Drinkin'

Chancelor Johnathan Bennett, Joel Louis Corry, Jonathan Christopher Shave, Kevin Celestin, Kevin Rhomberg, Marc Kinchen, Neave Applebaum, Nicolas Segal, Rita Sahatciu Ora, Samantha Louise Harper, Sven Torstenson

Letra Tradução

All night, I've been drinkin' all night
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy

Woke up in somebody's kitchen, twenty missed calls
One percent, my phone on red, how am I gettin' home?
The double vision, room is spinnin', clothes all over the floor
But I ain't trippin' 'cause I'm just livin' and every night I want more

Flashback to the deep chats with a stranger
Toasting for no reason, celebration
One night turns into a whole situation
But I would do it all again, no regrets, no

All night, I've been drinkin' all night
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy

Last night was a movie, I'm playin' it back
Lookin' through my camera roll like, "Who the hell is that?"
I don't wanna know what I've been spending
I don't wanna see who I've been texting, yeah

Flashback to the deep chats with a stranger
Toasting for no reason, celebration
One night turns into a whole situation
But I would do it all again, no regrets, no

All night, I've been drinkin' all night
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy

All night, all night, all night, all night
All night, all night, all night, all night
All night, all night, all night, all night
Ayy, ayy (all night), ayy, ayy (all night)

Do a shot every night on somebody
Do a shot every night on some-
Do a shot every night on somebody
Do a shot every night on some-
Do a shot every night on somebody
Do a shot every night on some- (ayy, ayy, ayy)

All night, I've been drinkin' all night
A noite toda, eu estive bebendo a noite toda
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Eu estive bebendo a noite toda, eu estive bebendo, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
A noite toda, eu estive bebendo a noite toda
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy
Eu estive bebendo a noite toda, eu estive bebendo, ayy
Woke up in somebody's kitchen, twenty missed calls
Acordei na cozinha de alguém, vinte chamadas perdidas
One percent, my phone on red, how am I gettin' home?
Um por cento, meu telefone está vermelho, como vou voltar para casa?
The double vision, room is spinnin', clothes all over the floor
A visão dupla, o quarto está girando, roupas por todo o chão
But I ain't trippin' 'cause I'm just livin' and every night I want more
Mas eu não estou tropeçando porque estou apenas vivendo e toda noite eu quero mais
Flashback to the deep chats with a stranger
Flashback para as conversas profundas com um estranho
Toasting for no reason, celebration
Brindando sem motivo, celebração
One night turns into a whole situation
Uma noite se transforma em uma situação inteira
But I would do it all again, no regrets, no
Mas eu faria tudo de novo, sem arrependimentos, não
All night, I've been drinkin' all night
A noite toda, eu estive bebendo a noite toda
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Eu estive bebendo a noite toda, eu estive bebendo, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
A noite toda, eu estive bebendo a noite toda
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Eu estive bebendo a noite toda, eu estive bebendo, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
A noite toda, eu estive bebendo a noite toda
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
Eu estive bebendo a noite toda, eu estive bebendo, ayy, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
A noite toda, eu estive bebendo a noite toda
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Eu estive bebendo a noite toda, eu estive bebendo, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
A noite toda, eu estive bebendo a noite toda
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Eu estive bebendo a noite toda, eu estive bebendo, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
A noite toda, eu estive bebendo a noite toda
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
Eu estive bebendo a noite toda, eu estive bebendo, ayy, ayy, ayy
Last night was a movie, I'm playin' it back
A noite passada foi um filme, estou reproduzindo
Lookin' through my camera roll like, "Who the hell is that?"
Olhando através do meu rolo de câmera como, "Quem diabos é aquele?"
I don't wanna know what I've been spending
Eu não quero saber o que eu estive gastando
I don't wanna see who I've been texting, yeah
Eu não quero ver quem eu estive mandando mensagens, sim
Flashback to the deep chats with a stranger
Flashback para as conversas profundas com um estranho
Toasting for no reason, celebration
Brindando sem motivo, celebração
One night turns into a whole situation
Uma noite se transforma em uma situação inteira
But I would do it all again, no regrets, no
Mas eu faria tudo de novo, sem arrependimentos, não
All night, I've been drinkin' all night
A noite toda, eu estive bebendo a noite toda
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Eu estive bebendo a noite toda, eu estive bebendo, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
A noite toda, eu estive bebendo a noite toda
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Eu estive bebendo a noite toda, eu estive bebendo, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
A noite toda, eu estive bebendo a noite toda
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
Eu estive bebendo a noite toda, eu estive bebendo, ayy, ayy, ayy
All night, all night, all night, all night
A noite toda, a noite toda, a noite toda, a noite toda
All night, all night, all night, all night
A noite toda, a noite toda, a noite toda, a noite toda
All night, all night, all night, all night
A noite toda, a noite toda, a noite toda, a noite toda
Ayy, ayy (all night), ayy, ayy (all night)
Ayy, ayy (a noite toda), ayy, ayy (a noite toda)
Do a shot every night on somebody
Faça um shot toda noite em alguém
Do a shot every night on some-
Faça um shot toda noite em alguém-
Do a shot every night on somebody
Faça um shot toda noite em alguém
Do a shot every night on some-
Faça um shot toda noite em alguém-
Do a shot every night on somebody
Faça um shot toda noite em alguém
Do a shot every night on some- (ayy, ayy, ayy)
Faça um shot toda noite em alguém- (ayy, ayy, ayy)
All night, I've been drinkin' all night
Toda la noche, he estado bebiendo toda la noche
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
He estado bebiendo toda la noche, he estado bebiendo, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toda la noche, he estado bebiendo toda la noche
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy
He estado bebiendo toda la noche, he estado bebiendo, ayy
Woke up in somebody's kitchen, twenty missed calls
Me desperté en la cocina de alguien, veinte llamadas perdidas
One percent, my phone on red, how am I gettin' home?
Uno por ciento, mi teléfono en rojo, ¿cómo voy a llegar a casa?
The double vision, room is spinnin', clothes all over the floor
La doble visión, la habitación está girando, ropa por todo el suelo
But I ain't trippin' 'cause I'm just livin' and every night I want more
Pero no me preocupa porque solo estoy viviendo y cada noche quiero más
Flashback to the deep chats with a stranger
Recuerdo las conversaciones profundas con un extraño
Toasting for no reason, celebration
Brindando sin motivo, celebración
One night turns into a whole situation
Una noche se convierte en toda una situación
But I would do it all again, no regrets, no
Pero lo haría todo de nuevo, sin arrepentimientos, no
All night, I've been drinkin' all night
Toda la noche, he estado bebiendo toda la noche
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
He estado bebiendo toda la noche, he estado bebiendo, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toda la noche, he estado bebiendo toda la noche
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
He estado bebiendo toda la noche, he estado bebiendo, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toda la noche, he estado bebiendo toda la noche
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
He estado bebiendo toda la noche, he estado bebiendo, ayy, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toda la noche, he estado bebiendo toda la noche
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
He estado bebiendo toda la noche, he estado bebiendo, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toda la noche, he estado bebiendo toda la noche
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
He estado bebiendo toda la noche, he estado bebiendo, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toda la noche, he estado bebiendo toda la noche
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
He estado bebiendo toda la noche, he estado bebiendo, ayy, ayy, ayy
Last night was a movie, I'm playin' it back
La noche pasada fue una película, la estoy reproduciendo
Lookin' through my camera roll like, "Who the hell is that?"
Mirando mi carrete de fotos como, "¿Quién demonios es ese?"
I don't wanna know what I've been spending
No quiero saber en qué he estado gastando
I don't wanna see who I've been texting, yeah
No quiero ver a quién he estado enviando mensajes, sí
Flashback to the deep chats with a stranger
Recuerdo las conversaciones profundas con un extraño
Toasting for no reason, celebration
Brindando sin motivo, celebración
One night turns into a whole situation
Una noche se convierte en toda una situación
But I would do it all again, no regrets, no
Pero lo haría todo de nuevo, sin arrepentimientos, no
All night, I've been drinkin' all night
Toda la noche, he estado bebiendo toda la noche
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
He estado bebiendo toda la noche, he estado bebiendo, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toda la noche, he estado bebiendo toda la noche
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
He estado bebiendo toda la noche, he estado bebiendo, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toda la noche, he estado bebiendo toda la noche
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
He estado bebiendo toda la noche, he estado bebiendo, ayy, ayy, ayy
All night, all night, all night, all night
Toda la noche, toda la noche, toda la noche, toda la noche
All night, all night, all night, all night
Toda la noche, toda la noche, toda la noche, toda la noche
All night, all night, all night, all night
Toda la noche, toda la noche, toda la noche, toda la noche
Ayy, ayy (all night), ayy, ayy (all night)
Ayy, ayy (toda la noche), ayy, ayy (toda la noche)
Do a shot every night on somebody
Hago un chupito cada noche en alguien
Do a shot every night on some-
Hago un chupito cada noche en al-
Do a shot every night on somebody
Hago un chupito cada noche en alguien
Do a shot every night on some-
Hago un chupito cada noche en al-
Do a shot every night on somebody
Hago un chupito cada noche en alguien
Do a shot every night on some- (ayy, ayy, ayy)
Hago un chupito cada noche en al- (ayy, ayy, ayy)
All night, I've been drinkin' all night
Toute la nuit, j'ai bu toute la nuit
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
J'ai bu toute la nuit, j'ai bu, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toute la nuit, j'ai bu toute la nuit
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy
J'ai bu toute la nuit, j'ai bu, ayy
Woke up in somebody's kitchen, twenty missed calls
Je me suis réveillé dans la cuisine de quelqu'un, vingt appels manqués
One percent, my phone on red, how am I gettin' home?
Un pour cent, mon téléphone est rouge, comment vais-je rentrer chez moi ?
The double vision, room is spinnin', clothes all over the floor
La double vision, la pièce tourne, des vêtements partout sur le sol
But I ain't trippin' 'cause I'm just livin' and every night I want more
Mais je ne trébuche pas parce que je vis simplement et chaque nuit j'en veux plus
Flashback to the deep chats with a stranger
Retour en arrière sur les discussions profondes avec un inconnu
Toasting for no reason, celebration
Trinquer sans raison, célébration
One night turns into a whole situation
Une nuit se transforme en une situation complète
But I would do it all again, no regrets, no
Mais je referais tout, sans regrets, non
All night, I've been drinkin' all night
Toute la nuit, j'ai bu toute la nuit
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
J'ai bu toute la nuit, j'ai bu, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toute la nuit, j'ai bu toute la nuit
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
J'ai bu toute la nuit, j'ai bu, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toute la nuit, j'ai bu toute la nuit
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
J'ai bu toute la nuit, j'ai bu, ayy, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toute la nuit, j'ai bu toute la nuit
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
J'ai bu toute la nuit, j'ai bu, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toute la nuit, j'ai bu toute la nuit
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
J'ai bu toute la nuit, j'ai bu, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toute la nuit, j'ai bu toute la nuit
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
J'ai bu toute la nuit, j'ai bu, ayy, ayy, ayy
Last night was a movie, I'm playin' it back
La nuit dernière était un film, je le rejoue
Lookin' through my camera roll like, "Who the hell is that?"
Je regarde mon rouleau de caméra en me demandant : "Qui diable est-ce ?"
I don't wanna know what I've been spending
Je ne veux pas savoir ce que j'ai dépensé
I don't wanna see who I've been texting, yeah
Je ne veux pas voir à qui j'ai envoyé des textos, ouais
Flashback to the deep chats with a stranger
Retour en arrière sur les discussions profondes avec un inconnu
Toasting for no reason, celebration
Trinquer sans raison, célébration
One night turns into a whole situation
Une nuit se transforme en une situation complète
But I would do it all again, no regrets, no
Mais je referais tout, sans regrets, non
All night, I've been drinkin' all night
Toute la nuit, j'ai bu toute la nuit
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
J'ai bu toute la nuit, j'ai bu, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toute la nuit, j'ai bu toute la nuit
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
J'ai bu toute la nuit, j'ai bu, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Toute la nuit, j'ai bu toute la nuit
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
J'ai bu toute la nuit, j'ai bu, ayy, ayy, ayy
All night, all night, all night, all night
Toute la nuit, toute la nuit, toute la nuit, toute la nuit
All night, all night, all night, all night
Toute la nuit, toute la nuit, toute la nuit, toute la nuit
All night, all night, all night, all night
Toute la nuit, toute la nuit, toute la nuit, toute la nuit
Ayy, ayy (all night), ayy, ayy (all night)
Ayy, ayy (toute la nuit), ayy, ayy (toute la nuit)
Do a shot every night on somebody
Faire un shot chaque nuit sur quelqu'un
Do a shot every night on some-
Faire un shot chaque nuit sur quelqu'un-
Do a shot every night on somebody
Faire un shot chaque nuit sur quelqu'un
Do a shot every night on some-
Faire un shot chaque nuit sur quelqu'un-
Do a shot every night on somebody
Faire un shot chaque nuit sur quelqu'un
Do a shot every night on some- (ayy, ayy, ayy)
Faire un shot chaque nuit sur quelqu'un- (ayy, ayy, ayy)
All night, I've been drinkin' all night
Die ganze Nacht, ich habe die ganze Nacht getrunken
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Ich habe die ganze Nacht getrunken, ich habe getrunken, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Die ganze Nacht, ich habe die ganze Nacht getrunken
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy
Ich habe die ganze Nacht getrunken, ich habe getrunken, ayy
Woke up in somebody's kitchen, twenty missed calls
Wachte auf in jemandes Küche, zwanzig verpasste Anrufe
One percent, my phone on red, how am I gettin' home?
Ein Prozent, mein Handy ist rot, wie komme ich nach Hause?
The double vision, room is spinnin', clothes all over the floor
Die Doppelbilder, der Raum dreht sich, Kleidung überall auf dem Boden
But I ain't trippin' 'cause I'm just livin' and every night I want more
Aber ich stolpere nicht, denn ich lebe nur und jede Nacht will ich mehr
Flashback to the deep chats with a stranger
Rückblick auf die tiefen Gespräche mit einem Fremden
Toasting for no reason, celebration
Anstoßen ohne Grund, Feier
One night turns into a whole situation
Eine Nacht wird zu einer ganzen Situation
But I would do it all again, no regrets, no
Aber ich würde es wieder tun, keine Reue, nein
All night, I've been drinkin' all night
Die ganze Nacht, ich habe die ganze Nacht getrunken
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Ich habe die ganze Nacht getrunken, ich habe getrunken, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Die ganze Nacht, ich habe die ganze Nacht getrunken
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Ich habe die ganze Nacht getrunken, ich habe getrunken, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Die ganze Nacht, ich habe die ganze Nacht getrunken
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
Ich habe die ganze Nacht getrunken, ich habe getrunken, ayy, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Die ganze Nacht, ich habe die ganze Nacht getrunken
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Ich habe die ganze Nacht getrunken, ich habe getrunken, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Die ganze Nacht, ich habe die ganze Nacht getrunken
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Ich habe die ganze Nacht getrunken, ich habe getrunken, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Die ganze Nacht, ich habe die ganze Nacht getrunken
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
Ich habe die ganze Nacht getrunken, ich habe getrunken, ayy, ayy, ayy
Last night was a movie, I'm playin' it back
Letzte Nacht war ein Film, ich spiele ihn zurück
Lookin' through my camera roll like, "Who the hell is that?"
Ich schaue durch meine Kamerarolle und denke: „Wer zum Teufel ist das?“
I don't wanna know what I've been spending
Ich will nicht wissen, was ich ausgegeben habe
I don't wanna see who I've been texting, yeah
Ich will nicht sehen, wen ich angeschrieben habe, ja
Flashback to the deep chats with a stranger
Rückblick auf die tiefen Gespräche mit einem Fremden
Toasting for no reason, celebration
Anstoßen ohne Grund, Feier
One night turns into a whole situation
Eine Nacht wird zu einer ganzen Situation
But I would do it all again, no regrets, no
Aber ich würde es wieder tun, keine Reue, nein
All night, I've been drinkin' all night
Die ganze Nacht, ich habe die ganze Nacht getrunken
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Ich habe die ganze Nacht getrunken, ich habe getrunken, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Die ganze Nacht, ich habe die ganze Nacht getrunken
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Ich habe die ganze Nacht getrunken, ich habe getrunken, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Die ganze Nacht, ich habe die ganze Nacht getrunken
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
Ich habe die ganze Nacht getrunken, ich habe getrunken, ayy, ayy, ayy
All night, all night, all night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht
All night, all night, all night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht
All night, all night, all night, all night
Die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht, die ganze Nacht
Ayy, ayy (all night), ayy, ayy (all night)
Ayy, ayy (die ganze Nacht), ayy, ayy (die ganze Nacht)
Do a shot every night on somebody
Mache jeden Abend einen Shot auf jemanden
Do a shot every night on some-
Mache jeden Abend einen Shot auf jemanden-
Do a shot every night on somebody
Mache jeden Abend einen Shot auf jemanden
Do a shot every night on some-
Mache jeden Abend einen Shot auf jemanden-
Do a shot every night on somebody
Mache jeden Abend einen Shot auf jemanden
Do a shot every night on some- (ayy, ayy, ayy)
Mache jeden Abend einen Shot auf jemanden- (ayy, ayy, ayy)
All night, I've been drinkin' all night
Tutta la notte, ho bevuto tutta la notte
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Ho bevuto tutta la notte, ho bevuto, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Tutta la notte, ho bevuto tutta la notte
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy
Ho bevuto tutta la notte, ho bevuto, ayy
Woke up in somebody's kitchen, twenty missed calls
Mi sono svegliato in cucina di qualcuno, venti chiamate perse
One percent, my phone on red, how am I gettin' home?
Uno percento, il mio telefono è scarico, come farò a tornare a casa?
The double vision, room is spinnin', clothes all over the floor
La doppia visione, la stanza gira, vestiti sparsi per il pavimento
But I ain't trippin' 'cause I'm just livin' and every night I want more
Ma non mi preoccupo perché sto solo vivendo e ogni notte ne voglio di più
Flashback to the deep chats with a stranger
Ricordo le chiacchiere profonde con uno sconosciuto
Toasting for no reason, celebration
Brindando senza motivo, festeggiando
One night turns into a whole situation
Una notte si trasforma in una situazione intera
But I would do it all again, no regrets, no
Ma lo rifarei tutto di nuovo, senza rimpianti, no
All night, I've been drinkin' all night
Tutta la notte, ho bevuto tutta la notte
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Ho bevuto tutta la notte, ho bevuto, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Tutta la notte, ho bevuto tutta la notte
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Ho bevuto tutta la notte, ho bevuto, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Tutta la notte, ho bevuto tutta la notte
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
Ho bevuto tutta la notte, ho bevuto, ayy, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Tutta la notte, ho bevuto tutta la notte
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Ho bevuto tutta la notte, ho bevuto, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Tutta la notte, ho bevuto tutta la notte
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Ho bevuto tutta la notte, ho bevuto, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Tutta la notte, ho bevuto tutta la notte
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
Ho bevuto tutta la notte, ho bevuto, ayy, ayy, ayy
Last night was a movie, I'm playin' it back
La scorsa notte è stata un film, lo sto riguardando
Lookin' through my camera roll like, "Who the hell is that?"
Guardando il mio rullino fotografico come, "Chi diavolo è quello?"
I don't wanna know what I've been spending
Non voglio sapere quanto ho speso
I don't wanna see who I've been texting, yeah
Non voglio vedere chi ho mandato messaggi, sì
Flashback to the deep chats with a stranger
Ricordo le chiacchiere profonde con uno sconosciuto
Toasting for no reason, celebration
Brindando senza motivo, festeggiando
One night turns into a whole situation
Una notte si trasforma in una situazione intera
But I would do it all again, no regrets, no
Ma lo rifarei tutto di nuovo, senza rimpianti, no
All night, I've been drinkin' all night
Tutta la notte, ho bevuto tutta la notte
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Ho bevuto tutta la notte, ho bevuto, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Tutta la notte, ho bevuto tutta la notte
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy
Ho bevuto tutta la notte, ho bevuto, ayy, ayy
All night, I've been drinkin' all night
Tutta la notte, ho bevuto tutta la notte
I've been drinkin' all night, I've been drinkin', ayy, ayy, ayy
Ho bevuto tutta la notte, ho bevuto, ayy, ayy, ayy
All night, all night, all night, all night
Tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte
All night, all night, all night, all night
Tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte
All night, all night, all night, all night
Tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte, tutta la notte
Ayy, ayy (all night), ayy, ayy (all night)
Ayy, ayy (tutta la notte), ayy, ayy (tutta la notte)
Do a shot every night on somebody
Faccio un shot ogni notte su qualcuno
Do a shot every night on some-
Faccio un shot ogni notte su qual-
Do a shot every night on somebody
Faccio un shot ogni notte su qualcuno
Do a shot every night on some-
Faccio un shot ogni notte su qual-
Do a shot every night on somebody
Faccio un shot ogni notte su qualcuno
Do a shot every night on some- (ayy, ayy, ayy)
Faccio un shot ogni notte su qual- (ayy, ayy, ayy)

Curiosidades sobre a música Drinkin' de Joel Corry

Quando a música “Drinkin'” foi lançada por Joel Corry?
A música Drinkin' foi lançada em 2023, no álbum “Another Friday Night”.
De quem é a composição da música “Drinkin'” de Joel Corry?
A música “Drinkin'” de Joel Corry foi composta por Chancelor Johnathan Bennett, Joel Louis Corry, Jonathan Christopher Shave, Kevin Celestin, Kevin Rhomberg, Marc Kinchen, Neave Applebaum, Nicolas Segal, Rita Sahatciu Ora, Samantha Louise Harper, Sven Torstenson.

Músicas mais populares de Joel Corry

Outros artistas de Dance music