Druck

Lin-Manuel Miranda

Letra Tradução

Ich bin stark wie tausend Pferde
An mir zerschellt jeder Fels dieser Erde
Beweg' Kirchen, beweg' Berge
Ja, ich brenn', denn ich kenn' meine Werte

Für schwere Arbeit bin ich Expertin
Und meine Schale ist zu hart für 'nen Kerbel
Jedes Gestein, ja, ich trete es klein
Nichts zerbricht meine Kraft, es gibt nichts, was mich schafft

Doch lass dich nicht blenden
Ich bin am Kämpfen, ein Drahtseilakt wie in 'nem Zirkus voller Menschen
Lass dich nicht blenden
Vielleicht wollte Herkules vor Kerberos auch lieber wegrennen
Lass dich nicht blenden
In einigen Momenten werd' ich mir selber fremd, wenn
Der Boden zerspringt, die Methode misslingt
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt

Mit Druck, der mal tippt, tippt, tippt, und es hört nicht auf, woah
Druck, und ich flipp', flipp', flipp' irgendwann noch aus, woah
Gib es deiner Schwester, du musst nicht fragen
Ihre starken Schultern können so viel tragen
Wer bin ich, wenn ich nicht funktionier'?
Sag es mir, ja

Druck, und es klickt, klickt, klickt, und mir fehlt der Halt, woah
Druck, und es tickt, tickt, tickt, bis es irgendwann knallt, woah
Gib es deiner Schwester, weil sie nichts aufhält
Wollen wir doch mal sehen, wie lange sie das aushält?
Wer bin ich, wenn ich die Kraft verlier'?
Dann fall' ich hier, denn

Lass dich nicht blenden
Ich bin genervt, wenn ich merk', es verschärft sich, das Blatt könnte sich wenden
Lass dich nicht blenden
Ein Eisberg in Sicht stoppt uns nicht, denn ich werde ihn versenken
Lass dich nicht blenden
Kann den Sinn noch nicht erkennen, wo soll das alles enden?
Stehen alle Dominos, weht ein Windstoß
Du willst es doch verhindern, doch sie fallen gnadenlos

Nein, müsst' ich nicht scheinen, löst' ich die Leinen
Könnt' ich mich von dem ganzen Druck vielleicht mal befreien
Und es genießen, einfach nur fliegen
Mich nicht verbiegen, den Druck besiegen
Sei stärker, sei härter
Wir kennen nur den

Druck, der mal tippt, tippt, tippt, und es hört nicht auf, woah
Druck, und ich flipp', flipp', flipp' irgendwann noch aus, woah
Gib es deiner Schwester, sie wird nicht klagen
Vielleicht kann sie die Last dieser Familie tragen
Schaut, wie sie stolpert und taumelt, doch immer noch steht
Und weitergeht

Ja, Druck, und es klickt, klickt, klickt, und mir fehlt der Halt, woah
Druck, und es tickt, tickt, tickt, bis es irgendwann knallt, woah
Gib es deiner Schwester, ohne dich zu fragen
Würdest du bei diesem Druck nicht längst versagen?
Wer bin ich nur ohne meinen Biss?
Kein Bruch, kein Riss, kein Kompromiss
Kein Druck

Ich bin stark wie tausend Pferde
Sou forte como mil cavalos
An mir zerschellt jeder Fels dieser Erde
Em mim, cada rocha desta terra se despedaça
Beweg' Kirchen, beweg' Berge
Mexo igrejas, mexo montanhas
Ja, ich brenn', denn ich kenn' meine Werte
Sim, eu queimo, porque conheço meus valores
Für schwere Arbeit bin ich Expertin
Sou especialista em trabalho pesado
Und meine Schale ist zu hart für 'nen Kerbel
E minha casca é muito dura para um cerbelo
Jedes Gestein, ja, ich trete es klein
Cada pedra, sim, eu a piso
Nichts zerbricht meine Kraft, es gibt nichts, was mich schafft
Nada quebra minha força, não há nada que me vença
Doch lass dich nicht blenden
Mas não se deixe enganar
Ich bin am Kämpfen, ein Drahtseilakt wie in 'nem Zirkus voller Menschen
Estou lutando, um equilíbrio como em um circo cheio de pessoas
Lass dich nicht blenden
Não se deixe enganar
Vielleicht wollte Herkules vor Kerberos auch lieber wegrennen
Talvez Hércules também quisesse fugir de Cérbero
Lass dich nicht blenden
Não se deixe enganar
In einigen Momenten werd' ich mir selber fremd, wenn
Em alguns momentos, me torno estranha para mim mesma, quando
Der Boden zerspringt, die Methode misslingt
O chão se parte, o método falha
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
A gota que faz o copo transbordar
Mit Druck, der mal tippt, tippt, tippt, und es hört nicht auf, woah
Com pressão, que toca, toca, toca, e não para, woah
Druck, und ich flipp', flipp', flipp' irgendwann noch aus, woah
Pressão, e eu vou explodir, explodir, explodir em algum momento, woah
Gib es deiner Schwester, du musst nicht fragen
Dê à sua irmã, você não precisa perguntar
Ihre starken Schultern können so viel tragen
Seus ombros fortes podem suportar tanto
Wer bin ich, wenn ich nicht funktionier'?
Quem sou eu se não funcionar?
Sag es mir, ja
Diga-me, sim
Druck, und es klickt, klickt, klickt, und mir fehlt der Halt, woah
Pressão, e clica, clica, clica, e me falta apoio, woah
Druck, und es tickt, tickt, tickt, bis es irgendwann knallt, woah
Pressão, e tiquetaque, tiquetaque, tiquetaque, até que um dia estoure, woah
Gib es deiner Schwester, weil sie nichts aufhält
Dê à sua irmã, porque nada a detém
Wollen wir doch mal sehen, wie lange sie das aushält?
Vamos ver quanto tempo ela aguenta?
Wer bin ich, wenn ich die Kraft verlier'?
Quem sou eu se perder a força?
Dann fall' ich hier, denn
Então eu caio aqui, porque
Lass dich nicht blenden
Não se deixe enganar
Ich bin genervt, wenn ich merk', es verschärft sich, das Blatt könnte sich wenden
Fico irritada quando percebo que está piorando, a maré pode mudar
Lass dich nicht blenden
Não se deixe enganar
Ein Eisberg in Sicht stoppt uns nicht, denn ich werde ihn versenken
Um iceberg à vista não nos para, porque vou afundá-lo
Lass dich nicht blenden
Não se deixe enganar
Kann den Sinn noch nicht erkennen, wo soll das alles enden?
Ainda não consigo entender o propósito, onde tudo isso vai acabar?
Stehen alle Dominos, weht ein Windstoß
Todos os dominós estão de pé, um sopro de vento
Du willst es doch verhindern, doch sie fallen gnadenlos
Você quer impedir, mas eles caem impiedosamente
Nein, müsst' ich nicht scheinen, löst' ich die Leinen
Não, se eu não tivesse que brilhar, soltaria as amarras
Könnt' ich mich von dem ganzen Druck vielleicht mal befreien
Talvez eu pudesse me libertar de toda essa pressão
Und es genießen, einfach nur fliegen
E aproveitar, apenas voar
Mich nicht verbiegen, den Druck besiegen
Não me dobrar, vencer a pressão
Sei stärker, sei härter
Seja mais forte, seja mais duro
Wir kennen nur den
Só conhecemos o
Druck, der mal tippt, tippt, tippt, und es hört nicht auf, woah
Pressão, que toca, toca, toca, e não para, woah
Druck, und ich flipp', flipp', flipp' irgendwann noch aus, woah
Pressão, e eu vou explodir, explodir, explodir em algum momento, woah
Gib es deiner Schwester, sie wird nicht klagen
Dê à sua irmã, ela não vai reclamar
Vielleicht kann sie die Last dieser Familie tragen
Talvez ela possa suportar o peso desta família
Schaut, wie sie stolpert und taumelt, doch immer noch steht
Veja como ela tropeça e cambaleia, mas ainda está de pé
Und weitergeht
E continua
Ja, Druck, und es klickt, klickt, klickt, und mir fehlt der Halt, woah
Sim, pressão, e clica, clica, clica, e me falta apoio, woah
Druck, und es tickt, tickt, tickt, bis es irgendwann knallt, woah
Pressão, e tiquetaque, tiquetaque, tiquetaque, até que um dia estoure, woah
Gib es deiner Schwester, ohne dich zu fragen
Dê à sua irmã, sem perguntar
Würdest du bei diesem Druck nicht längst versagen?
Você não falharia com toda essa pressão?
Wer bin ich nur ohne meinen Biss?
Quem sou eu sem minha mordida?
Kein Bruch, kein Riss, kein Kompromiss
Nenhuma rachadura, nenhuma fissura, nenhum compromisso
Kein Druck
Sem pressão
Ich bin stark wie tausend Pferde
I am strong as a thousand horses
An mir zerschellt jeder Fels dieser Erde
Every rock on this earth shatters against me
Beweg' Kirchen, beweg' Berge
I move churches, I move mountains
Ja, ich brenn', denn ich kenn' meine Werte
Yes, I burn, for I know my worth
Für schwere Arbeit bin ich Expertin
I am an expert in heavy work
Und meine Schale ist zu hart für 'nen Kerbel
And my shell is too hard for a chervil
Jedes Gestein, ja, ich trete es klein
Every rock, yes, I crush it
Nichts zerbricht meine Kraft, es gibt nichts, was mich schafft
Nothing breaks my strength, there is nothing that can defeat me
Doch lass dich nicht blenden
But don't be blinded
Ich bin am Kämpfen, ein Drahtseilakt wie in 'nem Zirkus voller Menschen
I am struggling, a tightrope act like in a circus full of people
Lass dich nicht blenden
Don't be blinded
Vielleicht wollte Herkules vor Kerberos auch lieber wegrennen
Maybe Hercules wanted to run away from Cerberus too
Lass dich nicht blenden
Don't be blinded
In einigen Momenten werd' ich mir selber fremd, wenn
In some moments I become a stranger to myself when
Der Boden zerspringt, die Methode misslingt
The ground breaks, the method fails
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
The drop that makes the barrel overflow
Mit Druck, der mal tippt, tippt, tippt, und es hört nicht auf, woah
With pressure that taps, taps, taps, and it doesn't stop, woah
Druck, und ich flipp', flipp', flipp' irgendwann noch aus, woah
Pressure, and I'll flip, flip, flip out at some point, woah
Gib es deiner Schwester, du musst nicht fragen
Give it to your sister, you don't have to ask
Ihre starken Schultern können so viel tragen
Her strong shoulders can carry so much
Wer bin ich, wenn ich nicht funktionier'?
Who am I if I don't function?
Sag es mir, ja
Tell me, yes
Druck, und es klickt, klickt, klickt, und mir fehlt der Halt, woah
Pressure, and it clicks, clicks, clicks, and I lose my grip, woah
Druck, und es tickt, tickt, tickt, bis es irgendwann knallt, woah
Pressure, and it ticks, ticks, ticks, until it eventually explodes, woah
Gib es deiner Schwester, weil sie nichts aufhält
Give it to your sister, because nothing stops her
Wollen wir doch mal sehen, wie lange sie das aushält?
Let's see how long she can endure it?
Wer bin ich, wenn ich die Kraft verlier'?
Who am I if I lose my strength?
Dann fall' ich hier, denn
Then I'll fall here, because
Lass dich nicht blenden
Don't be blinded
Ich bin genervt, wenn ich merk', es verschärft sich, das Blatt könnte sich wenden
I am annoyed when I realize it's getting worse, the tide could turn
Lass dich nicht blenden
Don't be blinded
Ein Eisberg in Sicht stoppt uns nicht, denn ich werde ihn versenken
An iceberg in sight won't stop us, because I will sink it
Lass dich nicht blenden
Don't be blinded
Kann den Sinn noch nicht erkennen, wo soll das alles enden?
I can't see the meaning yet, where is this all going to end?
Stehen alle Dominos, weht ein Windstoß
All the dominos are standing, a gust of wind blows
Du willst es doch verhindern, doch sie fallen gnadenlos
You want to prevent it, but they fall mercilessly
Nein, müsst' ich nicht scheinen, löst' ich die Leinen
No, if I didn't have to shine, I'd untie the ropes
Könnt' ich mich von dem ganzen Druck vielleicht mal befreien
I could maybe free myself from all this pressure
Und es genießen, einfach nur fliegen
And enjoy just flying
Mich nicht verbiegen, den Druck besiegen
Not bending, defeating the pressure
Sei stärker, sei härter
Be stronger, be harder
Wir kennen nur den
We only know the
Druck, der mal tippt, tippt, tippt, und es hört nicht auf, woah
Pressure that taps, taps, taps, and it doesn't stop, woah
Druck, und ich flipp', flipp', flipp' irgendwann noch aus, woah
Pressure, and I'll flip, flip, flip out at some point, woah
Gib es deiner Schwester, sie wird nicht klagen
Give it to your sister, she won't complain
Vielleicht kann sie die Last dieser Familie tragen
Maybe she can carry the burden of this family
Schaut, wie sie stolpert und taumelt, doch immer noch steht
Look how she stumbles and staggers, but still stands
Und weitergeht
And keeps going
Ja, Druck, und es klickt, klickt, klickt, und mir fehlt der Halt, woah
Yes, pressure, and it clicks, clicks, clicks, and I lose my grip, woah
Druck, und es tickt, tickt, tickt, bis es irgendwann knallt, woah
Pressure, and it ticks, ticks, ticks, until it eventually explodes, woah
Gib es deiner Schwester, ohne dich zu fragen
Give it to your sister, without asking yourself
Würdest du bei diesem Druck nicht längst versagen?
Wouldn't you have failed under this pressure long ago?
Wer bin ich nur ohne meinen Biss?
Who am I without my bite?
Kein Bruch, kein Riss, kein Kompromiss
No break, no crack, no compromise
Kein Druck
No pressure
Ich bin stark wie tausend Pferde
Soy fuerte como mil caballos
An mir zerschellt jeder Fels dieser Erde
En mí se estrella cada roca de esta tierra
Beweg' Kirchen, beweg' Berge
Muevo iglesias, muevo montañas
Ja, ich brenn', denn ich kenn' meine Werte
Sí, ardo, porque conozco mis valores
Für schwere Arbeit bin ich Expertin
Soy experta en trabajo pesado
Und meine Schale ist zu hart für 'nen Kerbel
Y mi caparazón es demasiado duro para un querubín
Jedes Gestein, ja, ich trete es klein
Cada piedra, sí, la piso y la hago pedazos
Nichts zerbricht meine Kraft, es gibt nichts, was mich schafft
Nada rompe mi fuerza, no hay nada que me supere
Doch lass dich nicht blenden
Pero no te dejes engañar
Ich bin am Kämpfen, ein Drahtseilakt wie in 'nem Zirkus voller Menschen
Estoy luchando, un acto de equilibrio en un circo lleno de gente
Lass dich nicht blenden
No te dejes engañar
Vielleicht wollte Herkules vor Kerberos auch lieber wegrennen
Quizás Hércules también quería huir de Cerbero
Lass dich nicht blenden
No te dejes engañar
In einigen Momenten werd' ich mir selber fremd, wenn
En algunos momentos me vuelvo extraña para mí misma, cuando
Der Boden zerspringt, die Methode misslingt
El suelo se rompe, el método falla
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
La gota que colma el vaso
Mit Druck, der mal tippt, tippt, tippt, und es hört nicht auf, woah
Con presión, que toca, toca, toca, y no se detiene, woah
Druck, und ich flipp', flipp', flipp' irgendwann noch aus, woah
Presión, y yo pierdo los estribos, woah
Gib es deiner Schwester, du musst nicht fragen
Dáselo a tu hermana, no tienes que preguntar
Ihre starken Schultern können so viel tragen
Sus fuertes hombros pueden soportar mucho
Wer bin ich, wenn ich nicht funktionier'?
¿Quién soy si no funciono?
Sag es mir, ja
Dime, sí
Druck, und es klickt, klickt, klickt, und mir fehlt der Halt, woah
Presión, y hace clic, clic, clic, y me falta apoyo, woah
Druck, und es tickt, tickt, tickt, bis es irgendwann knallt, woah
Presión, y hace tic, tic, tic, hasta que finalmente estalla, woah
Gib es deiner Schwester, weil sie nichts aufhält
Dáselo a tu hermana, porque nada la detiene
Wollen wir doch mal sehen, wie lange sie das aushält?
Vamos a ver cuánto tiempo aguanta
Wer bin ich, wenn ich die Kraft verlier'?
¿Quién soy si pierdo la fuerza?
Dann fall' ich hier, denn
Entonces caigo aquí, porque
Lass dich nicht blenden
No te dejes engañar
Ich bin genervt, wenn ich merk', es verschärft sich, das Blatt könnte sich wenden
Me molesta cuando me doy cuenta de que se intensifica, la situación podría cambiar
Lass dich nicht blenden
No te dejes engañar
Ein Eisberg in Sicht stoppt uns nicht, denn ich werde ihn versenken
Un iceberg a la vista no nos detendrá, porque lo hundiré
Lass dich nicht blenden
No te dejes engañar
Kann den Sinn noch nicht erkennen, wo soll das alles enden?
Todavía no puedo entender el propósito, ¿dónde terminará todo esto?
Stehen alle Dominos, weht ein Windstoß
Todos los dominós están de pie, sopla un viento
Du willst es doch verhindern, doch sie fallen gnadenlos
Quieres evitarlo, pero caen sin piedad
Nein, müsst' ich nicht scheinen, löst' ich die Leinen
No, si no tuviera que brillar, soltaría las amarras
Könnt' ich mich von dem ganzen Druck vielleicht mal befreien
Tal vez podría liberarme de toda esta presión
Und es genießen, einfach nur fliegen
Y disfrutar, simplemente volar
Mich nicht verbiegen, den Druck besiegen
No doblarme, vencer la presión
Sei stärker, sei härter
Sé más fuerte, más duro
Wir kennen nur den
Solo conocemos la
Druck, der mal tippt, tippt, tippt, und es hört nicht auf, woah
Presión, que toca, toca, toca, y no se detiene, woah
Druck, und ich flipp', flipp', flipp' irgendwann noch aus, woah
Presión, y yo pierdo los estribos, woah
Gib es deiner Schwester, sie wird nicht klagen
Dáselo a tu hermana, ella no se quejará
Vielleicht kann sie die Last dieser Familie tragen
Tal vez pueda soportar la carga de esta familia
Schaut, wie sie stolpert und taumelt, doch immer noch steht
Mira cómo tropieza y tambalea, pero sigue en pie
Und weitergeht
Y sigue adelante
Ja, Druck, und es klickt, klickt, klickt, und mir fehlt der Halt, woah
Sí, presión, y hace clic, clic, clic, y me falta apoyo, woah
Druck, und es tickt, tickt, tickt, bis es irgendwann knallt, woah
Presión, y hace tic, tic, tic, hasta que finalmente estalla, woah
Gib es deiner Schwester, ohne dich zu fragen
Dáselo a tu hermana, sin preguntarte
Würdest du bei diesem Druck nicht längst versagen?
¿No fracasarías ya con esta presión?
Wer bin ich nur ohne meinen Biss?
¿Quién soy sin mi mordida?
Kein Bruch, kein Riss, kein Kompromiss
Sin grietas, sin fisuras, sin compromisos
Kein Druck
Sin presión
Ich bin stark wie tausend Pferde
Je suis forte comme mille chevaux
An mir zerschellt jeder Fels dieser Erde
Sur moi se brise chaque rocher de cette terre
Beweg' Kirchen, beweg' Berge
Je bouge des églises, je bouge des montagnes
Ja, ich brenn', denn ich kenn' meine Werte
Oui, je brûle, car je connais mes valeurs
Für schwere Arbeit bin ich Expertin
Je suis experte en travail difficile
Und meine Schale ist zu hart für 'nen Kerbel
Et ma coquille est trop dure pour un cerfeuil
Jedes Gestein, ja, ich trete es klein
Chaque pierre, oui, je la piétine
Nichts zerbricht meine Kraft, es gibt nichts, was mich schafft
Rien ne brise ma force, il n'y a rien qui puisse me vaincre
Doch lass dich nicht blenden
Mais ne te laisse pas aveugler
Ich bin am Kämpfen, ein Drahtseilakt wie in 'nem Zirkus voller Menschen
Je suis en train de lutter, un numéro de funambule comme dans un cirque plein de gens
Lass dich nicht blenden
Ne te laisse pas aveugler
Vielleicht wollte Herkules vor Kerberos auch lieber wegrennen
Peut-être qu'Hercule voulait aussi s'enfuir de Cerbère
Lass dich nicht blenden
Ne te laisse pas aveugler
In einigen Momenten werd' ich mir selber fremd, wenn
Dans certains moments, je me sens étrangère à moi-même, quand
Der Boden zerspringt, die Methode misslingt
Le sol se brise, la méthode échoue
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
La goutte qui fait déborder le vase
Mit Druck, der mal tippt, tippt, tippt, und es hört nicht auf, woah
Avec la pression qui tape, tape, tape, et ça ne s'arrête pas, woah
Druck, und ich flipp', flipp', flipp' irgendwann noch aus, woah
Pression, et je vais finir par péter les plombs, woah
Gib es deiner Schwester, du musst nicht fragen
Donne-le à ta sœur, tu n'as pas besoin de demander
Ihre starken Schultern können so viel tragen
Ses épaules solides peuvent porter tant de choses
Wer bin ich, wenn ich nicht funktionier'?
Qui suis-je si je ne fonctionne pas?
Sag es mir, ja
Dis-le moi, oui
Druck, und es klickt, klickt, klickt, und mir fehlt der Halt, woah
Pression, et ça clique, clique, clique, et je perds mon soutien, woah
Druck, und es tickt, tickt, tickt, bis es irgendwann knallt, woah
Pression, et ça tic, tic, tic, jusqu'à ce que ça explose, woah
Gib es deiner Schwester, weil sie nichts aufhält
Donne-le à ta sœur, parce que rien ne l'arrête
Wollen wir doch mal sehen, wie lange sie das aushält?
Voyons combien de temps elle peut tenir
Wer bin ich, wenn ich die Kraft verlier'?
Qui suis-je si je perds ma force?
Dann fall' ich hier, denn
Alors je tombe ici, car
Lass dich nicht blenden
Ne te laisse pas aveugler
Ich bin genervt, wenn ich merk', es verschärft sich, das Blatt könnte sich wenden
Je suis agacée quand je m'aperçois que ça s'aggrave, la situation pourrait changer
Lass dich nicht blenden
Ne te laisse pas aveugler
Ein Eisberg in Sicht stoppt uns nicht, denn ich werde ihn versenken
Un iceberg en vue ne nous arrête pas, car je vais le couler
Lass dich nicht blenden
Ne te laisse pas aveugler
Kann den Sinn noch nicht erkennen, wo soll das alles enden?
Je ne peux pas encore comprendre le sens, où tout cela doit-il finir?
Stehen alle Dominos, weht ein Windstoß
Tous les dominos sont debout, un coup de vent souffle
Du willst es doch verhindern, doch sie fallen gnadenlos
Tu veux l'empêcher, mais ils tombent sans pitié
Nein, müsst' ich nicht scheinen, löst' ich die Leinen
Non, si je n'avais pas à briller, je lâcherais les amarres
Könnt' ich mich von dem ganzen Druck vielleicht mal befreien
Peut-être pourrais-je me libérer de toute cette pression
Und es genießen, einfach nur fliegen
Et profiter de simplement voler
Mich nicht verbiegen, den Druck besiegen
Ne pas me plier, vaincre la pression
Sei stärker, sei härter
Sois plus fort, sois plus dur
Wir kennen nur den
Nous ne connaissons que
Druck, der mal tippt, tippt, tippt, und es hört nicht auf, woah
La pression qui tape, tape, tape, et ça ne s'arrête pas, woah
Druck, und ich flipp', flipp', flipp' irgendwann noch aus, woah
Pression, et je vais finir par péter les plombs, woah
Gib es deiner Schwester, sie wird nicht klagen
Donne-le à ta sœur, elle ne se plaindra pas
Vielleicht kann sie die Last dieser Familie tragen
Peut-être peut-elle supporter le poids de cette famille
Schaut, wie sie stolpert und taumelt, doch immer noch steht
Regardez comme elle trébuche et titube, mais elle tient toujours debout
Und weitergeht
Et continue
Ja, Druck, und es klickt, klickt, klickt, und mir fehlt der Halt, woah
Oui, pression, et ça clique, clique, clique, et je perds mon soutien, woah
Druck, und es tickt, tickt, tickt, bis es irgendwann knallt, woah
Pression, et ça tic, tic, tic, jusqu'à ce que ça explose, woah
Gib es deiner Schwester, ohne dich zu fragen
Donne-le à ta sœur, sans te demander
Würdest du bei diesem Druck nicht längst versagen?
Ne céderais-tu pas sous cette pression depuis longtemps?
Wer bin ich nur ohne meinen Biss?
Qui suis-je sans ma morsure?
Kein Bruch, kein Riss, kein Kompromiss
Aucune fissure, aucune déchirure, aucun compromis
Kein Druck
Pas de pression
Ich bin stark wie tausend Pferde
Sono forte come mille cavalli
An mir zerschellt jeder Fels dieser Erde
Su di me si frantuma ogni roccia di questa terra
Beweg' Kirchen, beweg' Berge
Muovo chiese, muovo montagne
Ja, ich brenn', denn ich kenn' meine Werte
Sì, brucio, perché conosco i miei valori
Für schwere Arbeit bin ich Expertin
Per il lavoro pesante sono esperta
Und meine Schale ist zu hart für 'nen Kerbel
E la mia corazza è troppo dura per un cerfoglio
Jedes Gestein, ja, ich trete es klein
Ogni pietra, sì, la calpesto
Nichts zerbricht meine Kraft, es gibt nichts, was mich schafft
Niente spezza la mia forza, non c'è niente che mi faccia
Doch lass dich nicht blenden
Ma non lasciarti accecare
Ich bin am Kämpfen, ein Drahtseilakt wie in 'nem Zirkus voller Menschen
Sto lottando, un equilibrio precario come in un circo pieno di persone
Lass dich nicht blenden
Non lasciarti accecare
Vielleicht wollte Herkules vor Kerberos auch lieber wegrennen
Forse anche Ercole voleva scappare da Cerbero
Lass dich nicht blenden
Non lasciarti accecare
In einigen Momenten werd' ich mir selber fremd, wenn
In alcuni momenti mi sento estranea a me stessa, quando
Der Boden zerspringt, die Methode misslingt
Il terreno si spezza, il metodo fallisce
Der Tropfen, der das Fass zum Überlaufen bringt
La goccia che fa traboccare il vaso
Mit Druck, der mal tippt, tippt, tippt, und es hört nicht auf, woah
Con la pressione che batte, batte, batte, e non si ferma, woah
Druck, und ich flipp', flipp', flipp' irgendwann noch aus, woah
Pressione, e mi ribalto, ribalto, ribalto prima o poi, woah
Gib es deiner Schwester, du musst nicht fragen
Dallo a tua sorella, non devi chiedere
Ihre starken Schultern können so viel tragen
Le sue spalle forti possono sopportare così tanto
Wer bin ich, wenn ich nicht funktionier'?
Chi sono io se non funziono?
Sag es mir, ja
Dimmelo, sì
Druck, und es klickt, klickt, klickt, und mir fehlt der Halt, woah
Pressione, e fa clic, clic, clic, e mi manca il sostegno, woah
Druck, und es tickt, tickt, tickt, bis es irgendwann knallt, woah
Pressione, e fa tic, tic, tic, finché prima o poi esplode, woah
Gib es deiner Schwester, weil sie nichts aufhält
Dallo a tua sorella, perché niente la ferma
Wollen wir doch mal sehen, wie lange sie das aushält?
Vediamo quanto tempo riesce a sopportarlo?
Wer bin ich, wenn ich die Kraft verlier'?
Chi sono io se perdo la forza?
Dann fall' ich hier, denn
Allora cado qui, perché
Lass dich nicht blenden
Non lasciarti accecare
Ich bin genervt, wenn ich merk', es verschärft sich, das Blatt könnte sich wenden
Sono infastidita quando mi accorgo che si sta intensificando, la situazione potrebbe cambiare
Lass dich nicht blenden
Non lasciarti accecare
Ein Eisberg in Sicht stoppt uns nicht, denn ich werde ihn versenken
Un iceberg in vista non ci fermerà, perché lo affonderò
Lass dich nicht blenden
Non lasciarti accecare
Kann den Sinn noch nicht erkennen, wo soll das alles enden?
Non riesco ancora a capire il senso, dove finirà tutto questo?
Stehen alle Dominos, weht ein Windstoß
Tutti i domino sono in piedi, soffia un colpo di vento
Du willst es doch verhindern, doch sie fallen gnadenlos
Vuoi impedirlo, ma cadono senza pietà
Nein, müsst' ich nicht scheinen, löst' ich die Leinen
No, se non dovessi brillare, scioglierei le cime
Könnt' ich mich von dem ganzen Druck vielleicht mal befreien
Forse potrei liberarmi da tutta questa pressione
Und es genießen, einfach nur fliegen
E godermi il volo, semplicemente volare
Mich nicht verbiegen, den Druck besiegen
Non piegarmi, sconfiggere la pressione
Sei stärker, sei härter
Sii più forte, sii più duro
Wir kennen nur den
Conosciamo solo il
Druck, der mal tippt, tippt, tippt, und es hört nicht auf, woah
Pressione che batte, batte, batte, e non si ferma, woah
Druck, und ich flipp', flipp', flipp' irgendwann noch aus, woah
Pressione, e mi ribalto, ribalto, ribalto prima o poi, woah
Gib es deiner Schwester, sie wird nicht klagen
Dallo a tua sorella, non si lamenterà
Vielleicht kann sie die Last dieser Familie tragen
Forse può sopportare il peso di questa famiglia
Schaut, wie sie stolpert und taumelt, doch immer noch steht
Guarda come inciampa e barcolla, ma sta ancora in piedi
Und weitergeht
E continua
Ja, Druck, und es klickt, klickt, klickt, und mir fehlt der Halt, woah
Sì, pressione, e fa clic, clic, clic, e mi manca il sostegno, woah
Druck, und es tickt, tickt, tickt, bis es irgendwann knallt, woah
Pressione, e fa tic, tic, tic, finché prima o poi esplode, woah
Gib es deiner Schwester, ohne dich zu fragen
Dallo a tua sorella, senza chiederti
Würdest du bei diesem Druck nicht längst versagen?
Non avresti già fallito con questa pressione?
Wer bin ich nur ohne meinen Biss?
Chi sono io senza la mia grinta?
Kein Bruch, kein Riss, kein Kompromiss
Nessuna crepa, nessuna fessura, nessun compromesso
Kein Druck
Nessuna pressione

Músicas mais populares de Jenniffer Kae

Outros artistas de Contemporary R&B