Génération 2000' JKSN

JKSN

Letra Tradução

Génération p'tits d'la tess toujours en place
Ceux qui schlassent (toujours en place)
Et qui posent un gros souci aux grands
Et qui pose un gros souci aux grands

Génération tits d'la tess toujours en place
Ceux qui schlassent (toujours en place)
Et qui posent un gros souci aux grands
Génération p'tits d'la tess toujours en place
Génération p'tits d'la tess toujours en place (ouh)

Génération p'tit de la tess toujours en place
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands
Là c'est nous les grands, sur l'R, y avait pas beaucoup de place
Ils savent si c'est chaud, les armes, on prend
Haut-parleur de la street, donc écoute et apprend
Gros, j'ai iencli, vers Noisy le grand
J'avais juste un gris, maintenant, ça sort les grr
J'ai du cran, j'voulais voir ma tête derrière l'écran
J'redescends le soir, on tire pas à blanc
Sur le T-max, je m'assoie et j'enfile les gants
J'sors les accessoires, j'vois qu'il est tout pâle
De base, il est noir, maintenant, il est blanc
Et dommage que je gagne pas des sous en balafrant
Des grand-mères juste parce qu'il payait pas à temps
L'ancien veut pas quitter la tess, il est chiant
Il était là, ça payait les barrettes en franc

Un freestyle en beuh, j'avoue qu'sur la tête de ma mère
C'est comme une violence à outrance
Et j'vois tous les rappeurs en transe
Ils ont jamais vu ça en France
J'regardais le ciel, j'regardais ma liasse
Elle copiait la couleur de l'arc
Sur ta dépôt, y a grave de l'encre
Bah, tu finis dans l'Canal de l'Ourc et ça fait (brr)
Quand la bécane, on cabre, elle cambre
Elle a vu qu'le cheval, il cabre, sobre
J'découpais la quête au sabre, c'est sombre
Ça tourne de janvier à décembre, sol
Succès, j'aurais pas eu la cote
J'rêve de la cote, mais j'suis dans la grotte
T'es la fille qu'on appelle quand faut ramener sa pote
Y a moins 50% sur ta dote

Midi pile, j'étais posté, j'ai serré la paire (nan)
J'ai serré des cous, des culs et du coup
J'ai changé de SIM pour garder la paix (ouais)
J'ouvrais la SIM de C après
Génération 2000, les grands font plus les connards
Ils savent qu'on peut débouler tout noir
Ganté, je bicrave zipette comme au pôle Nord (ouais)
Insolent, tu l'vois dans mes ceaux-mor
C'que j'leur fais, c'est trash, sur l'bitume, j'ai laissé mes traces
Comme Ragnar avec ses deux tresses, j'te jure que c'est triste
Dans l'HLM, on vit, on dort, dans l'HLM, on fume, on crache
Insolent, depuis la crèche, je suis dans la 'té depuis que je suis p'tit
Je suis comme dans un avion qui crash
La paire d'Asics accroche, c'est pratique pour les filatures
Gyrophares et je cours plus vite que Flash

(Génération p'tits de la tess toujours en place
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands
Génération toujours en place (woh woh woh)
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands)

Génération 2000, 2000 (ouais)
J'suis harag en Clio 2 mais dans ma poche droite, y a 2000, 2000
Tu voulais nous tester, t'es débile (t'es con)
C'est dangereux d'entrer dans ma tess
En nous regardant avec ta R ou ta Richard Mille (ouais)
Tu peux t'la faire faire par des 2000
C'est nous la génération 2000
Génération 2000 (ouais) 2000
J'suis harag en Clio 2 mais dans ma poche droite, y a 2000, 2000
Tu voulais nous tester, t'es débile (t'es con)
C'est dangereux d'entrer dans ma tess
En nous regardant avec ta R ou ta Richard Mille (ouais)
Tu peux t'la faire faire par des 2000
C'est nous la génération 2000
(C'est nous la génération 2000
Génération p'tit de la tess, toujours en place
Ceux qui sschlassentent et qui posent un gros souci aux grands, he)

Génération p'tits d'la tess toujours en place
Geração de pequenos da tess sempre em seu lugar
Ceux qui schlassent (toujours en place)
Aqueles que esfaqueiam (sempre em seu lugar)
Et qui posent un gros souci aux grands
E que causam um grande problema para os mais velhos
Et qui pose un gros souci aux grands
E que causam um grande problema para os mais velhos
Génération tits d'la tess toujours en place
Geração de pequenos da tess sempre em seu lugar
Ceux qui schlassent (toujours en place)
Aqueles que esfaqueiam (sempre em seu lugar)
Et qui posent un gros souci aux grands
E que causam um grande problema para os mais velhos
Génération p'tits d'la tess toujours en place
Geração de pequenos da tess sempre em seu lugar
Génération p'tits d'la tess toujours en place (ouh)
Geração de pequenos da tess sempre em seu lugar (ouh)
Génération p'tit de la tess toujours en place
Geração de pequenos da tess sempre em seu lugar
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands
Aqueles que esfaqueiam, e que causam um grande problema para os mais velhos
Là c'est nous les grands, sur l'R, y avait pas beaucoup de place
Agora somos nós os mais velhos, no R, não havia muito espaço
Ils savent si c'est chaud, les armes, on prend
Eles sabem se está quente, as armas, nós pegamos
Haut-parleur de la street, donc écoute et apprend
Alto-falante da rua, então escute e aprenda
Gros, j'ai iencli, vers Noisy le grand
Cara, eu tenho iencli, perto de Noisy le grand
J'avais juste un gris, maintenant, ça sort les grr
Eu tinha apenas um cinza, agora, eles tiram os grr
J'ai du cran, j'voulais voir ma tête derrière l'écran
Eu tenho coragem, eu queria ver minha cabeça atrás da tela
J'redescends le soir, on tire pas à blanc
Eu desço à noite, nós não atiramos em branco
Sur le T-max, je m'assoie et j'enfile les gants
No T-max, eu me sento e coloco as luvas
J'sors les accessoires, j'vois qu'il est tout pâle
Eu tiro os acessórios, vejo que ele está muito pálido
De base, il est noir, maintenant, il est blanc
De base, ele é negro, agora, ele é branco
Et dommage que je gagne pas des sous en balafrant
E é uma pena que eu não ganhe dinheiro machucando
Des grand-mères juste parce qu'il payait pas à temps
As avós só porque ele não pagava a tempo
L'ancien veut pas quitter la tess, il est chiant
O velho não quer deixar a tess, ele é chato
Il était là, ça payait les barrettes en franc
Ele estava lá, pagava as barras em francos
Un freestyle en beuh, j'avoue qu'sur la tête de ma mère
Um freestyle em maconha, admito que na cabeça da minha mãe
C'est comme une violence à outrance
É como uma violência excessiva
Et j'vois tous les rappeurs en transe
E eu vejo todos os rappers em transe
Ils ont jamais vu ça en France
Eles nunca viram isso na França
J'regardais le ciel, j'regardais ma liasse
Eu olhava para o céu, olhava para o meu dinheiro
Elle copiait la couleur de l'arc
Ela copiava a cor do arco
Sur ta dépôt, y a grave de l'encre
No seu depósito, há muita tinta
Bah, tu finis dans l'Canal de l'Ourc et ça fait (brr)
Bem, você acaba no Canal de l'Ourc e isso faz (brr)
Quand la bécane, on cabre, elle cambre
Quando a moto, nós empinamos, ela se curva
Elle a vu qu'le cheval, il cabre, sobre
Ela viu que o cavalo, ele empina, sóbrio
J'découpais la quête au sabre, c'est sombre
Eu cortava a busca com a espada, é sombrio
Ça tourne de janvier à décembre, sol
Isso gira de janeiro a dezembro, sol
Succès, j'aurais pas eu la cote
Sucesso, eu não teria tido a cota
J'rêve de la cote, mais j'suis dans la grotte
Eu sonho com a cota, mas estou na caverna
T'es la fille qu'on appelle quand faut ramener sa pote
Você é a garota que chamamos quando precisamos trazer sua amiga
Y a moins 50% sur ta dote
Há menos 50% no seu dote
Midi pile, j'étais posté, j'ai serré la paire (nan)
Meio-dia em ponto, eu estava postado, eu apertei o par (não)
J'ai serré des cous, des culs et du coup
Eu apertei pescoços, bundas e então
J'ai changé de SIM pour garder la paix (ouais)
Eu mudei de SIM para manter a paz (sim)
J'ouvrais la SIM de C après
Eu abria o SIM de C depois
Génération 2000, les grands font plus les connards
Geração 2000, os mais velhos não são mais idiotas
Ils savent qu'on peut débouler tout noir
Eles sabem que podemos aparecer todos de preto
Ganté, je bicrave zipette comme au pôle Nord (ouais)
Enluvado, eu vendo zipette como no pólo Norte (sim)
Insolent, tu l'vois dans mes ceaux-mor
Insolente, você vê nos meus olhos
C'que j'leur fais, c'est trash, sur l'bitume, j'ai laissé mes traces
O que eu faço com eles é trash, no asfalto, deixei minhas marcas
Comme Ragnar avec ses deux tresses, j'te jure que c'est triste
Como Ragnar com suas duas tranças, eu juro que é triste
Dans l'HLM, on vit, on dort, dans l'HLM, on fume, on crache
No HLM, nós vivemos, dormimos, no HLM, nós fumamos, cuspimos
Insolent, depuis la crèche, je suis dans la 'té depuis que je suis p'tit
Insolente, desde o berçário, estou na 'té desde que sou pequeno
Je suis comme dans un avion qui crash
Eu sou como em um avião que cai
La paire d'Asics accroche, c'est pratique pour les filatures
O par de Asics adere, é prático para as vigilâncias
Gyrophares et je cours plus vite que Flash
Giroscópios e eu corro mais rápido que Flash
(Génération p'tits de la tess toujours en place
(Geração de pequenos da tess sempre em seu lugar
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands
Aqueles que esfaqueiam, e que causam um grande problema para os mais velhos
Génération toujours en place (woh woh woh)
Geração sempre em seu lugar (woh woh woh)
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands)
Aqueles que esfaqueiam, e que causam um grande problema para os mais velhos)
Génération 2000, 2000 (ouais)
Geração 2000, 2000 (sim)
J'suis harag en Clio 2 mais dans ma poche droite, y a 2000, 2000
Eu sou harag em Clio 2 mas no meu bolso direito, tem 2000, 2000
Tu voulais nous tester, t'es débile (t'es con)
Você queria nos testar, você é idiota (você é idiota)
C'est dangereux d'entrer dans ma tess
É perigoso entrar na minha tess
En nous regardant avec ta R ou ta Richard Mille (ouais)
Olhando para nós com seu R ou seu Richard Mille (sim)
Tu peux t'la faire faire par des 2000
Você pode ter isso feito por 2000
C'est nous la génération 2000
Nós somos a geração 2000
Génération 2000 (ouais) 2000
Geração 2000 (sim) 2000
J'suis harag en Clio 2 mais dans ma poche droite, y a 2000, 2000
Eu sou harag em Clio 2 mas no meu bolso direito, tem 2000, 2000
Tu voulais nous tester, t'es débile (t'es con)
Você queria nos testar, você é idiota (você é idiota)
C'est dangereux d'entrer dans ma tess
É perigoso entrar na minha tess
En nous regardant avec ta R ou ta Richard Mille (ouais)
Olhando para nós com seu R ou seu Richard Mille (sim)
Tu peux t'la faire faire par des 2000
Você pode ter isso feito por 2000
C'est nous la génération 2000
Nós somos a geração 2000
(C'est nous la génération 2000
(Nós somos a geração 2000
Génération p'tit de la tess, toujours en place
Geração de pequenos da tess, sempre em seu lugar
Ceux qui sschlassentent et qui posent un gros souci aux grands, he)
Aqueles que esfaqueiam e que causam um grande problema para os mais velhos, he)
Génération p'tits d'la tess toujours en place
Generation of little ones from the projects, always in place
Ceux qui schlassent (toujours en place)
Those who stab (always in place)
Et qui posent un gros souci aux grands
And who pose a big problem for the elders
Et qui pose un gros souci aux grands
And who pose a big problem for the elders
Génération tits d'la tess toujours en place
Generation of little ones from the projects, always in place
Ceux qui schlassent (toujours en place)
Those who stab (always in place)
Et qui posent un gros souci aux grands
And who pose a big problem for the elders
Génération p'tits d'la tess toujours en place
Generation of little ones from the projects, always in place
Génération p'tits d'la tess toujours en place (ouh)
Generation of little ones from the projects, always in place (ooh)
Génération p'tit de la tess toujours en place
Generation of little ones from the projects, always in place
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands
Those who stab, and who pose a big problem for the elders
Là c'est nous les grands, sur l'R, y avait pas beaucoup de place
Now we are the elders, on the R, there was not much space
Ils savent si c'est chaud, les armes, on prend
They know if it's hot, the weapons, we take
Haut-parleur de la street, donc écoute et apprend
Loudspeaker of the street, so listen and learn
Gros, j'ai iencli, vers Noisy le grand
Big, I have weed, towards Noisy le grand
J'avais juste un gris, maintenant, ça sort les grr
I just had a grey, now, it's getting out the grr
J'ai du cran, j'voulais voir ma tête derrière l'écran
I have guts, I wanted to see my face behind the screen
J'redescends le soir, on tire pas à blanc
I come down in the evening, we don't shoot blanks
Sur le T-max, je m'assoie et j'enfile les gants
On the T-max, I sit and put on the gloves
J'sors les accessoires, j'vois qu'il est tout pâle
I take out the accessories, I see that he is all pale
De base, il est noir, maintenant, il est blanc
Originally, he is black, now, he is white
Et dommage que je gagne pas des sous en balafrant
And it's a shame that I don't make money by scarring
Des grand-mères juste parce qu'il payait pas à temps
Grandmothers just because he didn't pay on time
L'ancien veut pas quitter la tess, il est chiant
The old man doesn't want to leave the projects, he is annoying
Il était là, ça payait les barrettes en franc
He was there, it paid the bars in francs
Un freestyle en beuh, j'avoue qu'sur la tête de ma mère
A freestyle in weed, I admit that on my mother's head
C'est comme une violence à outrance
It's like excessive violence
Et j'vois tous les rappeurs en transe
And I see all the rappers in a trance
Ils ont jamais vu ça en France
They have never seen this in France
J'regardais le ciel, j'regardais ma liasse
I was looking at the sky, I was looking at my bundle
Elle copiait la couleur de l'arc
She copied the color of the rainbow
Sur ta dépôt, y a grave de l'encre
On your deposit, there is a lot of ink
Bah, tu finis dans l'Canal de l'Ourc et ça fait (brr)
Well, you end up in the Canal de l'Ourc and it makes (brr)
Quand la bécane, on cabre, elle cambre
When the bike, we wheelie, she arches
Elle a vu qu'le cheval, il cabre, sobre
She saw that the horse, it rears, sober
J'découpais la quête au sabre, c'est sombre
I was cutting the quest with a saber, it's dark
Ça tourne de janvier à décembre, sol
It turns from January to December, sun
Succès, j'aurais pas eu la cote
Success, I wouldn't have had the rating
J'rêve de la cote, mais j'suis dans la grotte
I dream of the coast, but I'm in the cave
T'es la fille qu'on appelle quand faut ramener sa pote
You're the girl we call when we need to bring her friend
Y a moins 50% sur ta dote
There's 50% off your dowry
Midi pile, j'étais posté, j'ai serré la paire (nan)
Noon sharp, I was posted, I tightened the pair (no)
J'ai serré des cous, des culs et du coup
I tightened necks, asses and so
J'ai changé de SIM pour garder la paix (ouais)
I changed SIM to keep the peace (yes)
J'ouvrais la SIM de C après
I opened the SIM of C after
Génération 2000, les grands font plus les connards
Generation 2000, the elders don't act like assholes anymore
Ils savent qu'on peut débouler tout noir
They know we can show up all black
Ganté, je bicrave zipette comme au pôle Nord (ouais)
Gloved, I sell zipette like in the North Pole (yes)
Insolent, tu l'vois dans mes ceaux-mor
Insolent, you see it in my eyes
C'que j'leur fais, c'est trash, sur l'bitume, j'ai laissé mes traces
What I do to them is trash, on the asphalt, I left my traces
Comme Ragnar avec ses deux tresses, j'te jure que c'est triste
Like Ragnar with his two braids, I swear it's sad
Dans l'HLM, on vit, on dort, dans l'HLM, on fume, on crache
In the HLM, we live, we sleep, in the HLM, we smoke, we spit
Insolent, depuis la crèche, je suis dans la 'té depuis que je suis p'tit
Insolent, since the nursery, I've been in the 'hood since I was little
Je suis comme dans un avion qui crash
I'm like in a plane crash
La paire d'Asics accroche, c'est pratique pour les filatures
The pair of Asics sticks, it's practical for tailing
Gyrophares et je cours plus vite que Flash
Flashing lights and I run faster than Flash
(Génération p'tits de la tess toujours en place
(Generation of little ones from the projects, always in place
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands
Those who stab, and who pose a big problem for the elders
Génération toujours en place (woh woh woh)
Generation always in place (woh woh woh)
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands)
Those who stab, and who pose a big problem for the elders)
Génération 2000, 2000 (ouais)
Generation 2000, 2000 (yes)
J'suis harag en Clio 2 mais dans ma poche droite, y a 2000, 2000
I'm ragged in Clio 2 but in my right pocket, there's 2000, 2000
Tu voulais nous tester, t'es débile (t'es con)
You wanted to test us, you're stupid (you're dumb)
C'est dangereux d'entrer dans ma tess
It's dangerous to enter my projects
En nous regardant avec ta R ou ta Richard Mille (ouais)
Looking at us with your R or your Richard Mille (yes)
Tu peux t'la faire faire par des 2000
You can get it done by the 2000s
C'est nous la génération 2000
We are the generation 2000
Génération 2000 (ouais) 2000
Generation 2000 (yes) 2000
J'suis harag en Clio 2 mais dans ma poche droite, y a 2000, 2000
I'm ragged in Clio 2 but in my right pocket, there's 2000, 2000
Tu voulais nous tester, t'es débile (t'es con)
You wanted to test us, you're stupid (you're dumb)
C'est dangereux d'entrer dans ma tess
It's dangerous to enter my projects
En nous regardant avec ta R ou ta Richard Mille (ouais)
Looking at us with your R or your Richard Mille (yes)
Tu peux t'la faire faire par des 2000
You can get it done by the 2000s
C'est nous la génération 2000
We are the generation 2000
(C'est nous la génération 2000
(We are the generation 2000
Génération p'tit de la tess, toujours en place
Generation of little ones from the projects, always in place
Ceux qui sschlassentent et qui posent un gros souci aux grands, he)
Those who stab and who pose a big problem for the elders, he)
Génération p'tits d'la tess toujours en place
Generación de pequeños de la tess siempre en su lugar
Ceux qui schlassent (toujours en place)
Aquellos que schlass (siempre en su lugar)
Et qui posent un gros souci aux grands
Y que causan un gran problema a los mayores
Et qui pose un gros souci aux grands
Y que causan un gran problema a los mayores
Génération tits d'la tess toujours en place
Generación de pequeños de la tess siempre en su lugar
Ceux qui schlassent (toujours en place)
Aquellos que schlass (siempre en su lugar)
Et qui posent un gros souci aux grands
Y que causan un gran problema a los mayores
Génération p'tits d'la tess toujours en place
Generación de pequeños de la tess siempre en su lugar
Génération p'tits d'la tess toujours en place (ouh)
Generación de pequeños de la tess siempre en su lugar (ouh)
Génération p'tit de la tess toujours en place
Generación de pequeños de la tess siempre en su lugar
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands
Aquellos que schlass, y que causan un gran problema a los mayores
Là c'est nous les grands, sur l'R, y avait pas beaucoup de place
Ahora somos nosotros los mayores, en el R, no había mucho espacio
Ils savent si c'est chaud, les armes, on prend
Saben si es caliente, las armas, las tomamos
Haut-parleur de la street, donc écoute et apprend
Altavoz de la calle, así que escucha y aprende
Gros, j'ai iencli, vers Noisy le grand
Gordo, tengo iencli, hacia Noisy le grand
J'avais juste un gris, maintenant, ça sort les grr
Solo tenía un gris, ahora, sacan los grr
J'ai du cran, j'voulais voir ma tête derrière l'écran
Tengo coraje, quería ver mi cara detrás de la pantalla
J'redescends le soir, on tire pas à blanc
Bajo por la noche, no disparan en blanco
Sur le T-max, je m'assoie et j'enfile les gants
En el T-max, me siento y me pongo los guantes
J'sors les accessoires, j'vois qu'il est tout pâle
Saco los accesorios, veo que está muy pálido
De base, il est noir, maintenant, il est blanc
De base, es negro, ahora, es blanco
Et dommage que je gagne pas des sous en balafrant
Y lástima que no gane dinero desfigurando
Des grand-mères juste parce qu'il payait pas à temps
A las abuelas solo porque no pagaban a tiempo
L'ancien veut pas quitter la tess, il est chiant
El viejo no quiere dejar la tess, es molesto
Il était là, ça payait les barrettes en franc
Estaba allí, pagaban las barras en francos
Un freestyle en beuh, j'avoue qu'sur la tête de ma mère
Un freestyle en beuh, admito que en la cabeza de mi madre
C'est comme une violence à outrance
Es como una violencia desenfrenada
Et j'vois tous les rappeurs en transe
Y veo a todos los raperos en trance
Ils ont jamais vu ça en France
Nunca han visto eso en Francia
J'regardais le ciel, j'regardais ma liasse
Miraba el cielo, miraba mi fajo
Elle copiait la couleur de l'arc
Copiaba el color del arco
Sur ta dépôt, y a grave de l'encre
En tu depósito, hay mucha tinta
Bah, tu finis dans l'Canal de l'Ourc et ça fait (brr)
Bueno, terminas en el Canal de l'Ourc y eso hace (brr)
Quand la bécane, on cabre, elle cambre
Cuando la bicicleta, cabreamos, ella se arquea
Elle a vu qu'le cheval, il cabre, sobre
Vio que el caballo, se encabrita, sobrio
J'découpais la quête au sabre, c'est sombre
Cortaba la búsqueda con la espada, es oscuro
Ça tourne de janvier à décembre, sol
Gira de enero a diciembre, sol
Succès, j'aurais pas eu la cote
Éxito, no habría tenido la cuota
J'rêve de la cote, mais j'suis dans la grotte
Sueño con la costa, pero estoy en la cueva
T'es la fille qu'on appelle quand faut ramener sa pote
Eres la chica a la que llaman cuando hay que llevar a su amiga
Y a moins 50% sur ta dote
Hay un 50% menos en tu dote
Midi pile, j'étais posté, j'ai serré la paire (nan)
Mediodía en punto, estaba apostado, apreté el par (nan)
J'ai serré des cous, des culs et du coup
Apreté cuellos, culos y entonces
J'ai changé de SIM pour garder la paix (ouais)
Cambié de SIM para mantener la paz (sí)
J'ouvrais la SIM de C après
Abrí la SIM de C después
Génération 2000, les grands font plus les connards
Generación 2000, los mayores ya no son idiotas
Ils savent qu'on peut débouler tout noir
Saben que podemos aparecer todos negros
Ganté, je bicrave zipette comme au pôle Nord (ouais)
Guanteado, vendo zipette como en el Polo Norte (sí)
Insolent, tu l'vois dans mes ceaux-mor
Insolente, lo ves en mis ceaux-mor
C'que j'leur fais, c'est trash, sur l'bitume, j'ai laissé mes traces
Lo que les hago, es basura, en el asfalto, dejé mis huellas
Comme Ragnar avec ses deux tresses, j'te jure que c'est triste
Como Ragnar con sus dos trenzas, te juro que es triste
Dans l'HLM, on vit, on dort, dans l'HLM, on fume, on crache
En el HLM, vivimos, dormimos, en el HLM, fumamos, escupimos
Insolent, depuis la crèche, je suis dans la 'té depuis que je suis p'tit
Insolente, desde la guardería, estoy en la 'té desde que soy pequeño
Je suis comme dans un avion qui crash
Estoy como en un avión que se estrella
La paire d'Asics accroche, c'est pratique pour les filatures
El par de Asics se engancha, es práctico para las vigilancias
Gyrophares et je cours plus vite que Flash
Girofaros y corro más rápido que Flash
(Génération p'tits de la tess toujours en place
(Generación de pequeños de la tess siempre en su lugar
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands
Aquellos que schlass, y que causan un gran problema a los mayores
Génération toujours en place (woh woh woh)
Generación siempre en su lugar (woh woh woh)
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands)
Aquellos que schlass, y que causan un gran problema a los mayores)
Génération 2000, 2000 (ouais)
Generación 2000, 2000 (sí)
J'suis harag en Clio 2 mais dans ma poche droite, y a 2000, 2000
Estoy harag en Clio 2 pero en mi bolsillo derecho, hay 2000, 2000
Tu voulais nous tester, t'es débile (t'es con)
Querías probarnos, eres estúpido (eres tonto)
C'est dangereux d'entrer dans ma tess
Es peligroso entrar en mi tess
En nous regardant avec ta R ou ta Richard Mille (ouais)
Mirándonos con tu R o tu Richard Mille (sí)
Tu peux t'la faire faire par des 2000
Puedes hacerlo por los 2000
C'est nous la génération 2000
Somos nosotros la generación 2000
Génération 2000 (ouais) 2000
Generación 2000 (sí) 2000
J'suis harag en Clio 2 mais dans ma poche droite, y a 2000, 2000
Estoy harag en Clio 2 pero en mi bolsillo derecho, hay 2000, 2000
Tu voulais nous tester, t'es débile (t'es con)
Querías probarnos, eres estúpido (eres tonto)
C'est dangereux d'entrer dans ma tess
Es peligroso entrar en mi tess
En nous regardant avec ta R ou ta Richard Mille (ouais)
Mirándonos con tu R o tu Richard Mille (sí)
Tu peux t'la faire faire par des 2000
Puedes hacerlo por los 2000
C'est nous la génération 2000
Somos nosotros la generación 2000
(C'est nous la génération 2000
(Somos nosotros la generación 2000
Génération p'tit de la tess, toujours en place
Generación de pequeños de la tess, siempre en su lugar
Ceux qui sschlassentent et qui posent un gros souci aux grands, he)
Aquellos que sschlassent y que causan un gran problema a los mayores, he)
Génération p'tits d'la tess toujours en place
Generation Kleine aus dem Viertel, immer noch da
Ceux qui schlassent (toujours en place)
Diejenigen, die zustechen (immer noch da)
Et qui posent un gros souci aux grands
Und die den Großen ein großes Problem bereiten
Et qui pose un gros souci aux grands
Und die den Großen ein großes Problem bereiten
Génération tits d'la tess toujours en place
Generation Kleine aus dem Viertel, immer noch da
Ceux qui schlassent (toujours en place)
Diejenigen, die zustechen (immer noch da)
Et qui posent un gros souci aux grands
Und die den Großen ein großes Problem bereiten
Génération p'tits d'la tess toujours en place
Generation Kleine aus dem Viertel, immer noch da
Génération p'tits d'la tess toujours en place (ouh)
Generation Kleine aus dem Viertel, immer noch da (ouh)
Génération p'tit de la tess toujours en place
Generation Kleine aus dem Viertel, immer noch da
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands
Diejenigen, die zustechen, und die den Großen ein großes Problem bereiten
Là c'est nous les grands, sur l'R, y avait pas beaucoup de place
Jetzt sind wir die Großen, auf dem R, gab es nicht viel Platz
Ils savent si c'est chaud, les armes, on prend
Sie wissen, wenn es heiß wird, nehmen wir die Waffen
Haut-parleur de la street, donc écoute et apprend
Lautsprecher der Straße, also hör zu und lerne
Gros, j'ai iencli, vers Noisy le grand
Großer, ich habe iencli, in Richtung Noisy le grand
J'avais juste un gris, maintenant, ça sort les grr
Ich hatte nur einen Grauen, jetzt kommen die grr
J'ai du cran, j'voulais voir ma tête derrière l'écran
Ich habe Mut, ich wollte mein Gesicht auf dem Bildschirm sehen
J'redescends le soir, on tire pas à blanc
Ich komme abends runter, wir schießen nicht mit Platzpatronen
Sur le T-max, je m'assoie et j'enfile les gants
Auf dem T-max setze ich mich hin und ziehe die Handschuhe an
J'sors les accessoires, j'vois qu'il est tout pâle
Ich hole die Accessoires raus, ich sehe, dass er ganz blass ist
De base, il est noir, maintenant, il est blanc
Ursprünglich war er schwarz, jetzt ist er weiß
Et dommage que je gagne pas des sous en balafrant
Und schade, dass ich kein Geld verdiene, indem ich Narben mache
Des grand-mères juste parce qu'il payait pas à temps
Großmütter, nur weil sie nicht rechtzeitig bezahlt haben
L'ancien veut pas quitter la tess, il est chiant
Der Alte will das Viertel nicht verlassen, er ist nervig
Il était là, ça payait les barrettes en franc
Er war da, es wurden die Clips in Franc bezahlt
Un freestyle en beuh, j'avoue qu'sur la tête de ma mère
Ein Freestyle in Beuh, ich gebe zu, auf den Kopf meiner Mutter
C'est comme une violence à outrance
Es ist wie eine exzessive Gewalt
Et j'vois tous les rappeurs en transe
Und ich sehe alle Rapper in Trance
Ils ont jamais vu ça en France
Sie haben das noch nie in Frankreich gesehen
J'regardais le ciel, j'regardais ma liasse
Ich schaute in den Himmel, ich schaute auf meinen Stapel
Elle copiait la couleur de l'arc
Sie kopierte die Farbe des Bogens
Sur ta dépôt, y a grave de l'encre
Auf deiner Einzahlung ist viel Tinte
Bah, tu finis dans l'Canal de l'Ourc et ça fait (brr)
Nun, du endest im Canal de l'Ourc und es macht (brr)
Quand la bécane, on cabre, elle cambre
Wenn das Motorrad aufsteigt, biegt es sich
Elle a vu qu'le cheval, il cabre, sobre
Sie sah, dass das Pferd aufsteigt, nüchtern
J'découpais la quête au sabre, c'est sombre
Ich schnitt die Suche mit dem Schwert, es ist dunkel
Ça tourne de janvier à décembre, sol
Es dreht sich von Januar bis Dezember, Boden
Succès, j'aurais pas eu la cote
Erfolg, ich hätte nicht die Quote gehabt
J'rêve de la cote, mais j'suis dans la grotte
Ich träume von der Quote, aber ich bin in der Höhle
T'es la fille qu'on appelle quand faut ramener sa pote
Du bist das Mädchen, das man anruft, wenn man seine Freundin mitbringen muss
Y a moins 50% sur ta dote
Es gibt 50% Rabatt auf deine Mitgift
Midi pile, j'étais posté, j'ai serré la paire (nan)
Mittags war ich aufgestellt, ich habe das Paar festgezogen (nein)
J'ai serré des cous, des culs et du coup
Ich habe Hälse, Ärsche und deshalb festgezogen
J'ai changé de SIM pour garder la paix (ouais)
Ich habe die SIM gewechselt, um den Frieden zu bewahren (ja)
J'ouvrais la SIM de C après
Ich habe die SIM von C danach geöffnet
Génération 2000, les grands font plus les connards
Generation 2000, die Großen spielen nicht mehr die Idioten
Ils savent qu'on peut débouler tout noir
Sie wissen, dass wir ganz in Schwarz auftauchen können
Ganté, je bicrave zipette comme au pôle Nord (ouais)
Mit Handschuhen verkaufe ich Zipetten wie am Nordpol (ja)
Insolent, tu l'vois dans mes ceaux-mor
Frech, du siehst es in meinen Augen
C'que j'leur fais, c'est trash, sur l'bitume, j'ai laissé mes traces
Was ich ihnen antue, ist Trash, auf dem Asphalt habe ich meine Spuren hinterlassen
Comme Ragnar avec ses deux tresses, j'te jure que c'est triste
Wie Ragnar mit seinen zwei Zöpfen, ich schwöre, es ist traurig
Dans l'HLM, on vit, on dort, dans l'HLM, on fume, on crache
Im HLM leben wir, schlafen wir, im HLM rauchen wir, spucken wir
Insolent, depuis la crèche, je suis dans la 'té depuis que je suis p'tit
Frech, seit der Krippe bin ich im Viertel, seit ich klein bin
Je suis comme dans un avion qui crash
Ich fühle mich wie in einem abstürzenden Flugzeug
La paire d'Asics accroche, c'est pratique pour les filatures
Das Paar Asics hält gut, es ist praktisch für die Überwachung
Gyrophares et je cours plus vite que Flash
Blaulichter und ich renne schneller als Flash
(Génération p'tits de la tess toujours en place
(Generation Kleine aus dem Viertel, immer noch da
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands
Diejenigen, die zustechen, und die den Großen ein großes Problem bereiten
Génération toujours en place (woh woh woh)
Generation immer noch da (woh woh woh)
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands)
Diejenigen, die zustechen, und die den Großen ein großes Problem bereiten)
Génération 2000, 2000 (ouais)
Generation 2000, 2000 (ja)
J'suis harag en Clio 2 mais dans ma poche droite, y a 2000, 2000
Ich bin harag in einem Clio 2, aber in meiner rechten Tasche sind 2000, 2000
Tu voulais nous tester, t'es débile (t'es con)
Du wolltest uns testen, du bist dumm (du bist dumm)
C'est dangereux d'entrer dans ma tess
Es ist gefährlich, in mein Viertel zu kommen
En nous regardant avec ta R ou ta Richard Mille (ouais)
Wenn du uns mit deinem R oder deiner Richard Mille ansiehst (ja)
Tu peux t'la faire faire par des 2000
Du kannst es von den 2000ern machen lassen
C'est nous la génération 2000
Wir sind die Generation 2000
Génération 2000 (ouais) 2000
Generation 2000 (ja) 2000
J'suis harag en Clio 2 mais dans ma poche droite, y a 2000, 2000
Ich bin harag in einem Clio 2, aber in meiner rechten Tasche sind 2000, 2000
Tu voulais nous tester, t'es débile (t'es con)
Du wolltest uns testen, du bist dumm (du bist dumm)
C'est dangereux d'entrer dans ma tess
Es ist gefährlich, in mein Viertel zu kommen
En nous regardant avec ta R ou ta Richard Mille (ouais)
Wenn du uns mit deinem R oder deiner Richard Mille ansiehst (ja)
Tu peux t'la faire faire par des 2000
Du kannst es von den 2000ern machen lassen
C'est nous la génération 2000
Wir sind die Generation 2000
(C'est nous la génération 2000
(Wir sind die Generation 2000
Génération p'tit de la tess, toujours en place
Generation Kleine aus dem Viertel, immer noch da
Ceux qui sschlassentent et qui posent un gros souci aux grands, he)
Diejenigen, die zustechen und den Großen ein großes Problem bereiten, he)
Génération p'tits d'la tess toujours en place
Generazione piccoli della periferia sempre in posizione
Ceux qui schlassent (toujours en place)
Quelli che colpiscono (sempre in posizione)
Et qui posent un gros souci aux grands
E che causano un grosso problema ai grandi
Et qui pose un gros souci aux grands
E che causano un grosso problema ai grandi
Génération tits d'la tess toujours en place
Generazione piccoli della periferia sempre in posizione
Ceux qui schlassent (toujours en place)
Quelli che colpiscono (sempre in posizione)
Et qui posent un gros souci aux grands
E che causano un grosso problema ai grandi
Génération p'tits d'la tess toujours en place
Generazione piccoli della periferia sempre in posizione
Génération p'tits d'la tess toujours en place (ouh)
Generazione piccoli della periferia sempre in posizione (ouh)
Génération p'tit de la tess toujours en place
Generazione piccolo della periferia sempre in posizione
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands
Quelli che colpiscono, e che causano un grosso problema ai grandi
Là c'est nous les grands, sur l'R, y avait pas beaucoup de place
Qui siamo noi i grandi, sulla R, non c'era molto spazio
Ils savent si c'est chaud, les armes, on prend
Sanno se è caldo, le armi, le prendiamo
Haut-parleur de la street, donc écoute et apprend
Altoparlante della strada, quindi ascolta e impara
Gros, j'ai iencli, vers Noisy le grand
Grosso, ho iencli, verso Noisy le grand
J'avais juste un gris, maintenant, ça sort les grr
Avevo solo un grigio, ora, escono i grr
J'ai du cran, j'voulais voir ma tête derrière l'écran
Ho il coraggio, volevo vedere la mia faccia dietro lo schermo
J'redescends le soir, on tire pas à blanc
Scendo la sera, non sparano a vuoto
Sur le T-max, je m'assoie et j'enfile les gants
Sul T-max, mi siedo e infilo i guanti
J'sors les accessoires, j'vois qu'il est tout pâle
Tiro fuori gli accessori, vedo che è tutto pallido
De base, il est noir, maintenant, il est blanc
Di base, è nero, ora, è bianco
Et dommage que je gagne pas des sous en balafrant
E peccato che non guadagno soldi facendo cicatrici
Des grand-mères juste parce qu'il payait pas à temps
Alle nonne solo perché non pagava in tempo
L'ancien veut pas quitter la tess, il est chiant
Il vecchio non vuole lasciare la periferia, è noioso
Il était là, ça payait les barrettes en franc
Era lì, pagava le barrette in franchi
Un freestyle en beuh, j'avoue qu'sur la tête de ma mère
Un freestyle in erba, ammetto che sulla testa di mia madre
C'est comme une violence à outrance
È come una violenza sfrenata
Et j'vois tous les rappeurs en transe
E vedo tutti i rapper in trance
Ils ont jamais vu ça en France
Non hanno mai visto questo in Francia
J'regardais le ciel, j'regardais ma liasse
Guardavo il cielo, guardavo il mio mazzo
Elle copiait la couleur de l'arc
Copiava il colore dell'arcobaleno
Sur ta dépôt, y a grave de l'encre
Sul tuo deposito, c'è un sacco di inchiostro
Bah, tu finis dans l'Canal de l'Ourc et ça fait (brr)
Beh, finisci nel Canale dell'Ourc e fa (brr)
Quand la bécane, on cabre, elle cambre
Quando la moto, si impenna, si curva
Elle a vu qu'le cheval, il cabre, sobre
Ha visto che il cavallo, si impenna, sobrio
J'découpais la quête au sabre, c'est sombre
Tagliavo la ricerca con la spada, è oscuro
Ça tourne de janvier à décembre, sol
Gira da gennaio a dicembre, sole
Succès, j'aurais pas eu la cote
Successo, non avrei avuto la quota
J'rêve de la cote, mais j'suis dans la grotte
Sogno della quota, ma sono nella grotta
T'es la fille qu'on appelle quand faut ramener sa pote
Sei la ragazza che chiamiamo quando dobbiamo portare la sua amica
Y a moins 50% sur ta dote
C'è il 50% in meno sulla tua dote
Midi pile, j'étais posté, j'ai serré la paire (nan)
Mezzogiorno in punto, ero in posizione, ho stretto il paio (no)
J'ai serré des cous, des culs et du coup
Ho stretto dei colli, dei culi e quindi
J'ai changé de SIM pour garder la paix (ouais)
Ho cambiato SIM per mantenere la pace (sì)
J'ouvrais la SIM de C après
Apro la SIM di C dopo
Génération 2000, les grands font plus les connards
Generazione 2000, i grandi non fanno più i cretini
Ils savent qu'on peut débouler tout noir
Sanno che possiamo irrompere tutti neri
Ganté, je bicrave zipette comme au pôle Nord (ouais)
Guantato, vendo zipette come al polo Nord (sì)
Insolent, tu l'vois dans mes ceaux-mor
Insolente, lo vedi nei miei occhi
C'que j'leur fais, c'est trash, sur l'bitume, j'ai laissé mes traces
Quello che faccio loro, è trash, sull'asfalto, ho lasciato le mie tracce
Comme Ragnar avec ses deux tresses, j'te jure que c'est triste
Come Ragnar con le sue due trecce, ti giuro che è triste
Dans l'HLM, on vit, on dort, dans l'HLM, on fume, on crache
Nell'HLM, viviamo, dormiamo, nell'HLM, fumiamo, sputiamo
Insolent, depuis la crèche, je suis dans la 'té depuis que je suis p'tit
Insolente, fin dalla culla, sono nella 'té da quando sono piccolo
Je suis comme dans un avion qui crash
Sono come in un aereo che si schianta
La paire d'Asics accroche, c'est pratique pour les filatures
Il paio di Asics si attacca, è pratico per le pedinature
Gyrophares et je cours plus vite que Flash
Girofari e corro più veloce di Flash
(Génération p'tits de la tess toujours en place
(Generazione piccoli della periferia sempre in posizione
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands
Quelli che colpiscono, e che causano un grosso problema ai grandi
Génération toujours en place (woh woh woh)
Generazione sempre in posizione (woh woh woh)
Ceux qui schlassent, et qui posent un gros souci aux grands)
Quelli che colpiscono, e che causano un grosso problema ai grandi)
Génération 2000, 2000 (ouais)
Generazione 2000, 2000 (sì)
J'suis harag en Clio 2 mais dans ma poche droite, y a 2000, 2000
Sono arrabbiato in Clio 2 ma nella mia tasca destra, ci sono 2000, 2000
Tu voulais nous tester, t'es débile (t'es con)
Volevi testarci, sei stupido (sei stupido)
C'est dangereux d'entrer dans ma tess
È pericoloso entrare nella mia periferia
En nous regardant avec ta R ou ta Richard Mille (ouais)
Guardandoci con la tua R o la tua Richard Mille (sì)
Tu peux t'la faire faire par des 2000
Puoi fartela fare dai 2000
C'est nous la génération 2000
Siamo noi la generazione 2000
Génération 2000 (ouais) 2000
Generazione 2000 (sì) 2000
J'suis harag en Clio 2 mais dans ma poche droite, y a 2000, 2000
Sono arrabbiato in Clio 2 ma nella mia tasca destra, ci sono 2000, 2000
Tu voulais nous tester, t'es débile (t'es con)
Volevi testarci, sei stupido (sei stupido)
C'est dangereux d'entrer dans ma tess
È pericoloso entrare nella mia periferia
En nous regardant avec ta R ou ta Richard Mille (ouais)
Guardandoci con la tua R o la tua Richard Mille (sì)
Tu peux t'la faire faire par des 2000
Puoi fartela fare dai 2000
C'est nous la génération 2000
Siamo noi la generazione 2000
(C'est nous la génération 2000
(Siamo noi la generazione 2000
Génération p'tit de la tess, toujours en place
Generazione piccolo della periferia, sempre in posizione
Ceux qui sschlassentent et qui posent un gros souci aux grands, he)
Quelli che colpiscono e che causano un grosso problema ai grandi, eh)

Outros artistas de French rap