DISQUETTES

Jean Tredez

Letra Tradução

Nan, j'vais pas m'y risquer, c'est mort
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
J'lui sortirai jamais mes disquettes
C'est moche
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
C'est pas comme si c'tait grave
Ma chérie, j'préfère qu'on en discute
T'as mal à la tête ?
Moi aussi, ce sera jamais une raison valable
C'est pas le bon timing, ça le sera jamais
Ça y est, c'est bon, voilà
On partira pas en voyage
On a même pas besoin d'être sûr
J'regarderai jamais profond dans tes yeux 'vec les miens pleins d'excuses
Tu me diras jamais que tu m'aimes plus
Qu'j'te fais du mal, que t'es p't'être mieux sans moi
Tu m'diras jamais d'choisir entre nos deux versions
Ce sera jamais le meilleur moment pour le faire
Et 'y aura jamais de pire
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
J'pourrai jamais lui dire mes disquettes
C'est moche
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer
C'est mort
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
C'est pas comme si c'tait grave
Ma chérie, j'préférerai qu'on discute
Et toi ?
Je sais qu'tu t'sens mal quand tu regardes les étoiles
Arrête-toi clairement
Y'a pas qu'ton appart qu'il faut qu'tu nettoies
Il est tard
Arrête de chercher de quoi changer ton état
T'étais d'jà bourré mas t'es quand même parti chercher des tazs
Le réveil sonne
C'est l'heure de se lever pour aller fumer des joints
J'ai jamais signé d'papier où j'disais que j'assumais mes choix
Demain, c'est pareil
J'suis préparé si j'dois faire le méchant
J'changerai pas d'avis, j'suis désolé
Tu peux fermer les jambes
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
J'pourrai jamais lui dire mes disquettes
C'est moche
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer
C'est mort
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
C'est pas comme si c'tait grave
Ma chérie, j'préférerai qu'on discute

Nan, j'vais pas m'y risquer, c'est mort
Não, eu não vou me arriscar, está morto
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Eu vou parar mesmo se eu sei que ainda tenho alguns passos
J'lui sortirai jamais mes disquettes
Eu nunca vou mostrar a ele minhas desculpas
C'est moche
Isso é feio
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Além disso, eu não preciso disso
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
Oh não, eu definitivamente não vou me arriscar, está morto
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Eu vou parar mesmo se eu sei que ainda tenho alguns passos
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
Eu nunca vou parar o whisky
C'est pas comme si c'tait grave
Não é como se fosse sério
Ma chérie, j'préfère qu'on en discute
Querida, eu prefiro que a gente converse
T'as mal à la tête ?
Você está com dor de cabeça?
Moi aussi, ce sera jamais une raison valable
Eu também, isso nunca será uma razão válida
C'est pas le bon timing, ça le sera jamais
Não é o momento certo, nunca será
Ça y est, c'est bon, voilà
Pronto, está feito, aí está
On partira pas en voyage
Nós não vamos viajar
On a même pas besoin d'être sûr
Nós nem precisamos ter certeza
J'regarderai jamais profond dans tes yeux 'vec les miens pleins d'excuses
Eu nunca vou olhar profundamente em seus olhos com os meus cheios de desculpas
Tu me diras jamais que tu m'aimes plus
Você nunca vai me dizer que não me ama mais
Qu'j'te fais du mal, que t'es p't'être mieux sans moi
Que eu te machuco, que talvez você esteja melhor sem mim
Tu m'diras jamais d'choisir entre nos deux versions
Você nunca vai me pedir para escolher entre nossas duas versões
Ce sera jamais le meilleur moment pour le faire
Nunca será o melhor momento para fazer isso
Et 'y aura jamais de pire
E nunca haverá um pior
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
Oh não, eu definitivamente não vou me arriscar, está morto
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Eu vou parar mesmo se eu sei que ainda tenho alguns passos
J'pourrai jamais lui dire mes disquettes
Eu nunca vou poder dizer a ele minhas desculpas
C'est moche
Isso é feio
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Além disso, eu não preciso disso
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer
Oh não, eu definitivamente não vou me arriscar
C'est mort
Está morto
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Eu vou parar mesmo se eu sei que ainda tenho alguns passos
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
Eu nunca vou parar o whisky
C'est pas comme si c'tait grave
Não é como se fosse sério
Ma chérie, j'préférerai qu'on discute
Querida, eu preferiria que a gente conversasse
Et toi ?
E você?
Je sais qu'tu t'sens mal quand tu regardes les étoiles
Eu sei que você se sente mal quando olha para as estrelas
Arrête-toi clairement
Pare claramente
Y'a pas qu'ton appart qu'il faut qu'tu nettoies
Não é só o seu apartamento que você precisa limpar
Il est tard
Está tarde
Arrête de chercher de quoi changer ton état
Pare de procurar algo para mudar seu estado
T'étais d'jà bourré mas t'es quand même parti chercher des tazs
Você já estava bêbado mas ainda foi procurar drogas
Le réveil sonne
O despertador toca
C'est l'heure de se lever pour aller fumer des joints
É hora de se levantar para fumar maconha
J'ai jamais signé d'papier où j'disais que j'assumais mes choix
Eu nunca assinei um papel dizendo que assumo minhas escolhas
Demain, c'est pareil
Amanhã é o mesmo
J'suis préparé si j'dois faire le méchant
Estou preparado se tiver que ser o vilão
J'changerai pas d'avis, j'suis désolé
Eu não vou mudar de ideia, me desculpe
Tu peux fermer les jambes
Você pode fechar as pernas
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
Oh não, eu definitivamente não vou me arriscar, está morto
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Eu vou parar mesmo se eu sei que ainda tenho alguns passos
J'pourrai jamais lui dire mes disquettes
Eu nunca vou poder dizer a ele minhas desculpas
C'est moche
Isso é feio
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Além disso, eu não preciso disso
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer
Oh não, eu definitivamente não vou me arriscar
C'est mort
Está morto
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Eu vou parar mesmo se eu sei que ainda tenho alguns passos
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
Eu nunca vou parar o whisky
C'est pas comme si c'tait grave
Não é como se fosse sério
Ma chérie, j'préférerai qu'on discute
Querida, eu preferiria que a gente conversasse
Nan, j'vais pas m'y risquer, c'est mort
No, I'm not going to risk it, it's dead
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
I'll stop even if I know there are a few steps left
J'lui sortirai jamais mes disquettes
I'll never show her my excuses
C'est moche
It's ugly
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Besides, I don't need that
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
Oh no, I'm definitely not going to risk it, it's dead
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
I'll stop even if I know there are a few steps left
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
I'll probably never quit whiskey
C'est pas comme si c'tait grave
It's not like it's serious
Ma chérie, j'préfère qu'on en discute
My darling, I'd rather we talk about it
T'as mal à la tête ?
Do you have a headache?
Moi aussi, ce sera jamais une raison valable
Me too, it will never be a valid reason
C'est pas le bon timing, ça le sera jamais
It's not the right timing, it never will be
Ça y est, c'est bon, voilà
That's it, it's done, there you go
On partira pas en voyage
We're not going on a trip
On a même pas besoin d'être sûr
We don't even need to be sure
J'regarderai jamais profond dans tes yeux 'vec les miens pleins d'excuses
I'll never look deep into your eyes with mine full of excuses
Tu me diras jamais que tu m'aimes plus
You'll never tell me that you don't love me anymore
Qu'j'te fais du mal, que t'es p't'être mieux sans moi
That I'm hurting you, that you're maybe better off without me
Tu m'diras jamais d'choisir entre nos deux versions
You'll never tell me to choose between our two versions
Ce sera jamais le meilleur moment pour le faire
It will never be the best time to do it
Et 'y aura jamais de pire
And there will never be a worse one
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
Oh no, I'm definitely not going to risk it, it's dead
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
I'll stop even if I know there are a few steps left
J'pourrai jamais lui dire mes disquettes
I'll never be able to tell her my excuses
C'est moche
It's ugly
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Besides, I don't need that
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer
Oh no, I'm definitely not going to risk it
C'est mort
It's dead
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
I'll stop even if I know there are a few steps left
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
I'll probably never quit whiskey
C'est pas comme si c'tait grave
It's not like it's serious
Ma chérie, j'préférerai qu'on discute
My darling, I'd rather we talk about it
Et toi ?
And you?
Je sais qu'tu t'sens mal quand tu regardes les étoiles
I know you feel bad when you look at the stars
Arrête-toi clairement
Stop clearly
Y'a pas qu'ton appart qu'il faut qu'tu nettoies
It's not just your apartment that you need to clean
Il est tard
It's late
Arrête de chercher de quoi changer ton état
Stop looking for something to change your state
T'étais d'jà bourré mas t'es quand même parti chercher des tazs
You were already drunk but you still went looking for pills
Le réveil sonne
The alarm rings
C'est l'heure de se lever pour aller fumer des joints
It's time to get up and smoke joints
J'ai jamais signé d'papier où j'disais que j'assumais mes choix
I never signed a paper where I said I assumed my choices
Demain, c'est pareil
Tomorrow, it's the same
J'suis préparé si j'dois faire le méchant
I'm prepared if I have to be the bad guy
J'changerai pas d'avis, j'suis désolé
I won't change my mind, I'm sorry
Tu peux fermer les jambes
You can close your legs
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
Oh no, I'm definitely not going to risk it, it's dead
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
I'll stop even if I know there are a few steps left
J'pourrai jamais lui dire mes disquettes
I'll never be able to tell her my excuses
C'est moche
It's ugly
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Besides, I don't need that
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer
Oh no, I'm definitely not going to risk it
C'est mort
It's dead
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
I'll stop even if I know there are a few steps left
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
I'll probably never quit whiskey
C'est pas comme si c'tait grave
It's not like it's serious
Ma chérie, j'préférerai qu'on discute
My darling, I'd rather we talk about it
Nan, j'vais pas m'y risquer, c'est mort
No, no voy a arriesgarme, está muerto
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Me detendré incluso si sé que me quedan algunos escalones
J'lui sortirai jamais mes disquettes
Nunca le sacaré mis discos
C'est moche
Es feo
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Además, no necesito eso
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
Oh no, definitivamente no voy a arriesgarme, está muerto
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Me detendré incluso si sé que me quedan algunos escalones
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
Probablemente nunca dejaré el whisky
C'est pas comme si c'tait grave
No es como si fuera grave
Ma chérie, j'préfère qu'on en discute
Cariño, prefiero que hablemos
T'as mal à la tête ?
¿Te duele la cabeza?
Moi aussi, ce sera jamais une raison valable
Yo también, eso nunca será una razón válida
C'est pas le bon timing, ça le sera jamais
No es el momento adecuado, nunca lo será
Ça y est, c'est bon, voilà
Ya está, está bien, ahí tienes
On partira pas en voyage
No nos iremos de viaje
On a même pas besoin d'être sûr
Ni siquiera necesitamos estar seguros
J'regarderai jamais profond dans tes yeux 'vec les miens pleins d'excuses
Nunca miraré profundamente en tus ojos con los míos llenos de excusas
Tu me diras jamais que tu m'aimes plus
Nunca me dirás que ya no me amas
Qu'j'te fais du mal, que t'es p't'être mieux sans moi
Que te hago daño, que quizás estás mejor sin mí
Tu m'diras jamais d'choisir entre nos deux versions
Nunca me dirás que elija entre nuestras dos versiones
Ce sera jamais le meilleur moment pour le faire
Nunca será el mejor momento para hacerlo
Et 'y aura jamais de pire
Y nunca habrá un peor
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
Oh no, definitivamente no voy a arriesgarme, está muerto
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Me detendré incluso si sé que me quedan algunos escalones
J'pourrai jamais lui dire mes disquettes
Nunca podré decirle mis discos
C'est moche
Es feo
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Además, no necesito eso
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer
Oh no, definitivamente no voy a arriesgarme
C'est mort
Está muerto
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Me detendré incluso si sé que me quedan algunos escalones
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
Probablemente nunca dejaré el whisky
C'est pas comme si c'tait grave
No es como si fuera grave
Ma chérie, j'préférerai qu'on discute
Cariño, preferiría que hablemos
Et toi ?
¿Y tú?
Je sais qu'tu t'sens mal quand tu regardes les étoiles
Sé que te sientes mal cuando miras las estrellas
Arrête-toi clairement
Detente claramente
Y'a pas qu'ton appart qu'il faut qu'tu nettoies
No es solo tu apartamento lo que necesitas limpiar
Il est tard
Es tarde
Arrête de chercher de quoi changer ton état
Deja de buscar algo para cambiar tu estado
T'étais d'jà bourré mas t'es quand même parti chercher des tazs
Ya estabas borracho pero aún así fuiste a buscar pastillas
Le réveil sonne
El despertador suena
C'est l'heure de se lever pour aller fumer des joints
Es hora de levantarse para fumar porros
J'ai jamais signé d'papier où j'disais que j'assumais mes choix
Nunca firmé un papel en el que decía que asumía mis elecciones
Demain, c'est pareil
Mañana es lo mismo
J'suis préparé si j'dois faire le méchant
Estoy preparado si tengo que hacer el malo
J'changerai pas d'avis, j'suis désolé
No cambiaré de opinión, lo siento
Tu peux fermer les jambes
Puedes cerrar las piernas
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
Oh no, definitivamente no voy a arriesgarme, está muerto
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Me detendré incluso si sé que me quedan algunos escalones
J'pourrai jamais lui dire mes disquettes
Nunca podré decirle mis discos
C'est moche
Es feo
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Además, no necesito eso
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer
Oh no, definitivamente no voy a arriesgarme
C'est mort
Está muerto
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Me detendré incluso si sé que me quedan algunos escalones
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
Probablemente nunca dejaré el whisky
C'est pas comme si c'tait grave
No es como si fuera grave
Ma chérie, j'préférerai qu'on discute
Cariño, preferiría que hablemos
Nan, j'vais pas m'y risquer, c'est mort
Nein, ich werde es nicht riskieren, es ist vorbei
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Ich werde aufhören, auch wenn ich weiß, dass ich noch ein paar Stufen vor mir habe
J'lui sortirai jamais mes disquettes
Ich werde ihm nie meine Disketten zeigen
C'est moche
Das ist hässlich
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Außerdem brauche ich das nicht
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
Oh nein, ich werde es sicher nicht riskieren, es ist vorbei
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Ich werde aufhören, auch wenn ich weiß, dass ich noch ein paar Stufen vor mir habe
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
Ich werde sicher nie den Whisky aufgeben
C'est pas comme si c'tait grave
Es ist nicht so, als ob es ernst wäre
Ma chérie, j'préfère qu'on en discute
Liebling, ich würde lieber, dass wir darüber reden
T'as mal à la tête ?
Hast du Kopfschmerzen?
Moi aussi, ce sera jamais une raison valable
Ich auch, das wird nie ein gültiger Grund sein
C'est pas le bon timing, ça le sera jamais
Es ist nicht der richtige Zeitpunkt, es wird es nie sein
Ça y est, c'est bon, voilà
Das ist es, es ist gut, da ist es
On partira pas en voyage
Wir werden nicht verreisen
On a même pas besoin d'être sûr
Wir müssen nicht einmal sicher sein
J'regarderai jamais profond dans tes yeux 'vec les miens pleins d'excuses
Ich werde nie tief in deine Augen schauen mit meinen voller Entschuldigungen
Tu me diras jamais que tu m'aimes plus
Du wirst mir nie sagen, dass du mich nicht mehr liebst
Qu'j'te fais du mal, que t'es p't'être mieux sans moi
Dass ich dir weh tue, dass du vielleicht besser ohne mich dran bist
Tu m'diras jamais d'choisir entre nos deux versions
Du wirst mich nie bitten, zwischen unseren beiden Versionen zu wählen
Ce sera jamais le meilleur moment pour le faire
Es wird nie der richtige Zeitpunkt dafür sein
Et 'y aura jamais de pire
Und es wird nie einen schlimmeren geben
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
Oh nein, ich werde es sicher nicht riskieren, es ist vorbei
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Ich werde aufhören, auch wenn ich weiß, dass ich noch ein paar Stufen vor mir habe
J'pourrai jamais lui dire mes disquettes
Ich werde ihm nie meine Disketten sagen können
C'est moche
Das ist hässlich
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Außerdem brauche ich das nicht
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer
Oh nein, ich werde es sicher nicht riskieren
C'est mort
Es ist vorbei
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Ich werde aufhören, auch wenn ich weiß, dass ich noch ein paar Stufen vor mir habe
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
Ich werde sicher nie den Whisky aufgeben
C'est pas comme si c'tait grave
Es ist nicht so, als ob es ernst wäre
Ma chérie, j'préférerai qu'on discute
Liebling, ich würde lieber, dass wir darüber reden
Et toi ?
Und du?
Je sais qu'tu t'sens mal quand tu regardes les étoiles
Ich weiß, dass du dich schlecht fühlst, wenn du die Sterne anschaust
Arrête-toi clairement
Hör auf, klar
Y'a pas qu'ton appart qu'il faut qu'tu nettoies
Es ist nicht nur deine Wohnung, die du putzen musst
Il est tard
Es ist spät
Arrête de chercher de quoi changer ton état
Hör auf zu suchen, was deinen Zustand ändern könnte
T'étais d'jà bourré mas t'es quand même parti chercher des tazs
Du warst schon betrunken, aber du bist trotzdem losgegangen, um Pillen zu suchen
Le réveil sonne
Der Wecker klingelt
C'est l'heure de se lever pour aller fumer des joints
Es ist Zeit aufzustehen und Joints zu rauchen
J'ai jamais signé d'papier où j'disais que j'assumais mes choix
Ich habe nie ein Papier unterschrieben, in dem ich sagte, dass ich meine Entscheidungen übernehme
Demain, c'est pareil
Morgen ist es dasselbe
J'suis préparé si j'dois faire le méchant
Ich bin bereit, wenn ich der Böse sein muss
J'changerai pas d'avis, j'suis désolé
Ich werde meine Meinung nicht ändern, es tut mir leid
Tu peux fermer les jambes
Du kannst die Beine schließen
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
Oh nein, ich werde es sicher nicht riskieren, es ist vorbei
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Ich werde aufhören, auch wenn ich weiß, dass ich noch ein paar Stufen vor mir habe
J'pourrai jamais lui dire mes disquettes
Ich werde ihm nie meine Disketten sagen können
C'est moche
Das ist hässlich
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Außerdem brauche ich das nicht
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer
Oh nein, ich werde es sicher nicht riskieren
C'est mort
Es ist vorbei
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Ich werde aufhören, auch wenn ich weiß, dass ich noch ein paar Stufen vor mir habe
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
Ich werde sicher nie den Whisky aufgeben
C'est pas comme si c'tait grave
Es ist nicht so, als ob es ernst wäre
Ma chérie, j'préférerai qu'on discute
Liebling, ich würde lieber, dass wir darüber reden
Nan, j'vais pas m'y risquer, c'est mort
No, non mi rischierò, è finita
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Mi fermerò anche se so che mi restano ancora alcuni gradini
J'lui sortirai jamais mes disquettes
Non gli dirò mai le mie scuse
C'est moche
È brutto
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Inoltre, non ne ho bisogno
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
Oh no, sicuramente non mi rischierò, è finita
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Mi fermerò anche se so che mi restano ancora alcuni gradini
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
Non smetterò mai il whisky
C'est pas comme si c'tait grave
Non è come se fosse grave
Ma chérie, j'préfère qu'on en discute
Amore mio, preferirei che ne parlassimo
T'as mal à la tête ?
Hai mal di testa?
Moi aussi, ce sera jamais une raison valable
Anche io, non sarà mai una ragione valida
C'est pas le bon timing, ça le sera jamais
Non è il momento giusto, non lo sarà mai
Ça y est, c'est bon, voilà
Ecco, è fatto, ecco
On partira pas en voyage
Non andremo in viaggio
On a même pas besoin d'être sûr
Non abbiamo nemmeno bisogno di essere sicuri
J'regarderai jamais profond dans tes yeux 'vec les miens pleins d'excuses
Non guarderò mai profondamente nei tuoi occhi con i miei pieni di scuse
Tu me diras jamais que tu m'aimes plus
Non mi dirai mai che non mi ami più
Qu'j'te fais du mal, que t'es p't'être mieux sans moi
Che ti sto facendo del male, che forse stai meglio senza di me
Tu m'diras jamais d'choisir entre nos deux versions
Non mi dirai mai di scegliere tra le nostre due versioni
Ce sera jamais le meilleur moment pour le faire
Non sarà mai il momento giusto per farlo
Et 'y aura jamais de pire
E non ci sarà mai un momento peggiore
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
Oh no, sicuramente non mi rischierò, è finita
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Mi fermerò anche se so che mi restano ancora alcuni gradini
J'pourrai jamais lui dire mes disquettes
Non potrò mai dirgli le mie scuse
C'est moche
È brutto
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Inoltre, non ne ho bisogno
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer
Oh no, sicuramente non mi rischierò
C'est mort
È finita
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Mi fermerò anche se so che mi restano ancora alcuni gradini
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
Non smetterò mai il whisky
C'est pas comme si c'tait grave
Non è come se fosse grave
Ma chérie, j'préférerai qu'on discute
Amore mio, preferirei che ne parlassimo
Et toi ?
E tu?
Je sais qu'tu t'sens mal quand tu regardes les étoiles
So che ti senti male quando guardi le stelle
Arrête-toi clairement
Fermati chiaramente
Y'a pas qu'ton appart qu'il faut qu'tu nettoies
Non è solo il tuo appartamento che devi pulire
Il est tard
È tardi
Arrête de chercher de quoi changer ton état
Smetti di cercare qualcosa per cambiare il tuo stato
T'étais d'jà bourré mas t'es quand même parti chercher des tazs
Eri già ubriaco ma sei comunque andato a cercare delle pasticche
Le réveil sonne
La sveglia suona
C'est l'heure de se lever pour aller fumer des joints
È ora di alzarsi per andare a fumare joint
J'ai jamais signé d'papier où j'disais que j'assumais mes choix
Non ho mai firmato un documento in cui dicevo che accettavo le mie scelte
Demain, c'est pareil
Domani è lo stesso
J'suis préparé si j'dois faire le méchant
Sono preparato se devo fare il cattivo
J'changerai pas d'avis, j'suis désolé
Non cambierò idea, mi dispiace
Tu peux fermer les jambes
Puoi chiudere le gambe
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer, c'est mort
Oh no, sicuramente non mi rischierò, è finita
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Mi fermerò anche se so che mi restano ancora alcuni gradini
J'pourrai jamais lui dire mes disquettes
Non potrò mai dirgli le mie scuse
C'est moche
È brutto
En plus, j'ai pas besoin d'ça
Inoltre, non ne ho bisogno
Oh nan, j'vais sûrement pas m'y risquer
Oh no, sicuramente non mi rischierò
C'est mort
È finita
J'arrêterai même si j'sais qu'il m'reste quelques marches
Mi fermerò anche se so che mi restano ancora alcuni gradini
J'arrêterai sûrement jamais l'whisky
Non smetterò mai il whisky
C'est pas comme si c'tait grave
Non è come se fosse grave
Ma chérie, j'préférerai qu'on discute
Amore mio, preferirei che ne parlassimo

Curiosidades sobre a música DISQUETTES de Jean

De quem é a composição da música “DISQUETTES” de Jean?
A música “DISQUETTES” de Jean foi composta por Jean Tredez.

Músicas mais populares de Jean

Outros artistas de Contemporary R&B