Est-ce que tu veux rider? (La naissance de l'amour)

Joanna Fouquet

Letra Tradução

Un regard, c'est le drame
Tout s'effondre sur moi
C'est l'envie qui me prend
Je résiste sagement

Innondée de passion
J'envisage des actions
Le temps coule dans ton corps
Tes soupirs brûlent encore

Je n'veux pas m'endormir
Est-ce que tu veux conduire?
Je n'veux pas m'en aller
Est-ce que tu veux rider?

On est connectés
J'ai imaginé
Pouvoir te trouver
Dans mes rêves

Pas besoin de parler
Oui j'ai tout capté
J'ai tout déchiffré
Dans mes rêves

Il nous faut agir dans la douceur
Pas trop réfléchir sinon douleur
Peut-être ne rien dire
Peut-être ne rien fuir
Laisser faire les mots
S'laisser envahir

(Est-ce que tu veux rider?)

Je n'veux pas m'endormir
Est-ce que tu veux conduire?
Je n'veux pas m'en aller
Est-ce que tu veux rider?

Est-ce que tu veux rider?
Les cheveux au vent
Est-ce que tu veux rider?
Demain ou maintenant
La ville est illuminée
Profitons-en
Profitons-en

Je n'veux pas m'endormir
Est-ce que tu veux conduire?
Je n'veux pas m'en aller
Est-ce que tu veux rider?

(Est-ce que tu veux rider?)

Un regard, c'est le drame
Um olhar, é o drama
Tout s'effondre sur moi
Tudo desmorona sobre mim
C'est l'envie qui me prend
É o desejo que me toma
Je résiste sagement
Resisto sabiamente
Innondée de passion
Inundada de paixão
J'envisage des actions
Considero ações
Le temps coule dans ton corps
O tempo flui em teu corpo
Tes soupirs brûlent encore
Teus suspiros ainda queimam
Je n'veux pas m'endormir
Eu não quero adormecer
Est-ce que tu veux conduire?
Você quer dirigir?
Je n'veux pas m'en aller
Eu não quero ir embora
Est-ce que tu veux rider?
Você quer passear?
On est connectés
Estamos conectados
J'ai imaginé
Eu imaginei
Pouvoir te trouver
Poder te encontrar
Dans mes rêves
Em meus sonhos
Pas besoin de parler
Não precisa falar
Oui j'ai tout capté
Sim, eu entendi tudo
J'ai tout déchiffré
Decifrei tudo
Dans mes rêves
Em meus sonhos
Il nous faut agir dans la douceur
Precisamos agir com suavidade
Pas trop réfléchir sinon douleur
Não pensar demais senão dor
Peut-être ne rien dire
Talvez não dizer nada
Peut-être ne rien fuir
Talvez não fugir de nada
Laisser faire les mots
Deixar as palavras acontecerem
S'laisser envahir
Deixar-se invadir
(Est-ce que tu veux rider?)
(Você quer passear?)
Je n'veux pas m'endormir
Eu não quero adormecer
Est-ce que tu veux conduire?
Você quer dirigir?
Je n'veux pas m'en aller
Eu não quero ir embora
Est-ce que tu veux rider?
Você quer passear?
Est-ce que tu veux rider?
Você quer passear?
Les cheveux au vent
Com o cabelo ao vento
Est-ce que tu veux rider?
Você quer passear?
Demain ou maintenant
Amanhã ou agora
La ville est illuminée
A cidade está iluminada
Profitons-en
Vamos aproveitar
Profitons-en
Vamos aproveitar
Je n'veux pas m'endormir
Eu não quero adormecer
Est-ce que tu veux conduire?
Você quer dirigir?
Je n'veux pas m'en aller
Eu não quero ir embora
Est-ce que tu veux rider?
Você quer passear?
(Est-ce que tu veux rider?)
(Você quer passear?)
Un regard, c'est le drame
A look, it's the drama
Tout s'effondre sur moi
Everything collapses on me
C'est l'envie qui me prend
It's the desire that takes me
Je résiste sagement
I resist wisely
Innondée de passion
Flooded with passion
J'envisage des actions
I consider actions
Le temps coule dans ton corps
Time flows in your body
Tes soupirs brûlent encore
Your sighs still burn
Je n'veux pas m'endormir
I don't want to fall asleep
Est-ce que tu veux conduire?
Do you want to drive?
Je n'veux pas m'en aller
I don't want to go away
Est-ce que tu veux rider?
Do you want to ride?
On est connectés
We are connected
J'ai imaginé
I imagined
Pouvoir te trouver
Being able to find you
Dans mes rêves
In my dreams
Pas besoin de parler
No need to talk
Oui j'ai tout capté
Yes, I got everything
J'ai tout déchiffré
I deciphered everything
Dans mes rêves
In my dreams
Il nous faut agir dans la douceur
We must act gently
Pas trop réfléchir sinon douleur
Don't think too much or it hurts
Peut-être ne rien dire
Maybe say nothing
Peut-être ne rien fuir
Maybe run from nothing
Laisser faire les mots
Let the words do their work
S'laisser envahir
Let ourselves be overwhelmed
(Est-ce que tu veux rider?)
(Do you want to ride?)
Je n'veux pas m'endormir
I don't want to fall asleep
Est-ce que tu veux conduire?
Do you want to drive?
Je n'veux pas m'en aller
I don't want to go away
Est-ce que tu veux rider?
Do you want to ride?
Est-ce que tu veux rider?
Do you want to ride?
Les cheveux au vent
Hair in the wind
Est-ce que tu veux rider?
Do you want to ride?
Demain ou maintenant
Tomorrow or now
La ville est illuminée
The city is illuminated
Profitons-en
Let's take advantage
Profitons-en
Let's take advantage
Je n'veux pas m'endormir
I don't want to fall asleep
Est-ce que tu veux conduire?
Do you want to drive?
Je n'veux pas m'en aller
I don't want to go away
Est-ce que tu veux rider?
Do you want to ride?
(Est-ce que tu veux rider?)
(Do you want to ride?)
Un regard, c'est le drame
Una mirada, es el drama
Tout s'effondre sur moi
Todo se derrumba sobre mí
C'est l'envie qui me prend
Es el deseo que me toma
Je résiste sagement
Resisto sabiamente
Innondée de passion
Inundada de pasión
J'envisage des actions
Contemplo acciones
Le temps coule dans ton corps
El tiempo fluye en tu cuerpo
Tes soupirs brûlent encore
Tus suspiros aún arden
Je n'veux pas m'endormir
No quiero dormirme
Est-ce que tu veux conduire?
¿Quieres conducir?
Je n'veux pas m'en aller
No quiero irme
Est-ce que tu veux rider?
¿Quieres montar?
On est connectés
Estamos conectados
J'ai imaginé
He imaginado
Pouvoir te trouver
Poder encontrarte
Dans mes rêves
En mis sueños
Pas besoin de parler
No necesito hablar
Oui j'ai tout capté
Sí, lo he captado todo
J'ai tout déchiffré
Lo he descifrado todo
Dans mes rêves
En mis sueños
Il nous faut agir dans la douceur
Tenemos que actuar con suavidad
Pas trop réfléchir sinon douleur
No pensar demasiado o habrá dolor
Peut-être ne rien dire
Quizás no decir nada
Peut-être ne rien fuir
Quizás no huir de nada
Laisser faire les mots
Dejar que las palabras fluyan
S'laisser envahir
Dejarse invadir
(Est-ce que tu veux rider?)
(¿Quieres montar?)
Je n'veux pas m'endormir
No quiero dormirme
Est-ce que tu veux conduire?
¿Quieres conducir?
Je n'veux pas m'en aller
No quiero irme
Est-ce que tu veux rider?
¿Quieres montar?
Est-ce que tu veux rider?
¿Quieres montar?
Les cheveux au vent
Con el viento en el pelo
Est-ce que tu veux rider?
¿Quieres montar?
Demain ou maintenant
¿Mañana o ahora?
La ville est illuminée
La ciudad está iluminada
Profitons-en
Aprovechemos
Profitons-en
Aprovechemos
Je n'veux pas m'endormir
No quiero dormirme
Est-ce que tu veux conduire?
¿Quieres conducir?
Je n'veux pas m'en aller
No quiero irme
Est-ce que tu veux rider?
¿Quieres montar?
(Est-ce que tu veux rider?)
(¿Quieres montar?)
Un regard, c'est le drame
Ein Blick, das ist das Drama
Tout s'effondre sur moi
Alles stürzt auf mich ein
C'est l'envie qui me prend
Es ist der Wunsch, der mich ergreift
Je résiste sagement
Ich widerstehe weise
Innondée de passion
Überschwemmt von Leidenschaft
J'envisage des actions
Ich erwäge Handlungen
Le temps coule dans ton corps
Die Zeit fließt in deinem Körper
Tes soupirs brûlent encore
Deine Seufzer brennen noch
Je n'veux pas m'endormir
Ich will nicht einschlafen
Est-ce que tu veux conduire?
Willst du fahren?
Je n'veux pas m'en aller
Ich will nicht gehen
Est-ce que tu veux rider?
Willst du fahren?
On est connectés
Wir sind verbunden
J'ai imaginé
Ich habe mir vorgestellt
Pouvoir te trouver
Dich finden zu können
Dans mes rêves
In meinen Träumen
Pas besoin de parler
Keine Notwendigkeit zu sprechen
Oui j'ai tout capté
Ja, ich habe alles verstanden
J'ai tout déchiffré
Ich habe alles entschlüsselt
Dans mes rêves
In meinen Träumen
Il nous faut agir dans la douceur
Wir müssen sanft handeln
Pas trop réfléchir sinon douleur
Nicht zu viel nachdenken, sonst Schmerz
Peut-être ne rien dire
Vielleicht nichts sagen
Peut-être ne rien fuir
Vielleicht nichts fliehen
Laisser faire les mots
Lass die Worte geschehen
S'laisser envahir
Lass dich überfluten
(Est-ce que tu veux rider?)
(Willst du fahren?)
Je n'veux pas m'endormir
Ich will nicht einschlafen
Est-ce que tu veux conduire?
Willst du fahren?
Je n'veux pas m'en aller
Ich will nicht gehen
Est-ce que tu veux rider?
Willst du fahren?
Est-ce que tu veux rider?
Willst du fahren?
Les cheveux au vent
Die Haare im Wind
Est-ce que tu veux rider?
Willst du fahren?
Demain ou maintenant
Morgen oder jetzt
La ville est illuminée
Die Stadt ist erleuchtet
Profitons-en
Lasst uns es genießen
Profitons-en
Lasst uns es genießen
Je n'veux pas m'endormir
Ich will nicht einschlafen
Est-ce que tu veux conduire?
Willst du fahren?
Je n'veux pas m'en aller
Ich will nicht gehen
Est-ce que tu veux rider?
Willst du fahren?
(Est-ce que tu veux rider?)
(Willst du fahren?)
Un regard, c'est le drame
Uno sguardo, è il dramma
Tout s'effondre sur moi
Tutto crolla su di me
C'est l'envie qui me prend
È il desiderio che mi prende
Je résiste sagement
Resisto saggiamente
Innondée de passion
Inondata di passione
J'envisage des actions
Considero delle azioni
Le temps coule dans ton corps
Il tempo scorre nel tuo corpo
Tes soupirs brûlent encore
I tuoi sospiri bruciano ancora
Je n'veux pas m'endormir
Non voglio addormentarmi
Est-ce que tu veux conduire?
Vuoi guidare?
Je n'veux pas m'en aller
Non voglio andarmene
Est-ce que tu veux rider?
Vuoi fare un giro?
On est connectés
Siamo connessi
J'ai imaginé
Ho immaginato
Pouvoir te trouver
Di poterti trovare
Dans mes rêves
Nei miei sogni
Pas besoin de parler
Non c'è bisogno di parlare
Oui j'ai tout capté
Sì, ho capito tutto
J'ai tout déchiffré
Ho decifrato tutto
Dans mes rêves
Nei miei sogni
Il nous faut agir dans la douceur
Dobbiamo agire con dolcezza
Pas trop réfléchir sinon douleur
Non pensare troppo altrimenti dolore
Peut-être ne rien dire
Forse non dire nulla
Peut-être ne rien fuir
Forse non fuggire da nulla
Laisser faire les mots
Lasciare fare alle parole
S'laisser envahir
Lasciarsi invadere
(Est-ce que tu veux rider?)
(Vuoi fare un giro?)
Je n'veux pas m'endormir
Non voglio addormentarmi
Est-ce que tu veux conduire?
Vuoi guidare?
Je n'veux pas m'en aller
Non voglio andarmene
Est-ce que tu veux rider?
Vuoi fare un giro?
Est-ce que tu veux rider?
Vuoi fare un giro?
Les cheveux au vent
Con i capelli al vento
Est-ce que tu veux rider?
Vuoi fare un giro?
Demain ou maintenant
Domani o adesso
La ville est illuminée
La città è illuminata
Profitons-en
Approfittiamone
Profitons-en
Approfittiamone
Je n'veux pas m'endormir
Non voglio addormentarmi
Est-ce que tu veux conduire?
Vuoi guidare?
Je n'veux pas m'en aller
Non voglio andarmene
Est-ce que tu veux rider?
Vuoi fare un giro?
(Est-ce que tu veux rider?)
(Vuoi fare un giro?)

Curiosidades sobre a música Est-ce que tu veux rider? (La naissance de l'amour) de Joanna

Quando a música “Est-ce que tu veux rider? (La naissance de l'amour)” foi lançada por Joanna?
A música Est-ce que tu veux rider? (La naissance de l'amour) foi lançada em 2021, no álbum “Sérotonine”.
De quem é a composição da música “Est-ce que tu veux rider? (La naissance de l'amour)” de Joanna?
A música “Est-ce que tu veux rider? (La naissance de l'amour)” de Joanna foi composta por Joanna Fouquet.

Músicas mais populares de Joanna

Outros artistas de MPB