habe die Nase voll
Não dá mais pra aturar
Ich kann es nicht mehr ertragen
A sua maldita obsessão
Deine verdammte Besessenheit
Eu bem que tentei
Ich habe es versucht
Por várias vezes conversar
Mehrmals zu reden
Mas você só vinha
Aber du kamst immer
Com quatro pedras na mão
Mit vier Steinen in der Hand
Meu amor arrume as malas
Meine Liebe, pack die Koffer
Que vou viajar
Ich werde verreisen
Tchau good bye, pra você
Tschüss, auf Wiedersehen, für dich
Nova York, Cuba, Tóquio
New York, Kuba, Tokio
Pra qualquer lugar
Irgendwohin
Bem longe de você
Weit weg von dir
Meu amor arrume as malas
Meine Liebe, pack die Koffer
Que vou viajar
Ich werde verreisen
Tchau good bye, pra você
Tschüss, auf Wiedersehen, für dich
Bem longe de você
Weit weg von dir
Me sinto uma criança perto de você
Ich fühle mich wie ein Kind in deiner Nähe
Mas meu dengo tem malícia, não vou te negar
Aber meine Zärtlichkeit hat eine Bosheit, das werde ich dir nicht verheimlichen
Me leva nos teus braços pra onde quiser
Nimm mich in deine Arme, wohin du willst
Sou chave de cadeia, pode apostar
Ich bin ein Problem, das kannst du wetten
Me entrego de bandeja toda pra você
Ich gebe mich ganz dir hin
Por seu amor
Für deine Liebe
Não me deixe chorar
Lass mich nicht weinen
Sou órfã e que tal você me adotar
Ich bin verwaist und wie wäre es, wenn du mich adoptierst
Tenho certeza que não vai me abandonar
Ich bin sicher, du wirst mich nicht verlassen
Sou tua nenê
Ich bin dein Baby
Quero ser tua nenê
Ich will dein Baby sein
Menino, me bota no colo
Junge, nimm mich auf den Schoß
Me beija dos pés a cabeça
Küsse mich von Kopf bis Fuß
Nina, nina, nenê
Wiege, wiege, Baby
Sou toda sua, me dá banho
Ich gehöre ganz dir, gib mir ein Bad
Me perfuma com carinho senão vou chorar
Parfümiere mich liebevoll, sonst werde ich weinen
Quero ser tua nenê
Ich will dein Baby sein
Menino, me bota no colo
Junge, nimm mich auf den Schoß
Me beija dos pés a cabeça
Küsse mich von Kopf bis Fuß
Nina, nina, nenê
Wiege, wiege, Baby
Sou toda sua, me dá banho
Ich gehöre ganz dir, gib mir ein Bad
Me perfuma com carinho senão vou chorar
Parfümiere mich liebevoll, sonst werde ich weinen
Eu vou tomar um Tacacá
Ich werde ein Tacacá trinken
Dançar, curtir, ficar de boa
Tanzen, Spaß haben, entspannen
Pois quando chego no Pará
Denn wenn ich in Pará ankomme
Me sinto bem, o tempo voa
Fühle ich mich gut, die Zeit fliegt
Alô, Belém do Pará
Hallo, Belém do Pará
Chegou o mês de férias
Der Urlaubsmonat ist gekommen
Vou voando pro Pará
Ich fliege nach Pará
Vou direto ao Ver-ao-Peso apurar meu paladar
Ich gehe direkt zum Ver-o-Peso, um meinen Geschmack zu verfeinern
Ficar bem à vontade
Ich kann tun, was ich will
E fazer o que quiser
Und tun, was ich will
E matar minha saudade
Und meine Sehnsucht stillen
Da pupunha com café
Nach Pupunha mit Kaffee
Eu vou
Ich gehe
Na Estação das Docas, vou
Zur Estação das Docas, ich gehe
Ver o Repa no estádio
Sehe das Repa im Stadion
Vou sair a noite com os amigos
Ich gehe nachts mit Freunden aus
Eu vou me jogar
Ich werde mich fallen lassen
Eu vou, lá no Mangal das Garças, vou
Ich gehe, zum Mangal das Garças, ich gehe
No Forte do Presépio
Zum Forte do Presépio
E depois do Point do Açaí
Und nach dem Point do Açaí
Eu quero me divertir
Ich will Spaß haben
Eu vou tomar um Tacacá
Ich werde ein Tacacá trinken
Dançar, curtir, ficar de boa
Tanzen, Spaß haben, entspannen
Pois quando chego no Pará
Denn wenn ich in Pará ankomme
Me sinto bem, o tempo voa
Fühle ich mich gut, die Zeit fliegt
Eu vou tomar um Tacacá
Ich werde ein Tacacá trinken
Dançar, curtir, ficar de boa
Tanzen, Spaß haben, entspannen
Pois quando chego no Pará
Denn wenn ich in Pará ankomme
Me sinto bem, o tempo voa
Fühle ich mich gut, die Zeit fliegt
Eu vou tomar um Tacacá
Ich werde ein Tacacá trinken
Dançar, curtir, ficar de boa
Tanzen, Spaß haben, entspannen
Pois quando chego no Pará
Denn wenn ich in Pará ankomme
Me sinto bem, o tempo voa
Fühle ich mich gut, die Zeit fliegt
Valeu, Goiânia
Danke, Goiânia
Eu queria agradecer aqui
Ich möchte mich hier bedanken
Todas as pessoas que colaboraram
Bei allen Menschen, die dazu beigetragen haben
Pra eu chegar nos meus vinte e cinco anos de carreira
Dass ich meine 25-jährige Karriere erreicht habe
Tem gente que eu não conheço
Es gibt Leute, die ich nicht kenne
Mas que colaborou
Aber die dazu beigetragen haben
Obrigada, Marco, meu amigo
Danke, Marco, mein Freund
Meu conterrâneo lá no Pará
Mein Landsmann in Pará
Obrigada por tudo
Danke für alles
Obrigado a toda a minha família
Danke an meine ganze Familie
Galera da minha banda
Die Leute meiner Band
Os dançarinos que estão comigo
Die Tänzer, die bei mir sind
Que vieram de longe
Die von weit her gekommen sind
Aos dançarinos de Goiânia
Die Tänzer aus Goiânia
Aos meus fã clubes
Meine Fanclubs
Beijo no coração
Ein Kuss aufs Herz
E até a próxima se Deus quiser
Und bis zum nächsten Mal, wenn Gott will
Obrigada, meu Deus
Danke, mein Gott
Tanta gente me julgando
Tanta gente mi giudicava
Tudo estava errado
Tutto era sbagliato
E eu não queria escutar
E io non volevo ascoltare
Mas o tempo me mostrou
Ma il tempo mi ha mostrato
Que a pessoa que eu amava não me amou
Che la persona che amavo non mi amava
Só quis me usar
Voleva solo usarmi
Quantas vezes eu pensei em você
Quante volte ho pensato a te
Querendo te esquecer
Volevo dimenticarti
Mas foi melhor pros dois
Ma è stato meglio per entrambi
Eu entendi depois
Ho capito dopo
Que existia vida sem você
Che c'era vita senza di te
Não teve amor
Non c'era amore
Nunca foi amor
Non è mai stato amore
Quando é de verdade nunca vai acabar
Quando è vero non finisce mai
Não era amor
Non era amore
Nunca foi amor
Non è mai stato amore
E quem te merece nunca te faz chorar
E chi ti merita non ti fa mai piangere
Tem coisas na vida que a gente não perde
Ci sono cose nella vita che non perdiamo
A gente se livra
Ci liberiamo
Não teve amor
Non c'era amore
Nunca foi amor
Non è mai stato amore
Quando é de verdade nunca vai acabar
Quando è vero non finisce mai
Não era amor
Non era amore
Nunca foi amor
Non è mai stato amore
E quem te merece nunca te faz chorar
E chi ti merita non ti fa mai piangere
Tem coisas na vida que a gente não perde
Ci sono cose nella vita che non perdiamo
A gente se livra
Ci liberiamo
Tem coisas na vida que a gente não perde
Ci sono cose nella vita che non perdiamo
A gente se livra
Ci liberiamo
Não teve amor
Non c'era amore
Nunca foi amor
Non è mai stato amore
Quando é de verdade nunca vai acabar
Quando è vero non finisce mai
Não era amor
Non era amore
Nunca foi amor
Non è mai stato amore
E quem te merece nunca te faz chorar
E chi ti merita non ti fa mai piangere
Tem coisas na vida que a gente não perde
Ci sono cose nella vita che non perdiamo
A gente se livra
Ci liberiamo
Tem coisas na vida que a gente não perde
Ci sono cose nella vita che non perdiamo
A gente se livra
Ci liberiamo
Tem coisas na vida que a gente não perde
Ci sono cose nella vita che non perdiamo
A gente se livra
Ci liberiamo
Tem coisas na vida que a gente não perde
Ci sono cose nella vita che non perdiamo
A gente
Ci liberiamo
A Lua me traiu
La luna mi ha tradito
A Lua me traiu
La luna mi ha tradito
Parece até conto de fadas
Sembra quasi una favola
Mas assim aconteceu
Ma è successo così
Éramos dois apaixonados
Eravamo due innamorati
Julieta e Romeu
Giulietta e Romeo
Naquela noite encantada
In quella notte incantata
Pedi pra lua dos amantes
Ho chiesto alla luna degli amanti
Que iluminasse essa hora
Di illuminare quell'ora
Pra esse amor eternizar
Per eternizzare questo amore
Mas num passe de mágica
Ma con un colpo di magia
Você desapareceu
Sei sparito
Um eclipse maldito
Un eclissi maledetta
O encanto se perdeu
L'incanto si è perso
E o meu coração partido
E il mio cuore spezzato
Foi sofrendo e foi sofrido
Ha sofferto e ha sofferto
Tentando te encontrar
Cercando di trovarti
Na madrugada
Nell'alba
Fria madrugada
Fredda alba
A lua me traiu
La luna mi ha tradito
Acreditei que era pra valer
Credevo che fosse per sempre
A lua me traiu
La luna mi ha tradito
Fiquei sozinha
Sono rimasta sola
E louca por você
E pazza per te
A lua me traiu
La luna mi ha tradito
Acreditei que era pra valer
Credevo che fosse per sempre
A lua me traiu
La luna mi ha tradito
Fiquei sozinha
Sono rimasta sola
E louca por você
E pazza per te
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Não consigo te esquecer
Non riesco a dimenticarti
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Apaixonada por você
Innamorata di te
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Não consigo te esquecer
Non riesco a dimenticarti
Ah ah ah ah ah
Ah ah ah ah ah
Apaixonada por você
Innamorata di te
Uô, uô, uô, uô
Uô, uô, uô, uô
Eu não jogo mais conversa fora
Non spreco più parole
Dessa vez me decidi
Questa volta ho deciso
Seu caso é complicado
Il tuo caso è complicato
E não tem mais conserto
E non ha più soluzione
Quer transformar a minha vida
Vuoi trasformare la mia vita
Em uma novela de TV
In una telenovela
Onde o ciúme
Dove la gelosia
É o dono da situação
È la padrona della situazione
'To de saco cheio
Sono stufa
Não dá mais pra aturar
Non posso più sopportare
A sua maldita obsessão
La tua maledetta ossessione
Eu bem que tentei
Ho provato
Por várias vezes conversar
Più volte a parlare
Mas você só vinha
Ma tu venivi sempre
Com quatro pedras na mão
Con quattro pietre in mano
Meu amor arrume as malas
Amore mio, prepara le valigie
Que vou viajar
Sto per partire
Tchau good bye, pra você
Ciao, arrivederci, a te
Nova York, Cuba, Tóquio
New York, Cuba, Tokyo
Pra qualquer lugar
Ovunque
Bem longe de você
Lontano da te
Meu amor arrume as malas
Amore mio, prepara le valigie
Que vou viajar
Sto per partire
Tchau good bye, pra você
Ciao, arrivederci, a te
Bem longe de você
Lontano da te
Me sinto uma criança perto de você
Mi sento come una bambina vicino a te
Mas meu dengo tem malícia, não vou te negar
Ma il mio coccole ha malizia, non te lo nego
Me leva nos teus braços pra onde quiser
Portami nei tuoi bracci dove vuoi
Sou chave de cadeia, pode apostar
Sono una chiave della prigione, puoi scommetterci
Me entrego de bandeja toda pra você
Mi consegno tutta a te
Por seu amor
Per il tuo amore
Não me deixe chorar
Non farmi piangere
Sou órfã e que tal você me adotar
Sono orfana e che ne dici di adottarmi
Tenho certeza que não vai me abandonar
Sono sicura che non mi abbandonerai
Sou tua nenê
Sono la tua bambina
Quero ser tua nenê
Voglio essere la tua bambina
Menino, me bota no colo
Ragazzo, mettimi in braccio
Me beija dos pés a cabeça
Baciami dalla testa ai piedi
Nina, nina, nenê
Nina, nina, bambina
Sou toda sua, me dá banho
Sono tutta tua, dammi un bagno
Me perfuma com carinho senão vou chorar
Profumami con affetto altrimenti piangerò
Quero ser tua nenê
Voglio essere la tua bambina
Menino, me bota no colo
Ragazzo, mettimi in braccio
Me beija dos pés a cabeça
Baciami dalla testa ai piedi
Nina, nina, nenê
Nina, nina, bambina
Sou toda sua, me dá banho
Sono tutta tua, dammi un bagno
Me perfuma com carinho senão vou chorar
Profumami con affetto altrimenti piangerò
Eu vou tomar um Tacacá
Vado a prendere un Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Ballare, divertirsi, stare tranquillo
Pois quando chego no Pará
Perché quando arrivo in Pará
Me sinto bem, o tempo voa
Mi sento bene, il tempo vola
Alô, Belém do Pará
Ciao, Belém do Pará
Chegou o mês de férias
È arrivato il mese delle vacanze
Vou voando pro Pará
Volo verso il Pará
Vou direto ao Ver-ao-Peso apurar meu paladar
Vado direttamente al Ver-ao-Peso per affinare il mio palato
Ficar bem à vontade
Stare completamente a mio agio
E fazer o que quiser
E fare quello che voglio
E matar minha saudade
E uccidere la mia nostalgia
Da pupunha com café
Della pupunha con il caffè
Eu vou
Io vado
Na Estação das Docas, vou
Alla Stazione delle Docas, vado
Ver o Repa no estádio
Vedere il Repa allo stadio
Vou sair a noite com os amigos
Uscire la notte con gli amici
Eu vou me jogar
Mi butto
Eu vou, lá no Mangal das Garças, vou
Io vado, là al Mangal delle Garças, vado
No Forte do Presépio
Al Forte del Presepe
E depois do Point do Açaí
E dopo il Point dell'Açaí
Eu quero me divertir
Voglio divertirmi
Eu vou tomar um Tacacá
Vado a prendere un Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Ballare, divertirsi, stare tranquillo
Pois quando chego no Pará
Perché quando arrivo in Pará
Me sinto bem, o tempo voa
Mi sento bene, il tempo vola
Eu vou tomar um Tacacá
Vado a prendere un Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Ballare, divertirsi, stare tranquillo
Pois quando chego no Pará
Perché quando arrivo in Pará
Me sinto bem, o tempo voa
Mi sento bene, il tempo vola
Eu vou tomar um Tacacá
Vado a prendere un Tacacá
Dançar, curtir, ficar de boa
Ballare, divertirsi, stare tranquillo
Pois quando chego no Pará
Perché quando arrivo in Pará
Me sinto bem, o tempo voa
Mi sento bene, il tempo vola
Valeu, Goiânia
Grazie, Goiânia
Eu queria agradecer aqui
Volevo ringraziare qui
Todas as pessoas que colaboraram
Tutte le persone che hanno collaborato
Pra eu chegar nos meus vinte e cinco anos de carreira
Per far sì che io raggiungessi i miei venticinque anni di carriera
Tem gente que eu não conheço
Ci sono persone che non conosco
Mas que colaborou
Ma che hanno collaborato
Obrigada, Marco, meu amigo
Grazie, Marco, mio amico
Meu conterrâneo lá no Pará
Mio conterraneo là in Pará
Obrigada por tudo
Grazie per tutto
Obrigado a toda a minha família
Grazie a tutta la mia famiglia
Galera da minha banda
Ragazzi della mia band
Os dançarinos que estão comigo
I ballerini che sono con me
Que vieram de longe
Che sono venuti da lontano
Aos dançarinos de Goiânia
Ai ballerini di Goiânia
Aos meus fã clubes
Ai miei fan club
Beijo no coração
Bacio nel cuore
E até a próxima se Deus quiser
E alla prossima se Dio vuole
Obrigada, meu Deus
Grazie, mio Dio

Curiosidades sobre a música Não Teve Amor / A Lua Me Traiu / Tchau Pra Você / Nenê / Voando Pro Pará [Ao Vivo] de Joelma

De quem é a composição da música “Não Teve Amor / A Lua Me Traiu / Tchau Pra Você / Nenê / Voando Pro Pará [Ao Vivo]” de Joelma?
A música “Não Teve Amor / A Lua Me Traiu / Tchau Pra Você / Nenê / Voando Pro Pará [Ao Vivo]” de Joelma foi composta por Alberto Narcizo Da Cruz Neto ( Branca, Jairon Neves.

Músicas mais populares de Joelma

Outros artistas de Forró