Navigateure

Joanna Fouquet

Letra Tradução

J'aspire à tout comme un navigateur
Je surveille l'océan, j'ai des admirateurs
Leurs visages m'inspirent des soirées de sueur
Danser pour le pire, parfois pour le meilleur
J'aspire à tout comme un explorateur
Je marche d'un pied ferme mais parfois j'ai peur
Leurs visages m'attirent, ils se noient dans mes pleurs
Ils nourrissent mon cœur, ils y font pousser des fleurs

Mais malgré la douceur de l'hiver
Malgré mes envies, mes désirs, ouais
J'ai le mal sous la peau

Libre
Je vois enfin les couleurs vivre
Tout s'éclaircit dans le noir
Ça me donne envie d'y croire

J'aspire à tout comme un navigateur
Je surveille l'océan, j'ai des admirateurs
Leurs mots me dessinent comme si j'étais l'un des leurs
Mais moi, je n'suis qu'amour, tout le reste n'est qu'un leurre

Mais malgré la douceur de l'hiver
Malgré mes envies, mes désirs, ouais
J'ai le mal sous la peau

Libre
Je vois enfin les couleurs vivre
Tout s'éclaircit dans le noir
Ça me donne envie d'y croire

Tout s'éclaircit dans le noir
Ça me donne envie d'y croire

Je cherche le soleil de ma vie
À l'horizon, j'vous vois courir
Est-ce que je plonge sans réfléchir?
Pour me noyer dans vos sourires

Libre
Je vois enfin les couleurs vivre
Tout s'éclaircit dans le noir
Ça me donne envie d'y croire

Libre
Vivre
Tout s'éclaircit dans le noir
Ça me donne envie d'y croire

J'aspire à tout comme un navigateur
Aspiro a tudo como um navegador
Je surveille l'océan, j'ai des admirateurs
Observo o oceano, tenho admiradores
Leurs visages m'inspirent des soirées de sueur
Seus rostos me inspiram noites de suor
Danser pour le pire, parfois pour le meilleur
Dançar para o pior, às vezes para o melhor
J'aspire à tout comme un explorateur
Aspiro a tudo como um explorador
Je marche d'un pied ferme mais parfois j'ai peur
Caminho com passos firmes, mas às vezes tenho medo
Leurs visages m'attirent, ils se noient dans mes pleurs
Seus rostos me atraem, eles se afogam em minhas lágrimas
Ils nourrissent mon cœur, ils y font pousser des fleurs
Eles alimentam meu coração, fazem flores crescerem nele
Mais malgré la douceur de l'hiver
Mas apesar da suavidade do inverno
Malgré mes envies, mes désirs, ouais
Apesar dos meus desejos, meus desejos, sim
J'ai le mal sous la peau
Eu tenho o mal debaixo da pele
Libre
Livre
Je vois enfin les couleurs vivre
Finalmente vejo as cores vivas
Tout s'éclaircit dans le noir
Tudo se ilumina no escuro
Ça me donne envie d'y croire
Isso me faz querer acreditar
J'aspire à tout comme un navigateur
Aspiro a tudo como um navegador
Je surveille l'océan, j'ai des admirateurs
Observo o oceano, tenho admiradores
Leurs mots me dessinent comme si j'étais l'un des leurs
Suas palavras me desenham como se eu fosse um deles
Mais moi, je n'suis qu'amour, tout le reste n'est qu'un leurre
Mas eu, eu sou apenas amor, tudo o resto é apenas uma ilusão
Mais malgré la douceur de l'hiver
Mas apesar da suavidade do inverno
Malgré mes envies, mes désirs, ouais
Apesar dos meus desejos, meus desejos, sim
J'ai le mal sous la peau
Eu tenho o mal debaixo da pele
Libre
Livre
Je vois enfin les couleurs vivre
Finalmente vejo as cores vivas
Tout s'éclaircit dans le noir
Tudo se ilumina no escuro
Ça me donne envie d'y croire
Isso me faz querer acreditar
Tout s'éclaircit dans le noir
Tudo se ilumina no escuro
Ça me donne envie d'y croire
Isso me faz querer acreditar
Je cherche le soleil de ma vie
Estou procurando o sol da minha vida
À l'horizon, j'vous vois courir
No horizonte, vejo vocês correndo
Est-ce que je plonge sans réfléchir?
Eu mergulho sem pensar?
Pour me noyer dans vos sourires
Para me afogar em seus sorrisos
Libre
Livre
Je vois enfin les couleurs vivre
Finalmente vejo as cores vivas
Tout s'éclaircit dans le noir
Tudo se ilumina no escuro
Ça me donne envie d'y croire
Isso me faz querer acreditar
Libre
Livre
Vivre
Viver
Tout s'éclaircit dans le noir
Tudo se ilumina no escuro
Ça me donne envie d'y croire
Isso me faz querer acreditar
J'aspire à tout comme un navigateur
I aspire to everything like a navigator
Je surveille l'océan, j'ai des admirateurs
I watch the ocean, I have admirers
Leurs visages m'inspirent des soirées de sueur
Their faces inspire me with nights of sweat
Danser pour le pire, parfois pour le meilleur
Dancing for the worst, sometimes for the best
J'aspire à tout comme un explorateur
I aspire to everything like an explorer
Je marche d'un pied ferme mais parfois j'ai peur
I walk with a firm foot but sometimes I'm scared
Leurs visages m'attirent, ils se noient dans mes pleurs
Their faces attract me, they drown in my tears
Ils nourrissent mon cœur, ils y font pousser des fleurs
They feed my heart, they make flowers grow in it
Mais malgré la douceur de l'hiver
But despite the sweetness of winter
Malgré mes envies, mes désirs, ouais
Despite my cravings, my desires, yeah
J'ai le mal sous la peau
I have the evil under my skin
Libre
Free
Je vois enfin les couleurs vivre
I finally see the colors live
Tout s'éclaircit dans le noir
Everything clears up in the dark
Ça me donne envie d'y croire
It makes me want to believe
J'aspire à tout comme un navigateur
I aspire to everything like a navigator
Je surveille l'océan, j'ai des admirateurs
I watch the ocean, I have admirers
Leurs mots me dessinent comme si j'étais l'un des leurs
Their words draw me as if I were one of them
Mais moi, je n'suis qu'amour, tout le reste n'est qu'un leurre
But me, I'm only love, everything else is just a lure
Mais malgré la douceur de l'hiver
But despite the sweetness of winter
Malgré mes envies, mes désirs, ouais
Despite my cravings, my desires, yeah
J'ai le mal sous la peau
I have the evil under my skin
Libre
Free
Je vois enfin les couleurs vivre
I finally see the colors live
Tout s'éclaircit dans le noir
Everything clears up in the dark
Ça me donne envie d'y croire
It makes me want to believe
Tout s'éclaircit dans le noir
Everything clears up in the dark
Ça me donne envie d'y croire
It makes me want to believe
Je cherche le soleil de ma vie
I'm looking for the sun of my life
À l'horizon, j'vous vois courir
On the horizon, I see you running
Est-ce que je plonge sans réfléchir?
Do I dive without thinking?
Pour me noyer dans vos sourires
To drown in your smiles
Libre
Free
Je vois enfin les couleurs vivre
I finally see the colors live
Tout s'éclaircit dans le noir
Everything clears up in the dark
Ça me donne envie d'y croire
It makes me want to believe
Libre
Free
Vivre
Live
Tout s'éclaircit dans le noir
Everything clears up in the dark
Ça me donne envie d'y croire
It makes me want to believe
J'aspire à tout comme un navigateur
Aspiro a todo como un navegante
Je surveille l'océan, j'ai des admirateurs
Vigilo el océano, tengo admiradores
Leurs visages m'inspirent des soirées de sueur
Sus rostros me inspiran noches de sudor
Danser pour le pire, parfois pour le meilleur
Bailando para lo peor, a veces para lo mejor
J'aspire à tout comme un explorateur
Aspiro a todo como un explorador
Je marche d'un pied ferme mais parfois j'ai peur
Camino con paso firme pero a veces tengo miedo
Leurs visages m'attirent, ils se noient dans mes pleurs
Sus rostros me atraen, se ahogan en mis lágrimas
Ils nourrissent mon cœur, ils y font pousser des fleurs
Alimentan mi corazón, hacen crecer flores en él
Mais malgré la douceur de l'hiver
Pero a pesar de la dulzura del invierno
Malgré mes envies, mes désirs, ouais
A pesar de mis deseos, mis anhelos, sí
J'ai le mal sous la peau
Tengo el mal bajo la piel
Libre
Libre
Je vois enfin les couleurs vivre
Finalmente veo los colores vivir
Tout s'éclaircit dans le noir
Todo se aclara en la oscuridad
Ça me donne envie d'y croire
Eso me da ganas de creer
J'aspire à tout comme un navigateur
Aspiro a todo como un navegante
Je surveille l'océan, j'ai des admirateurs
Vigilo el océano, tengo admiradores
Leurs mots me dessinent comme si j'étais l'un des leurs
Sus palabras me dibujan como si fuera uno de ellos
Mais moi, je n'suis qu'amour, tout le reste n'est qu'un leurre
Pero yo, solo soy amor, todo lo demás es solo un señuelo
Mais malgré la douceur de l'hiver
Pero a pesar de la dulzura del invierno
Malgré mes envies, mes désirs, ouais
A pesar de mis deseos, mis anhelos, sí
J'ai le mal sous la peau
Tengo el mal bajo la piel
Libre
Libre
Je vois enfin les couleurs vivre
Finalmente veo los colores vivir
Tout s'éclaircit dans le noir
Todo se aclara en la oscuridad
Ça me donne envie d'y croire
Eso me da ganas de creer
Tout s'éclaircit dans le noir
Todo se aclara en la oscuridad
Ça me donne envie d'y croire
Eso me da ganas de creer
Je cherche le soleil de ma vie
Busco el sol de mi vida
À l'horizon, j'vous vois courir
En el horizonte, los veo correr
Est-ce que je plonge sans réfléchir?
¿Me lanzo sin pensar?
Pour me noyer dans vos sourires
Para ahogarme en sus sonrisas
Libre
Libre
Je vois enfin les couleurs vivre
Finalmente veo los colores vivir
Tout s'éclaircit dans le noir
Todo se aclara en la oscuridad
Ça me donne envie d'y croire
Eso me da ganas de creer
Libre
Libre
Vivre
Vivir
Tout s'éclaircit dans le noir
Todo se aclara en la oscuridad
Ça me donne envie d'y croire
Eso me da ganas de creer
J'aspire à tout comme un navigateur
Ich strebe nach allem wie ein Seefahrer
Je surveille l'océan, j'ai des admirateurs
Ich beobachte den Ozean, ich habe Bewunderer
Leurs visages m'inspirent des soirées de sueur
Ihre Gesichter inspirieren mich zu schweißtreibenden Abenden
Danser pour le pire, parfois pour le meilleur
Tanzen für das Schlimmste, manchmal für das Beste
J'aspire à tout comme un explorateur
Ich strebe nach allem wie ein Entdecker
Je marche d'un pied ferme mais parfois j'ai peur
Ich gehe mit festem Schritt, aber manchmal habe ich Angst
Leurs visages m'attirent, ils se noient dans mes pleurs
Ihre Gesichter ziehen mich an, sie ertrinken in meinen Tränen
Ils nourrissent mon cœur, ils y font pousser des fleurs
Sie nähren mein Herz, sie lassen dort Blumen wachsen
Mais malgré la douceur de l'hiver
Aber trotz der Süße des Winters
Malgré mes envies, mes désirs, ouais
Trotz meiner Wünsche, meiner Sehnsüchte, ja
J'ai le mal sous la peau
Ich habe das Übel unter der Haut
Libre
Frei
Je vois enfin les couleurs vivre
Ich sehe endlich die Farben leben
Tout s'éclaircit dans le noir
Alles klärt sich im Dunkeln auf
Ça me donne envie d'y croire
Das gibt mir den Glauben daran
J'aspire à tout comme un navigateur
Ich strebe nach allem wie ein Seefahrer
Je surveille l'océan, j'ai des admirateurs
Ich beobachte den Ozean, ich habe Bewunderer
Leurs mots me dessinent comme si j'étais l'un des leurs
Ihre Worte zeichnen mich, als ob ich einer von ihnen wäre
Mais moi, je n'suis qu'amour, tout le reste n'est qu'un leurre
Aber ich bin nur Liebe, alles andere ist nur eine Täuschung
Mais malgré la douceur de l'hiver
Aber trotz der Süße des Winters
Malgré mes envies, mes désirs, ouais
Trotz meiner Wünsche, meiner Sehnsüchte, ja
J'ai le mal sous la peau
Ich habe das Übel unter der Haut
Libre
Frei
Je vois enfin les couleurs vivre
Ich sehe endlich die Farben leben
Tout s'éclaircit dans le noir
Alles klärt sich im Dunkeln auf
Ça me donne envie d'y croire
Das gibt mir den Glauben daran
Tout s'éclaircit dans le noir
Alles klärt sich im Dunkeln auf
Ça me donne envie d'y croire
Das gibt mir den Glauben daran
Je cherche le soleil de ma vie
Ich suche die Sonne meines Lebens
À l'horizon, j'vous vois courir
Am Horizont sehe ich euch rennen
Est-ce que je plonge sans réfléchir?
Soll ich ohne nachzudenken springen?
Pour me noyer dans vos sourires
Um in euren Lächeln zu ertrinken
Libre
Frei
Je vois enfin les couleurs vivre
Ich sehe endlich die Farben leben
Tout s'éclaircit dans le noir
Alles klärt sich im Dunkeln auf
Ça me donne envie d'y croire
Das gibt mir den Glauben daran
Libre
Frei
Vivre
Leben
Tout s'éclaircit dans le noir
Alles klärt sich im Dunkeln auf
Ça me donne envie d'y croire
Das gibt mir den Glauben daran
J'aspire à tout comme un navigateur
Aspiro a tutto come un navigatore
Je surveille l'océan, j'ai des admirateurs
Osservo l'oceano, ho degli ammiratori
Leurs visages m'inspirent des soirées de sueur
I loro volti mi ispirano notti di sudore
Danser pour le pire, parfois pour le meilleur
Ballare per il peggio, a volte per il meglio
J'aspire à tout comme un explorateur
Aspiro a tutto come un esploratore
Je marche d'un pied ferme mais parfois j'ai peur
Cammino con passo fermo ma a volte ho paura
Leurs visages m'attirent, ils se noient dans mes pleurs
I loro volti mi attraggono, si annegano nelle mie lacrime
Ils nourrissent mon cœur, ils y font pousser des fleurs
Nutrono il mio cuore, ci fanno crescere dei fiori
Mais malgré la douceur de l'hiver
Ma nonostante la dolcezza dell'inverno
Malgré mes envies, mes désirs, ouais
Nonostante i miei desideri, le mie voglie, sì
J'ai le mal sous la peau
Ho il male sotto la pelle
Libre
Libero
Je vois enfin les couleurs vivre
Vedo finalmente i colori vivere
Tout s'éclaircit dans le noir
Tutto si illumina nel buio
Ça me donne envie d'y croire
Mi dà la voglia di crederci
J'aspire à tout comme un navigateur
Aspiro a tutto come un navigatore
Je surveille l'océan, j'ai des admirateurs
Osservo l'oceano, ho degli ammiratori
Leurs mots me dessinent comme si j'étais l'un des leurs
Le loro parole mi disegnano come se fossi uno di loro
Mais moi, je n'suis qu'amour, tout le reste n'est qu'un leurre
Ma io, io sono solo amore, tutto il resto è solo un inganno
Mais malgré la douceur de l'hiver
Ma nonostante la dolcezza dell'inverno
Malgré mes envies, mes désirs, ouais
Nonostante i miei desideri, le mie voglie, sì
J'ai le mal sous la peau
Ho il male sotto la pelle
Libre
Libero
Je vois enfin les couleurs vivre
Vedo finalmente i colori vivere
Tout s'éclaircit dans le noir
Tutto si illumina nel buio
Ça me donne envie d'y croire
Mi dà la voglia di crederci
Tout s'éclaircit dans le noir
Tutto si illumina nel buio
Ça me donne envie d'y croire
Mi dà la voglia di crederci
Je cherche le soleil de ma vie
Cerco il sole della mia vita
À l'horizon, j'vous vois courir
All'orizzonte, vi vedo correre
Est-ce que je plonge sans réfléchir?
Devo tuffarmi senza pensarci?
Pour me noyer dans vos sourires
Per annegare nei vostri sorrisi
Libre
Libero
Je vois enfin les couleurs vivre
Vedo finalmente i colori vivere
Tout s'éclaircit dans le noir
Tutto si illumina nel buio
Ça me donne envie d'y croire
Mi dà la voglia di crederci
Libre
Libero
Vivre
Vivere
Tout s'éclaircit dans le noir
Tutto si illumina nel buio
Ça me donne envie d'y croire
Mi dà la voglia di crederci

Curiosidades sobre a música Navigateure de Joanna

Quando a música “Navigateure” foi lançada por Joanna?
A música Navigateure foi lançada em 2022, no álbum “Navigateure”.
De quem é a composição da música “Navigateure” de Joanna?
A música “Navigateure” de Joanna foi composta por Joanna Fouquet.

Músicas mais populares de Joanna

Outros artistas de MPB