Voluptyk
J'suis dans ma bulle, bulle, là j'suis pas là
Elle fait la femme de maison mais elle kiffe la mala
Te fie pas à mon pull, ils sont faux les diamants
Tous les jours, elle est à l'hôtel
De michtonne, elle s'arrête jamais
Tout le monde se moquait, maintenant j'les choque
Personne m'a donné, tout seul je croque
J'suis un DZ Tahia, viens goûter ma banana
T'es une folle, je suis pas là là
Des fois, j'repense à ma nana
Elle prend la tête, oh la la
J'suis un DZ Tahia, viens goûter ma banana
T'es une folle, je suis pas là là
Des fois, j'repense à ma nana
Elle prend la tête, oh la la, oh la la
On va voler, on met les deux gants
Dans l'équipe, pas de Michael Jackson
Un peu nerveux, j'tolère beaucoup de choses
J'te pine ta mère si tu me klaxonnes
Pas d'appel sur l'iPhone de ces petites folles en manque de calcium
Ma zone, pas d'mec fashion, archeum
C'est l'69 en personne
Gros pédé, j'vous laisse plus rouspéter
J'force personne à m'aimer, j'vous forcerais à m'respecter
Pour une belle somme (à la zeub)
J'danse comme Patson (à la zeub)
Peur de personne (à la zeub, zeub, zeub, à la zeub) (Voluptyk)
C'est la zone, ça vient d'la Villette
Là où les petits de douze piges font des poussettes
Elle est hnouna, elle a des fossettes
Cache ton gramme de- dans tes couilles, mec
C'est la street, c'est réel baba
Tu parles mal, fils de on t'abat
Sort d'la rate avec un cabat
L'but c'est pété l'rouleau, évitez Corbas
J'en ai vu défilé dans ma vie
Des fils de pute, des sois disant amis
Pas dans l'rap pour faire à Miami
À Lyon ça perce pas, on est trop heneni
Chop, j'ai la dalle faut j'perce dans pas longtemps
Pour l'instant, frérot j'perds mon temps
Mes potes font des sous en cambutant
Trop la dalle, frérot mets les gants
J'ai la dalle faut j'perce dans pas longtemps
Pour l'instant, frérot j'perds mon temps
Mes potes font des sous en cambutant
Si j'mets les gants faut qu'je sorte l'butin
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
C'est le J, le retour du petit génie
Casquette baissée, j'suis pas très photogénique
Tes rappeurs font les rats, devant les stars ils gémissent
Sortez les armes ou les serviettes hygiéniques
J'tourne dans les Scenic, rapide comme Sonic
Inch'Allah, j'fais le Zénith
Elle demande si j'suis célib'
elle croit que j'suis célèbre mais j'ai cramé ses vices (Voluptyk)
Généralement, j'fais le boulot
Généralement, j'vise le but
Génération d'enculo, génération d'fils de pute
Tu fais l'trafiquant d'armes, joue pas les brigantés, ah-ah
6.9 sur l'étendard, ce son tu l'attendais, ah-ah
Tu fais l'trafiquant d'armes, joue pas les brigantés, ah-ah
6.9 sur l'étendard, ce son tu l'attendais, ah-ah
Toi, fatigue pas, j'suis tombé dedans petit
Comme Obélix, j'ai beaucoup d'appétit
J'fais du son pour mailler petit à petit
Pour les faire coller, nan, et pas coller la petite
C'est Lyon, y a pas d'cinoche
T'es pas déter si tes rêves sont calcinés
Putain, quand t'as pas un, c'est moche
Des billets, faut mailler pour être hazelé
C'est Derone, c'est le D
Charbonne automne, hiver, été
Ta carrière, prête à s'arrêter
Même pas fini, t'es R.I.P
Le bras long mais on parle pas trop
J'fais des rimes, j'enverrai plein de patates
Tu regardes choqué, pas de cadeau
J'finis mon couplet, tu dis "ah l'bâtard!"
J'débarque sur la prod, t'inquiète je kick
t'inquiète pas mon ami
Mon but c'est d'percer, mon but c'est de gagner
et de réussir comme mamie
Je sais que tu m'aimes pas, je sais que tu me détestes
mais bon, tranquille, t'es la famille
Nan nan j'rigolais, un pas de travers, j'te mets un crochet comme Ali
La vie c'est dur mon kho, la vie c'est dur mon kho, oh oh
Toi tu me portes l' œil, tout comme un pull Kenzo, oh oh
Ne fais pas le zigoto, ne fais pas le zigoto, oh oh
J'fais confiance à personne, dans le dos trop d'couteaux
J'arrive, s'emballe
La dalle, hein j'vais tous les faire
69.3 sur la plaque, ça monte sur une grosse affaire
J'suis pas fini, c'est l'début d'l'histoire
Faut des millions sur l'téc', les pieds sur la scène
J'm'arrêterais quand j'aurais la victoire, ça taffe comme 12, bâtard
J'connais plus la sieste, chacun sa merde j'ai compris,
j'chasse mes erreurs dans l'rétro
Plus l'temps d'écouter leur comptines, on est dans l'vrai
Nous, on évite les trous
Quoi de neuf docteur?
GTD, j'suis au secteur
Full Burberry
J'ai encore un BlackBerry
Chez LV, jamais je n'attends
La police, c'est des charlatans
Canardation, je suis partant
Allez nique ta- allez nique ta grand
J'suis posé vers de Dom Papa
Et ça visser ton papa
Avant t'étais une légende
Ca t'as zapper comme Skiridoum papa
Bon l'verlan, c'est bon les huissiers
T'as légende, on l'a fait sucer
25 ans, Rollisé, tu sais
Le gamos, pucé, le négro, rusé
6.9, capitale des bracos
Les ienclis, j'les rends tous accro
Sur le terrain, j'suis comme Pato
À Corbitch, ça envoie des paquots
Dans l'espace, j'suis comme la Nasa
Bambino est dans la casa
Nan, pelo ne fais pas ça
Allez, ra-ta-ta, ça lève dans la zone
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone (popopop)
On vient tout prendre, prendre, prendre (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise
Allez, hein
Voluptyk
Voluptyk
J'suis dans ma bulle, bulle, là j'suis pas là
Estou na minha bolha, bolha, aqui eu não estou
Elle fait la femme de maison mais elle kiffe la mala
Ela faz a dona de casa, mas ela gosta da mala
Te fie pas à mon pull, ils sont faux les diamants
Não confie no meu suéter, os diamantes são falsos
Tous les jours, elle est à l'hôtel
Todos os dias, ela está no hotel
De michtonne, elle s'arrête jamais
Ela nunca para de ser interesseira
Tout le monde se moquait, maintenant j'les choque
Todo mundo zombava, agora eu os choco
Personne m'a donné, tout seul je croque
Ninguém me deu nada, eu mordo sozinho
J'suis un DZ Tahia, viens goûter ma banana
Sou um DZ Tahia, venha provar minha banana
T'es une folle, je suis pas là là
Você é louca, eu não estou aqui
Des fois, j'repense à ma nana
Às vezes, penso na minha garota
Elle prend la tête, oh la la
Ela é uma dor de cabeça, oh la la
J'suis un DZ Tahia, viens goûter ma banana
Sou um DZ Tahia, venha provar minha banana
T'es une folle, je suis pas là là
Você é louca, eu não estou aqui
Des fois, j'repense à ma nana
Às vezes, penso na minha garota
Elle prend la tête, oh la la, oh la la
Ela é uma dor de cabeça, oh la la, oh la la
On va voler, on met les deux gants
Vamos voar, colocamos as duas luvas
Dans l'équipe, pas de Michael Jackson
Na equipe, não tem Michael Jackson
Un peu nerveux, j'tolère beaucoup de choses
Um pouco nervoso, tolero muitas coisas
J'te pine ta mère si tu me klaxonnes
Eu te fodo se você buzinar para mim
Pas d'appel sur l'iPhone de ces petites folles en manque de calcium
Sem chamadas no iPhone dessas garotas loucas por cálcio
Ma zone, pas d'mec fashion, archeum
Minha área, sem caras da moda, archeum
C'est l'69 en personne
É o 69 em pessoa
Gros pédé, j'vous laisse plus rouspéter
Grande gay, não vou mais deixar vocês reclamarem
J'force personne à m'aimer, j'vous forcerais à m'respecter
Não forço ninguém a me amar, vou forçá-los a me respeitar
Pour une belle somme (à la zeub)
Por uma boa soma (à la zeub)
J'danse comme Patson (à la zeub)
Danço como Patson (à la zeub)
Peur de personne (à la zeub, zeub, zeub, à la zeub) (Voluptyk)
Medo de ninguém (à la zeub, zeub, zeub, à la zeub) (Voluptyk)
C'est la zone, ça vient d'la Villette
É a zona, vem da Villette
Là où les petits de douze piges font des poussettes
Onde os pequenos de doze anos empurram carrinhos
Elle est hnouna, elle a des fossettes
Ela é hnouna, ela tem covinhas
Cache ton gramme de- dans tes couilles, mec
Esconda seu grama de- em suas bolas, cara
C'est la street, c'est réel baba
É a rua, é real baba
Tu parles mal, fils de on t'abat
Você fala mal, filho de, nós te matamos
Sort d'la rate avec un cabat
Sai do rato com uma sacola
L'but c'est pété l'rouleau, évitez Corbas
O objetivo é estourar o rolo, evitar Corbas
J'en ai vu défilé dans ma vie
Eu vi muitos passarem na minha vida
Des fils de pute, des sois disant amis
Filhos da puta, supostos amigos
Pas dans l'rap pour faire à Miami
Não estou no rap para fazer em Miami
À Lyon ça perce pas, on est trop heneni
Em Lyon não tem sucesso, somos muito heneni
Chop, j'ai la dalle faut j'perce dans pas longtemps
Chop, estou com fome, preciso ter sucesso em breve
Pour l'instant, frérot j'perds mon temps
Por enquanto, irmão, estou perdendo meu tempo
Mes potes font des sous en cambutant
Meus amigos ganham dinheiro roubando
Trop la dalle, frérot mets les gants
Muito faminto, irmão, coloque as luvas
J'ai la dalle faut j'perce dans pas longtemps
Estou com fome, preciso ter sucesso em breve
Pour l'instant, frérot j'perds mon temps
Por enquanto, irmão, estou perdendo meu tempo
Mes potes font des sous en cambutant
Meus amigos ganham dinheiro roubando
Si j'mets les gants faut qu'je sorte l'butin
Se eu colocar as luvas, preciso tirar o butim
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Estou na zona, zona, zona, na verdade (na verdade)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Vamos pegar tudo, tudo, tudo é merecido (é merecido)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
É apenas um roubo à la lyonnaise (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
É apenas um roubo à la lyonnaise (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Estou na zona, zona, zona, na verdade (na verdade)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Vamos pegar tudo, tudo, tudo é merecido (é merecido)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
É apenas um roubo à la lyonnaise (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
É apenas um roubo à la lyonnaise (popopop)
C'est le J, le retour du petit génie
É o J, o retorno do pequeno gênio
Casquette baissée, j'suis pas très photogénique
Boné abaixado, não sou muito fotogênico
Tes rappeurs font les rats, devant les stars ils gémissent
Seus rappers são ratos, eles gemem diante das estrelas
Sortez les armes ou les serviettes hygiéniques
Peguem as armas ou os lenços higiênicos
J'tourne dans les Scenic, rapide comme Sonic
Ando nos Scenic, rápido como Sonic
Inch'Allah, j'fais le Zénith
Inch'Allah, farei o Zénith
Elle demande si j'suis célib'
Ela pergunta se eu sou solteiro
elle croit que j'suis célèbre mais j'ai cramé ses vices (Voluptyk)
ela acha que sou famoso, mas eu percebi seus vícios (Voluptyk)
Généralement, j'fais le boulot
Geralmente, faço o trabalho
Généralement, j'vise le but
Geralmente, miro o gol
Génération d'enculo, génération d'fils de pute
Geração de filhos da puta, geração de filhos da puta
Tu fais l'trafiquant d'armes, joue pas les brigantés, ah-ah
Você faz o traficante de armas, não jogue os brigantes, ah-ah
6.9 sur l'étendard, ce son tu l'attendais, ah-ah
6.9 na bandeira, você estava esperando por essa música, ah-ah
Tu fais l'trafiquant d'armes, joue pas les brigantés, ah-ah
Você faz o traficante de armas, não jogue os brigantes, ah-ah
6.9 sur l'étendard, ce son tu l'attendais, ah-ah
6.9 na bandeira, você estava esperando por essa música, ah-ah
Toi, fatigue pas, j'suis tombé dedans petit
Toi, não te canses, eu caí nisso quando era pequeno
Comme Obélix, j'ai beaucoup d'appétit
Como Obélix, eu tenho muito apetite
J'fais du son pour mailler petit à petit
Eu faço música para ganhar dinheiro pouco a pouco
Pour les faire coller, nan, et pas coller la petite
Para fazê-los colar, não, e não colar a pequena
C'est Lyon, y a pas d'cinoche
É Lyon, não há cinema
T'es pas déter si tes rêves sont calcinés
Você não está determinado se seus sonhos estão calcinados
Putain, quand t'as pas un, c'est moche
Caramba, quando você não tem um, é feio
Des billets, faut mailler pour être hazelé
Notas, você tem que ganhar dinheiro para ser respeitado
C'est Derone, c'est le D
É Derone, é o D
Charbonne automne, hiver, été
Trabalho duro no outono, inverno, verão
Ta carrière, prête à s'arrêter
Sua carreira, pronta para parar
Même pas fini, t'es R.I.P
Ainda não acabou, você está R.I.P
Le bras long mais on parle pas trop
O braço é longo, mas não falamos muito
J'fais des rimes, j'enverrai plein de patates
Eu faço rimas, vou mandar muitos socos
Tu regardes choqué, pas de cadeau
Você olha chocado, sem presente
J'finis mon couplet, tu dis "ah l'bâtard!"
Eu termino meu verso, você diz "ah o bastardo!"
J'débarque sur la prod, t'inquiète je kick
Eu chego na produção, não se preocupe, eu chuto
t'inquiète pas mon ami
não se preocupe meu amigo
Mon but c'est d'percer, mon but c'est de gagner
Meu objetivo é furar, meu objetivo é ganhar
et de réussir comme mamie
e ter sucesso como a vovó
Je sais que tu m'aimes pas, je sais que tu me détestes
Eu sei que você não gosta de mim, eu sei que você me odeia
mais bon, tranquille, t'es la famille
mas tudo bem, relaxa, você é família
Nan nan j'rigolais, un pas de travers, j'te mets un crochet comme Ali
Não, não, eu estava brincando, um passo em falso, eu te dou um gancho como Ali
La vie c'est dur mon kho, la vie c'est dur mon kho, oh oh
A vida é dura meu irmão, a vida é dura meu irmão, oh oh
Toi tu me portes l' œil, tout comme un pull Kenzo, oh oh
Você me olha com inveja, como um suéter Kenzo, oh oh
Ne fais pas le zigoto, ne fais pas le zigoto, oh oh
Não seja bobo, não seja bobo, oh oh
J'fais confiance à personne, dans le dos trop d'couteaux
Eu não confio em ninguém, muitas facas nas costas
J'arrive, s'emballe
Eu chego, se empolga
La dalle, hein j'vais tous les faire
A fome, vou fazer todos eles
69.3 sur la plaque, ça monte sur une grosse affaire
69.3 na placa, está subindo em um grande negócio
J'suis pas fini, c'est l'début d'l'histoire
Eu não terminei, é o começo da história
Faut des millions sur l'téc', les pieds sur la scène
Precisa de milhões na tecnologia, os pés no palco
J'm'arrêterais quand j'aurais la victoire, ça taffe comme 12, bâtard
Eu vou parar quando eu tiver a vitória, trabalhando como 12, bastardo
J'connais plus la sieste, chacun sa merde j'ai compris,
Eu não conheço mais a sesta, cada um com seus problemas eu entendi,
j'chasse mes erreurs dans l'rétro
eu caço meus erros no retrovisor
Plus l'temps d'écouter leur comptines, on est dans l'vrai
Não tenho mais tempo para ouvir suas canções de ninar, estamos na realidade
Nous, on évite les trous
Nós, evitamos os buracos
Quoi de neuf docteur?
O que há de novo, doutor?
GTD, j'suis au secteur
GTD, estou no setor
Full Burberry
Full Burberry
J'ai encore un BlackBerry
Eu ainda tenho um BlackBerry
Chez LV, jamais je n'attends
Na LV, eu nunca espero
La police, c'est des charlatans
A polícia, são charlatões
Canardation, je suis partant
Canardation, eu estou dentro
Allez nique ta- allez nique ta grand
Vá se ferrar- vá se ferrar
J'suis posé vers de Dom Papa
Estou relaxado perto do Dom Papa
Et ça visser ton papa
E isso parafusa seu pai
Avant t'étais une légende
Antes você era uma lenda
Ca t'as zapper comme Skiridoum papa
Eles te esqueceram como Skiridoum papa
Bon l'verlan, c'est bon les huissiers
Bom verlan, bons oficiais de justiça
T'as légende, on l'a fait sucer
Sua lenda, nós a fizemos chupar
25 ans, Rollisé, tu sais
25 anos, Rolex, você sabe
Le gamos, pucé, le négro, rusé
O carro, chipado, o negro, astuto
6.9, capitale des bracos
6.9, capital dos roubos
Les ienclis, j'les rends tous accro
Os viciados, eu os deixo todos viciados
Sur le terrain, j'suis comme Pato
No campo, eu sou como Pato
À Corbitch, ça envoie des paquots
Em Corbitch, eles estão enviando pacotes
Dans l'espace, j'suis comme la Nasa
No espaço, eu sou como a Nasa
Bambino est dans la casa
Bambino está na casa
Nan, pelo ne fais pas ça
Não, pelo, não faça isso
Allez, ra-ta-ta, ça lève dans la zone
Vamos lá, ra-ta-ta, está levantando na zona
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Estou na zona, zona, zona, na verdade (na verdade)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Vamos pegar tudo, pegar, pegar é merecido (é merecido)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
É apenas um roubo à la Lyon (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
É apenas um roubo à la Lyon (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Estou na zona, zona, zona, na verdade (na verdade)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Vamos pegar tudo, pegar, pegar é merecido (é merecido)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
É apenas um roubo à la Lyon (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
É apenas um roubo à la Lyon (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone (popopop)
Estou na zona, zona, zona (popopop)
On vient tout prendre, prendre, prendre (popopop)
Vamos pegar tudo, pegar, pegar (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
É apenas um roubo à la Lyon (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise
É apenas um roubo à la Lyon
Allez, hein
Vamos lá, hein
Voluptyk
Voluptyk
J'suis dans ma bulle, bulle, là j'suis pas là
I'm in my bubble, bubble, I'm not here right now
Elle fait la femme de maison mais elle kiffe la mala
She plays the housewife but she loves the bad
Te fie pas à mon pull, ils sont faux les diamants
Don't trust my sweater, the diamonds are fake
Tous les jours, elle est à l'hôtel
Every day, she's at the hotel
De michtonne, elle s'arrête jamais
She never stops gold-digging
Tout le monde se moquait, maintenant j'les choque
Everyone used to mock, now I shock them
Personne m'a donné, tout seul je croque
No one gave me anything, I bite alone
J'suis un DZ Tahia, viens goûter ma banana
I'm a DZ Tahia, come taste my banana
T'es une folle, je suis pas là là
You're crazy, I'm not here
Des fois, j'repense à ma nana
Sometimes, I think about my girl
Elle prend la tête, oh la la
She's a headache, oh la la
J'suis un DZ Tahia, viens goûter ma banana
I'm a DZ Tahia, come taste my banana
T'es une folle, je suis pas là là
You're crazy, I'm not here
Des fois, j'repense à ma nana
Sometimes, I think about my girl
Elle prend la tête, oh la la, oh la la
She's a headache, oh la la, oh la la
On va voler, on met les deux gants
We're going to steal, we put on both gloves
Dans l'équipe, pas de Michael Jackson
In the team, no Michael Jackson
Un peu nerveux, j'tolère beaucoup de choses
A bit nervous, I tolerate a lot of things
J'te pine ta mère si tu me klaxonnes
I'll screw your mother if you honk at me
Pas d'appel sur l'iPhone de ces petites folles en manque de calcium
No calls on the iPhone from these little crazy girls lacking calcium
Ma zone, pas d'mec fashion, archeum
My area, no fashionable guys, archeum
C'est l'69 en personne
It's the 69 in person
Gros pédé, j'vous laisse plus rouspéter
Big gay, I won't let you grumble anymore
J'force personne à m'aimer, j'vous forcerais à m'respecter
I force no one to love me, I'll force you to respect me
Pour une belle somme (à la zeub)
For a nice sum (to the zeub)
J'danse comme Patson (à la zeub)
I dance like Patson (to the zeub)
Peur de personne (à la zeub, zeub, zeub, à la zeub) (Voluptyk)
Afraid of no one (to the zeub, zeub, zeub, to the zeub) (Voluptyk)
C'est la zone, ça vient d'la Villette
It's the zone, it comes from La Villette
Là où les petits de douze piges font des poussettes
Where twelve-year-olds push strollers
Elle est hnouna, elle a des fossettes
She's cute, she has dimples
Cache ton gramme de- dans tes couilles, mec
Hide your gram of- in your balls, dude
C'est la street, c'est réel baba
It's the street, it's real baba
Tu parles mal, fils de on t'abat
You speak badly, son of we shoot you down
Sort d'la rate avec un cabat
Get out of the rat race with a tote bag
L'but c'est pété l'rouleau, évitez Corbas
The goal is to break the roll, avoid Corbas
J'en ai vu défilé dans ma vie
I've seen many pass through my life
Des fils de pute, des sois disant amis
Sons of bitches, so-called friends
Pas dans l'rap pour faire à Miami
Not in rap to do in Miami
À Lyon ça perce pas, on est trop heneni
In Lyon it doesn't break through, we're too heneni
Chop, j'ai la dalle faut j'perce dans pas longtemps
Chop, I'm hungry I need to break through soon
Pour l'instant, frérot j'perds mon temps
For now, bro I'm wasting my time
Mes potes font des sous en cambutant
My friends make money by burgling
Trop la dalle, frérot mets les gants
Too hungry, bro put on the gloves
J'ai la dalle faut j'perce dans pas longtemps
I'm hungry I need to break through soon
Pour l'instant, frérot j'perds mon temps
For now, bro I'm wasting my time
Mes potes font des sous en cambutant
My friends make money by burgling
Si j'mets les gants faut qu'je sorte l'butin
If I put on the gloves I need to get the loot
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
I'm in the zone, zone, zone, in truth (in truth)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
We're coming to take everything, it's deserved (it's deserved)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
It's just a Lyon-style robbery (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
It's just a Lyon-style robbery (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
I'm in the zone, zone, zone, in truth (in truth)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
We're coming to take everything, it's deserved (it's deserved)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
It's just a Lyon-style robbery (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
It's just a Lyon-style robbery (popopop)
C'est le J, le retour du petit génie
It's the J, the return of the little genius
Casquette baissée, j'suis pas très photogénique
Cap down, I'm not very photogenic
Tes rappeurs font les rats, devant les stars ils gémissent
Your rappers play rats, in front of stars they whimper
Sortez les armes ou les serviettes hygiéniques
Bring out the weapons or the sanitary towels
J'tourne dans les Scenic, rapide comme Sonic
I'm driving in the Scenic, fast like Sonic
Inch'Allah, j'fais le Zénith
Inch'Allah, I'll do the Zenith
Elle demande si j'suis célib'
She asks if I'm single
elle croit que j'suis célèbre mais j'ai cramé ses vices (Voluptyk)
she thinks I'm famous but I've burned her vices (Voluptyk)
Généralement, j'fais le boulot
Usually, I do the job
Généralement, j'vise le but
Usually, I aim for the goal
Génération d'enculo, génération d'fils de pute
Generation of assholes, generation of sons of bitches
Tu fais l'trafiquant d'armes, joue pas les brigantés, ah-ah
You play the arms dealer, don't play the brigands, ah-ah
6.9 sur l'étendard, ce son tu l'attendais, ah-ah
6.9 on the standard, you were waiting for this sound, ah-ah
Tu fais l'trafiquant d'armes, joue pas les brigantés, ah-ah
You play the arms dealer, don't play the brigands, ah-ah
6.9 sur l'étendard, ce son tu l'attendais, ah-ah
6.9 on the standard, you were waiting for this sound, ah-ah
Toi, fatigue pas, j'suis tombé dedans petit
Don't worry, I fell into it when I was young
Comme Obélix, j'ai beaucoup d'appétit
Like Obelix, I have a big appetite
J'fais du son pour mailler petit à petit
I make music to earn money little by little
Pour les faire coller, nan, et pas coller la petite
To make them stick, no, and not to stick the little one
C'est Lyon, y a pas d'cinoche
It's Lyon, there's no cinema
T'es pas déter si tes rêves sont calcinés
You're not determined if your dreams are burnt
Putain, quand t'as pas un, c'est moche
Damn, when you don't have one, it's ugly
Des billets, faut mailler pour être hazelé
Bills, you have to earn to be hazel
C'est Derone, c'est le D
It's Derone, it's the D
Charbonne automne, hiver, été
Charcoal autumn, winter, summer
Ta carrière, prête à s'arrêter
Your career, ready to stop
Même pas fini, t'es R.I.P
Not even finished, you're R.I.P
Le bras long mais on parle pas trop
Long arm but we don't talk too much
J'fais des rimes, j'enverrai plein de patates
I make rhymes, I'll send a lot of potatoes
Tu regardes choqué, pas de cadeau
You look shocked, no gift
J'finis mon couplet, tu dis "ah l'bâtard!"
I finish my verse, you say "ah the bastard!"
J'débarque sur la prod, t'inquiète je kick
I land on the prod, don't worry I kick
t'inquiète pas mon ami
don't worry my friend
Mon but c'est d'percer, mon but c'est de gagner
My goal is to break through, my goal is to win
et de réussir comme mamie
and to succeed like grandma
Je sais que tu m'aimes pas, je sais que tu me détestes
I know you don't like me, I know you hate me
mais bon, tranquille, t'es la famille
but hey, chill, you're family
Nan nan j'rigolais, un pas de travers, j'te mets un crochet comme Ali
No no I was joking, one wrong step, I'll hook you like Ali
La vie c'est dur mon kho, la vie c'est dur mon kho, oh oh
Life is hard my bro, life is hard my bro, oh oh
Toi tu me portes l' œil, tout comme un pull Kenzo, oh oh
You're giving me the evil eye, just like a Kenzo sweater, oh oh
Ne fais pas le zigoto, ne fais pas le zigoto, oh oh
Don't play the fool, don't play the fool, oh oh
J'fais confiance à personne, dans le dos trop d'couteaux
I trust no one, too many knives in the back
J'arrive, s'emballe
I arrive, it's getting excited
La dalle, hein j'vais tous les faire
The slab, huh I'm going to do them all
69.3 sur la plaque, ça monte sur une grosse affaire
69.3 on the plate, it's going up on a big deal
J'suis pas fini, c'est l'début d'l'histoire
I'm not finished, it's the beginning of the story
Faut des millions sur l'téc', les pieds sur la scène
Need millions on the tech, feet on the stage
J'm'arrêterais quand j'aurais la victoire, ça taffe comme 12, bâtard
I'll stop when I have the victory, it works like 12, bastard
J'connais plus la sieste, chacun sa merde j'ai compris,
I don't know the nap anymore, each one his shit I understood,
j'chasse mes erreurs dans l'rétro
I chase my mistakes in the rearview mirror
Plus l'temps d'écouter leur comptines, on est dans l'vrai
No more time to listen to their nursery rhymes, we're in the real
Nous, on évite les trous
We, we avoid the holes
Quoi de neuf docteur?
What's up doctor?
GTD, j'suis au secteur
GTD, I'm in the sector
Full Burberry
Full Burberry
J'ai encore un BlackBerry
I still have a BlackBerry
Chez LV, jamais je n'attends
At LV, I never wait
La police, c'est des charlatans
The police, they're charlatans
Canardation, je suis partant
Duck shooting, I'm in
Allez nique ta- allez nique ta grand
Go fuck your- go fuck your grandma
J'suis posé vers de Dom Papa
I'm sitting near Dom Papa
Et ça visser ton papa
And it screws your dad
Avant t'étais une légende
Before you were a legend
Ca t'as zapper comme Skiridoum papa
It zapped you like Skiridoum dad
Bon l'verlan, c'est bon les huissiers
Good slang, good bailiffs
T'as légende, on l'a fait sucer
Your legend, we made it suck
25 ans, Rollisé, tu sais
25 years old, Rolex, you know
Le gamos, pucé, le négro, rusé
The car, chipped, the negro, cunning
6.9, capitale des bracos
6.9, capital of burglaries
Les ienclis, j'les rends tous accro
The nerds, I make them all addicted
Sur le terrain, j'suis comme Pato
On the field, I'm like Pato
À Corbitch, ça envoie des paquots
In Corbitch, it sends packages
Dans l'espace, j'suis comme la Nasa
In space, I'm like Nasa
Bambino est dans la casa
Bambino is in the house
Nan, pelo ne fais pas ça
No, dude don't do that
Allez, ra-ta-ta, ça lève dans la zone
Go, ra-ta-ta, it lifts in the zone
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
I'm in the zone, zone, zone, in truth (in truth)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
We're coming to take everything, take, take it's deserved (it's deserved)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
It's just a Lyon-style robbery (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
It's just a Lyon-style robbery (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
I'm in the zone, zone, zone, in truth (in truth)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
We're coming to take everything, take, take it's deserved (it's deserved)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
It's just a Lyon-style robbery (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
It's just a Lyon-style robbery (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone (popopop)
I'm in the zone, zone, zone (popopop)
On vient tout prendre, prendre, prendre (popopop)
We're coming to take everything, take, take (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
It's just a Lyon-style robbery (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise
It's just a Lyon-style robbery
Allez, hein
Go, huh
Voluptyk
Voluptyk
J'suis dans ma bulle, bulle, là j'suis pas là
Estoy en mi burbuja, burbuja, aquí no estoy
Elle fait la femme de maison mais elle kiffe la mala
Ella juega a ser ama de casa pero le encanta la mala vida
Te fie pas à mon pull, ils sont faux les diamants
No te fíes de mi jersey, los diamantes son falsos
Tous les jours, elle est à l'hôtel
Todos los días, ella está en el hotel
De michtonne, elle s'arrête jamais
Nunca deja de ser una cazafortunas
Tout le monde se moquait, maintenant j'les choque
Todo el mundo se burlaba, ahora los sorprendo
Personne m'a donné, tout seul je croque
Nadie me dio nada, solo muerdo
J'suis un DZ Tahia, viens goûter ma banana
Soy un DZ Tahia, ven a probar mi banana
T'es une folle, je suis pas là là
Estás loca, no estoy aquí
Des fois, j'repense à ma nana
A veces, pienso en mi chica
Elle prend la tête, oh la la
Ella es un dolor de cabeza, oh la la
J'suis un DZ Tahia, viens goûter ma banana
Soy un DZ Tahia, ven a probar mi banana
T'es une folle, je suis pas là là
Estás loca, no estoy aquí
Des fois, j'repense à ma nana
A veces, pienso en mi chica
Elle prend la tête, oh la la, oh la la
Ella es un dolor de cabeza, oh la la, oh la la
On va voler, on met les deux gants
Vamos a volar, nos ponemos los dos guantes
Dans l'équipe, pas de Michael Jackson
En el equipo, no hay ningún Michael Jackson
Un peu nerveux, j'tolère beaucoup de choses
Un poco nervioso, tolero muchas cosas
J'te pine ta mère si tu me klaxonnes
Te jodo a tu madre si me pegas un bocinazo
Pas d'appel sur l'iPhone de ces petites folles en manque de calcium
No hay llamadas en el iPhone de estas locas necesitadas de calcio
Ma zone, pas d'mec fashion, archeum
Mi zona, no hay chicos a la moda, archeum
C'est l'69 en personne
Es el 69 en persona
Gros pédé, j'vous laisse plus rouspéter
Gran maricón, ya no os dejo quejarse
J'force personne à m'aimer, j'vous forcerais à m'respecter
No obligo a nadie a quererme, os obligaré a respetarme
Pour une belle somme (à la zeub)
Por una buena suma (a la zeub)
J'danse comme Patson (à la zeub)
Bailo como Patson (a la zeub)
Peur de personne (à la zeub, zeub, zeub, à la zeub) (Voluptyk)
No tengo miedo de nadie (a la zeub, zeub, zeub, a la zeub) (Voluptyk)
C'est la zone, ça vient d'la Villette
Es la zona, viene de la Villette
Là où les petits de douze piges font des poussettes
Donde los niños de doce años empujan carritos
Elle est hnouna, elle a des fossettes
Ella es hnouna, tiene hoyuelos
Cache ton gramme de- dans tes couilles, mec
Esconde tu gramo de- en tus cojones, tío
C'est la street, c'est réel baba
Es la calle, es real baba
Tu parles mal, fils de on t'abat
Hablas mal, hijo de puta, te abatimos
Sort d'la rate avec un cabat
Sale de la rata con un cabat
L'but c'est pété l'rouleau, évitez Corbas
El objetivo es romper el rollo, evitar Corbas
J'en ai vu défilé dans ma vie
He visto desfilar en mi vida
Des fils de pute, des sois disant amis
Hijos de puta, supuestos amigos
Pas dans l'rap pour faire à Miami
No estoy en el rap para hacer en Miami
À Lyon ça perce pas, on est trop heneni
En Lyon no se destaca, somos demasiado heneni
Chop, j'ai la dalle faut j'perce dans pas longtemps
Chop, tengo hambre, necesito destacar pronto
Pour l'instant, frérot j'perds mon temps
Por ahora, hermano, estoy perdiendo el tiempo
Mes potes font des sous en cambutant
Mis amigos ganan dinero robando
Trop la dalle, frérot mets les gants
Tengo mucha hambre, hermano, ponte los guantes
J'ai la dalle faut j'perce dans pas longtemps
Tengo hambre, necesito destacar pronto
Pour l'instant, frérot j'perds mon temps
Por ahora, hermano, estoy perdiendo el tiempo
Mes potes font des sous en cambutant
Mis amigos ganan dinero robando
Si j'mets les gants faut qu'je sorte l'butin
Si me pongo los guantes, tengo que sacar el botín
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Estoy en la zona, zona, zona, en verdad (en verdad)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Venimos a tomar todo, todo, todo, es merecido (es merecido)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es solo un robo a la lyonesa (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es solo un robo a la lyonesa (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Estoy en la zona, zona, zona, en verdad (en verdad)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Venimos a tomar todo, todo, todo, es merecido (es merecido)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es solo un robo a la lyonesa (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es solo un robo a la lyonesa (popopop)
C'est le J, le retour du petit génie
Es el J, el regreso del pequeño genio
Casquette baissée, j'suis pas très photogénique
Gorra baja, no soy muy fotogénico
Tes rappeurs font les rats, devant les stars ils gémissent
Tus raperos son ratas, gimen delante de las estrellas
Sortez les armes ou les serviettes hygiéniques
Saca las armas o las toallitas higiénicas
J'tourne dans les Scenic, rapide comme Sonic
Voy en los Scenic, rápido como Sonic
Inch'Allah, j'fais le Zénith
Inch'Allah, hago el Zénith
Elle demande si j'suis célib'
Ella pregunta si estoy soltero
elle croit que j'suis célèbre mais j'ai cramé ses vices (Voluptyk)
Cree que soy famoso pero he descubierto sus vicios (Voluptyk)
Généralement, j'fais le boulot
Generalmente, hago el trabajo
Généralement, j'vise le but
Generalmente, apunto al objetivo
Génération d'enculo, génération d'fils de pute
Generación de cabrones, generación de hijos de puta
Tu fais l'trafiquant d'armes, joue pas les brigantés, ah-ah
Juegas a ser traficante de armas, no juegues a ser brigante, ah-ah
6.9 sur l'étendard, ce son tu l'attendais, ah-ah
6.9 en el estandarte, esta canción la esperabas, ah-ah
Tu fais l'trafiquant d'armes, joue pas les brigantés, ah-ah
Juegas a ser traficante de armas, no juegues a ser brigante, ah-ah
6.9 sur l'étendard, ce son tu l'attendais, ah-ah
6.9 en el estandarte, esta canción la esperabas, ah-ah
Toi, fatigue pas, j'suis tombé dedans petit
Tú, no te canses, caí en esto cuando era pequeño
Comme Obélix, j'ai beaucoup d'appétit
Como Obélix, tengo mucho apetito
J'fais du son pour mailler petit à petit
Hago música para ganar dinero poco a poco
Pour les faire coller, nan, et pas coller la petite
Para hacerlos pegar, no, y no pegar a la pequeña
C'est Lyon, y a pas d'cinoche
Es Lyon, no hay cine
T'es pas déter si tes rêves sont calcinés
No estás decidido si tus sueños están calcinados
Putain, quand t'as pas un, c'est moche
Maldita sea, cuando no tienes uno, es feo
Des billets, faut mailler pour être hazelé
Billetes, necesitas ganar dinero para estar a gusto
C'est Derone, c'est le D
Es Derone, es la D
Charbonne automne, hiver, été
Trabaja duro en otoño, invierno, verano
Ta carrière, prête à s'arrêter
Tu carrera, lista para detenerse
Même pas fini, t'es R.I.P
Aún no has terminado, estás R.I.P
Le bras long mais on parle pas trop
El brazo largo pero no hablamos mucho
J'fais des rimes, j'enverrai plein de patates
Hago rimas, enviaré un montón de patatas
Tu regardes choqué, pas de cadeau
Miras conmocionado, no hay regalos
J'finis mon couplet, tu dis "ah l'bâtard!"
Termino mi verso, dices "ah, el bastardo!"
J'débarque sur la prod, t'inquiète je kick
Llego a la producción, no te preocupes, yo pateo
t'inquiète pas mon ami
No te preocupes, mi amigo
Mon but c'est d'percer, mon but c'est de gagner
Mi objetivo es triunfar, mi objetivo es ganar
et de réussir comme mamie
y tener éxito como la abuela
Je sais que tu m'aimes pas, je sais que tu me détestes
Sé que no me quieres, sé que me odias
mais bon, tranquille, t'es la famille
pero bueno, tranquilo, eres familia
Nan nan j'rigolais, un pas de travers, j'te mets un crochet comme Ali
No, no, estaba bromeando, un paso en falso, te doy un gancho como Ali
La vie c'est dur mon kho, la vie c'est dur mon kho, oh oh
La vida es dura, mi hermano, la vida es dura, mi hermano, oh oh
Toi tu me portes l' œil, tout comme un pull Kenzo, oh oh
Tú me echas el mal de ojo, como un jersey Kenzo, oh oh
Ne fais pas le zigoto, ne fais pas le zigoto, oh oh
No hagas el tonto, no hagas el tonto, oh oh
J'fais confiance à personne, dans le dos trop d'couteaux
No confío en nadie, demasiados cuchillos por la espalda
J'arrive, s'emballe
Llego, se emocionan
La dalle, hein j'vais tous les faire
El hambre, eh, voy a hacerlos a todos
69.3 sur la plaque, ça monte sur une grosse affaire
69.3 en la placa, sube en un gran negocio
J'suis pas fini, c'est l'début d'l'histoire
No he terminado, es el comienzo de la historia
Faut des millions sur l'téc', les pieds sur la scène
Necesito millones en la técnica, los pies en el escenario
J'm'arrêterais quand j'aurais la victoire, ça taffe comme 12, bâtard
Me detendré cuando tenga la victoria, trabajando como 12, bastardo
J'connais plus la sieste, chacun sa merde j'ai compris,
Ya no conozco la siesta, cada uno a lo suyo, he entendido,
j'chasse mes erreurs dans l'rétro
persigo mis errores en el retrovisor
Plus l'temps d'écouter leur comptines, on est dans l'vrai
No tengo tiempo para escuchar sus canciones de cuna, estamos en la realidad
Nous, on évite les trous
Nosotros, evitamos los agujeros
Quoi de neuf docteur?
¿Qué hay de nuevo, doctor?
GTD, j'suis au secteur
GTD, estoy en el sector
Full Burberry
Todo Burberry
J'ai encore un BlackBerry
Todavía tengo un BlackBerry
Chez LV, jamais je n'attends
En LV, nunca espero
La police, c'est des charlatans
La policía, son charlatanes
Canardation, je suis partant
Disparos, estoy dispuesto
Allez nique ta- allez nique ta grand
Vete a la mierda tu- vete a la mierda tu abuela
J'suis posé vers de Dom Papa
Estoy relajado con Dom Papa
Et ça visser ton papa
Y eso atornilla a tu papá
Avant t'étais une légende
Antes eras una leyenda
Ca t'as zapper comme Skiridoum papa
Te han olvidado como Skiridoum papá
Bon l'verlan, c'est bon les huissiers
Bueno, el verlan, es bueno los alguaciles
T'as légende, on l'a fait sucer
Tu leyenda, la hemos hecho chupar
25 ans, Rollisé, tu sais
25 años, con Rolex, ya sabes
Le gamos, pucé, le négro, rusé
El coche, con chip, el negro, astuto
6.9, capitale des bracos
6.9, capital de los robos
Les ienclis, j'les rends tous accro
Los tontos, los hago a todos adictos
Sur le terrain, j'suis comme Pato
En el campo, soy como Pato
À Corbitch, ça envoie des paquots
En Corbitch, envían paquetes
Dans l'espace, j'suis comme la Nasa
En el espacio, soy como la Nasa
Bambino est dans la casa
Bambino está en la casa
Nan, pelo ne fais pas ça
No, pelo no hagas eso
Allez, ra-ta-ta, ça lève dans la zone
Vamos, ra-ta-ta, se levanta en la zona
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Estoy en la zona, zona, zona, en verdad (en verdad)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Venimos a tomar todo, tomar, tomar es merecido (es merecido)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es solo un robo al estilo de Lyon (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es solo un robo al estilo de Lyon (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Estoy en la zona, zona, zona, en verdad (en verdad)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Venimos a tomar todo, tomar, tomar es merecido (es merecido)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es solo un robo al estilo de Lyon (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es solo un robo al estilo de Lyon (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone (popopop)
Estoy en la zona, zona, zona (popopop)
On vient tout prendre, prendre, prendre (popopop)
Venimos a tomar todo, tomar, tomar (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es solo un robo al estilo de Lyon (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise
Es solo un robo al estilo de Lyon
Allez, hein
Vamos, eh
Voluptyk
Voluptyk
J'suis dans ma bulle, bulle, là j'suis pas là
Ich bin in meiner Blase, Blase, ich bin nicht hier
Elle fait la femme de maison mais elle kiffe la mala
Sie spielt die Hausfrau, aber sie liebt die Mala
Te fie pas à mon pull, ils sont faux les diamants
Vertraue nicht meinem Pullover, die Diamanten sind falsch
Tous les jours, elle est à l'hôtel
Jeden Tag ist sie im Hotel
De michtonne, elle s'arrête jamais
Sie hört nie auf zu schnorren
Tout le monde se moquait, maintenant j'les choque
Alle haben sich lustig gemacht, jetzt schockiere ich sie
Personne m'a donné, tout seul je croque
Niemand hat mir etwas gegeben, ich beiße alleine
J'suis un DZ Tahia, viens goûter ma banana
Ich bin ein DZ Tahia, probiere meine Banane
T'es une folle, je suis pas là là
Du bist verrückt, ich bin nicht hier
Des fois, j'repense à ma nana
Manchmal denke ich an meine Freundin
Elle prend la tête, oh la la
Sie macht Ärger, oh la la
J'suis un DZ Tahia, viens goûter ma banana
Ich bin ein DZ Tahia, probiere meine Banane
T'es une folle, je suis pas là là
Du bist verrückt, ich bin nicht hier
Des fois, j'repense à ma nana
Manchmal denke ich an meine Freundin
Elle prend la tête, oh la la, oh la la
Sie macht Ärger, oh la la, oh la la
On va voler, on met les deux gants
Wir werden fliegen, wir ziehen beide Handschuhe an
Dans l'équipe, pas de Michael Jackson
In der Mannschaft gibt es keinen Michael Jackson
Un peu nerveux, j'tolère beaucoup de choses
Ein bisschen nervös, ich toleriere viele Dinge
J'te pine ta mère si tu me klaxonnes
Ich ficke deine Mutter, wenn du mich anhupst
Pas d'appel sur l'iPhone de ces petites folles en manque de calcium
Keine Anrufe auf dem iPhone von diesen kleinen verrückten Mädchen, die Kalzium brauchen
Ma zone, pas d'mec fashion, archeum
Meine Gegend, keine modischen Typen, Archeum
C'est l'69 en personne
Es ist die 69 in Person
Gros pédé, j'vous laisse plus rouspéter
Großer Schwuler, ich lasse euch nicht mehr meckern
J'force personne à m'aimer, j'vous forcerais à m'respecter
Ich zwinge niemanden, mich zu lieben, ich werde euch zwingen, mich zu respektieren
Pour une belle somme (à la zeub)
Für eine schöne Summe (zum Teufel)
J'danse comme Patson (à la zeub)
Ich tanze wie Patson (zum Teufel)
Peur de personne (à la zeub, zeub, zeub, à la zeub) (Voluptyk)
Angst vor niemandem (zum Teufel, Teufel, Teufel, zum Teufel) (Voluptyk)
C'est la zone, ça vient d'la Villette
Es ist die Zone, es kommt aus der Villette
Là où les petits de douze piges font des poussettes
Wo die Zwölfjährigen Kinderwagen schieben
Elle est hnouna, elle a des fossettes
Sie ist hübsch, sie hat Grübchen
Cache ton gramme de- dans tes couilles, mec
Verstecke dein Gramm in deinen Eiern, Mann
C'est la street, c'est réel baba
Es ist die Straße, es ist echt, Baba
Tu parles mal, fils de on t'abat
Du redest schlecht, Sohn, wir töten dich
Sort d'la rate avec un cabat
Komm aus der Rate mit einer Tasche
L'but c'est pété l'rouleau, évitez Corbas
Das Ziel ist es, die Rolle zu brechen, vermeide Corbas
J'en ai vu défilé dans ma vie
Ich habe viele in meinem Leben gesehen
Des fils de pute, des sois disant amis
Hurensöhne, sogenannte Freunde
Pas dans l'rap pour faire à Miami
Nicht im Rap, um in Miami zu sein
À Lyon ça perce pas, on est trop heneni
In Lyon kommt man nicht durch, wir sind zu heneni
Chop, j'ai la dalle faut j'perce dans pas longtemps
Chop, ich habe Hunger, ich muss bald durchbrechen
Pour l'instant, frérot j'perds mon temps
Im Moment, Bruder, verschwende ich meine Zeit
Mes potes font des sous en cambutant
Meine Freunde machen Geld durch Einbrüche
Trop la dalle, frérot mets les gants
Zu hungrig, Bruder, zieh die Handschuhe an
J'ai la dalle faut j'perce dans pas longtemps
Ich habe Hunger, ich muss bald durchbrechen
Pour l'instant, frérot j'perds mon temps
Im Moment, Bruder, verschwende ich meine Zeit
Mes potes font des sous en cambutant
Meine Freunde machen Geld durch Einbrüche
Si j'mets les gants faut qu'je sorte l'butin
Wenn ich die Handschuhe anziehe, muss ich die Beute rausholen
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Ich bin in der Zone, Zone, Zone, in Wahrheit (in Wahrheit)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Wir kommen, um alles zu nehmen, nehmen, nehmen, es ist verdient (es ist verdient)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es ist nur ein Überfall auf die Lyoner Art (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es ist nur ein Überfall auf die Lyoner Art (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Ich bin in der Zone, Zone, Zone, in Wahrheit (in Wahrheit)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Wir kommen, um alles zu nehmen, nehmen, nehmen, es ist verdient (es ist verdient)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es ist nur ein Überfall auf die Lyoner Art (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es ist nur ein Überfall auf die Lyoner Art (popopop)
C'est le J, le retour du petit génie
Es ist das J, die Rückkehr des kleinen Genies
Casquette baissée, j'suis pas très photogénique
Kappe tief, ich bin nicht sehr fotogen
Tes rappeurs font les rats, devant les stars ils gémissent
Deine Rapper spielen die Ratten, vor den Stars jammern sie
Sortez les armes ou les serviettes hygiéniques
Holt die Waffen oder die Hygienetücher raus
J'tourne dans les Scenic, rapide comme Sonic
Ich fahre in den Scenic, schnell wie Sonic
Inch'Allah, j'fais le Zénith
Inch'Allah, ich mache das Zenith
Elle demande si j'suis célib'
Sie fragt, ob ich Single bin
elle croit que j'suis célèbre mais j'ai cramé ses vices (Voluptyk)
sie denkt, ich bin berühmt, aber ich habe ihre Laster durchschaut (Voluptyk)
Généralement, j'fais le boulot
Normalerweise mache ich die Arbeit
Généralement, j'vise le but
Normalerweise ziele ich auf das Ziel
Génération d'enculo, génération d'fils de pute
Generation von Arschlöchern, Generation von Hurensöhnen
Tu fais l'trafiquant d'armes, joue pas les brigantés, ah-ah
Du spielst den Waffenhändler, spiel nicht den Briganten, ah-ah
6.9 sur l'étendard, ce son tu l'attendais, ah-ah
6.9 auf der Flagge, diesen Song hast du erwartet, ah-ah
Tu fais l'trafiquant d'armes, joue pas les brigantés, ah-ah
Du spielst den Waffenhändler, spiel nicht den Briganten, ah-ah
6.9 sur l'étendard, ce son tu l'attendais, ah-ah
6.9 auf der Flagge, diesen Song hast du erwartet, ah-ah
Toi, fatigue pas, j'suis tombé dedans petit
Mach dir keine Sorgen, ich bin schon als Kind hineingefallen
Comme Obélix, j'ai beaucoup d'appétit
Wie Obelix, habe ich einen großen Appetit
J'fais du son pour mailler petit à petit
Ich mache Musik, um nach und nach Geld zu verdienen
Pour les faire coller, nan, et pas coller la petite
Um sie kleben zu lassen, nein, und nicht das Mädchen kleben zu lassen
C'est Lyon, y a pas d'cinoche
Das ist Lyon, es gibt kein Kino
T'es pas déter si tes rêves sont calcinés
Du bist nicht entschlossen, wenn deine Träume verbrannt sind
Putain, quand t'as pas un, c'est moche
Verdammt, wenn du keinen hast, ist es hässlich
Des billets, faut mailler pour être hazelé
Geldscheine, man muss Geld verdienen, um respektiert zu werden
C'est Derone, c'est le D
Das ist Derone, das ist das D
Charbonne automne, hiver, été
Kohle im Herbst, Winter, Sommer
Ta carrière, prête à s'arrêter
Deine Karriere, bereit aufzuhören
Même pas fini, t'es R.I.P
Noch nicht fertig, du bist R.I.P
Le bras long mais on parle pas trop
Der lange Arm, aber wir reden nicht viel
J'fais des rimes, j'enverrai plein de patates
Ich mache Reime, ich werde viele Kartoffeln schicken
Tu regardes choqué, pas de cadeau
Du schaust schockiert, kein Geschenk
J'finis mon couplet, tu dis "ah l'bâtard!"
Ich beende meinen Vers, du sagst „ah der Bastard!“
J'débarque sur la prod, t'inquiète je kick
Ich komme auf die Produktion, keine Sorge, ich trete
t'inquiète pas mon ami
Mach dir keine Sorgen, mein Freund
Mon but c'est d'percer, mon but c'est de gagner
Mein Ziel ist es, durchzubrechen, mein Ziel ist es, zu gewinnen
et de réussir comme mamie
und erfolgreich zu sein wie Oma
Je sais que tu m'aimes pas, je sais que tu me détestes
Ich weiß, dass du mich nicht magst, ich weiß, dass du mich hasst
mais bon, tranquille, t'es la famille
aber gut, ruhig, du bist die Familie
Nan nan j'rigolais, un pas de travers, j'te mets un crochet comme Ali
Nein, nein, ich habe gescherzt, ein falscher Schritt, ich gebe dir einen Haken wie Ali
La vie c'est dur mon kho, la vie c'est dur mon kho, oh oh
Das Leben ist hart, mein Bruder, das Leben ist hart, mein Bruder, oh oh
Toi tu me portes l' œil, tout comme un pull Kenzo, oh oh
Du gibst mir das böse Auge, genau wie ein Kenzo-Pullover, oh oh
Ne fais pas le zigoto, ne fais pas le zigoto, oh oh
Spiel nicht den Clown, spiel nicht den Clown, oh oh
J'fais confiance à personne, dans le dos trop d'couteaux
Ich vertraue niemandem, zu viele Messer im Rücken
J'arrive, s'emballe
Ich komme an, es geht los
La dalle, hein j'vais tous les faire
Der Hunger, ich werde sie alle machen
69.3 sur la plaque, ça monte sur une grosse affaire
69.3 auf dem Schild, es geht um eine große Sache
J'suis pas fini, c'est l'début d'l'histoire
Ich bin noch nicht fertig, es ist der Anfang der Geschichte
Faut des millions sur l'téc', les pieds sur la scène
Millionen brauchen die Technik, die Füße auf der Bühne
J'm'arrêterais quand j'aurais la victoire, ça taffe comme 12, bâtard
Ich werde aufhören, wenn ich den Sieg habe, es arbeitet wie 12, Bastard
J'connais plus la sieste, chacun sa merde j'ai compris,
Ich kenne kein Nickerchen mehr, jeder hat seinen eigenen Scheiß, ich habe verstanden,
j'chasse mes erreurs dans l'rétro
Ich jage meine Fehler im Rückspiegel
Plus l'temps d'écouter leur comptines, on est dans l'vrai
Keine Zeit mehr, ihre Kinderreime zu hören, wir sind in der Realität
Nous, on évite les trous
Wir, wir vermeiden die Löcher
Quoi de neuf docteur?
Was gibt's Neues, Doktor?
GTD, j'suis au secteur
GTD, ich bin im Sektor
Full Burberry
Voll Burberry
J'ai encore un BlackBerry
Ich habe immer noch ein BlackBerry
Chez LV, jamais je n'attends
Bei LV warte ich nie
La police, c'est des charlatans
Die Polizei, das sind Scharlatane
Canardation, je suis partant
Entenjagd, ich bin dabei
Allez nique ta- allez nique ta grand
Fick deine- fick deine Großmutter
J'suis posé vers de Dom Papa
Ich bin bei Dom Papa
Et ça visser ton papa
Und es schraubt deinen Papa
Avant t'étais une légende
Früher warst du eine Legende
Ca t'as zapper comme Skiridoum papa
Es hat dich vergessen wie Skiridoum Papa
Bon l'verlan, c'est bon les huissiers
Gut, die Verlan, gut, die Gerichtsvollzieher
T'as légende, on l'a fait sucer
Deine Legende, wir haben sie saugen lassen
25 ans, Rollisé, tu sais
25 Jahre alt, Rollisiert, du weißt
Le gamos, pucé, le négro, rusé
Das Auto, gechipt, der Neger, schlau
6.9, capitale des bracos
6.9, Hauptstadt der Einbrüche
Les ienclis, j'les rends tous accro
Die Hunde, ich mache sie alle süchtig
Sur le terrain, j'suis comme Pato
Auf dem Feld bin ich wie Pato
À Corbitch, ça envoie des paquots
In Corbitch schicken sie Pakete
Dans l'espace, j'suis comme la Nasa
Im Weltraum bin ich wie die Nasa
Bambino est dans la casa
Bambino ist im Haus
Nan, pelo ne fais pas ça
Nein, Pelo, mach das nicht
Allez, ra-ta-ta, ça lève dans la zone
Los, ra-ta-ta, es hebt in der Zone
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Ich bin in der Zone, Zone, Zone, in Wahrheit (in Wahrheit)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Wir kommen, um alles zu nehmen, nehmen, nehmen, es ist verdient (es ist verdient)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es ist nur ein Überfall auf die Lyoner Art (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es ist nur ein Überfall auf die Lyoner Art (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Ich bin in der Zone, Zone, Zone, in Wahrheit (in Wahrheit)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Wir kommen, um alles zu nehmen, nehmen, nehmen, es ist verdient (es ist verdient)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es ist nur ein Überfall auf die Lyoner Art (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es ist nur ein Überfall auf die Lyoner Art (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone (popopop)
Ich bin in der Zone, Zone, Zone (popopop)
On vient tout prendre, prendre, prendre (popopop)
Wir kommen, um alles zu nehmen, nehmen, nehmen (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
Es ist nur ein Überfall auf die Lyoner Art (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise
Es ist nur ein Überfall auf die Lyoner Art
Allez, hein
Los, hein
Voluptyk
Voluptyk
J'suis dans ma bulle, bulle, là j'suis pas là
Sono nella mia bolla, bolla, qui non ci sono
Elle fait la femme de maison mais elle kiffe la mala
Lei fa la casalinga ma le piace la mala
Te fie pas à mon pull, ils sont faux les diamants
Non fidarti del mio maglione, i diamanti sono falsi
Tous les jours, elle est à l'hôtel
Ogni giorno, è in hotel
De michtonne, elle s'arrête jamais
Non smette mai di approfittare
Tout le monde se moquait, maintenant j'les choque
Tutti si prendevano gioco, ora li shocko
Personne m'a donné, tout seul je croque
Nessuno mi ha dato, da solo mordo
J'suis un DZ Tahia, viens goûter ma banana
Sono un DZ Tahia, vieni a provare la mia banana
T'es une folle, je suis pas là là
Sei pazza, non ci sono
Des fois, j'repense à ma nana
A volte, ripenso alla mia ragazza
Elle prend la tête, oh la la
Lei rompe la testa, oh la la
J'suis un DZ Tahia, viens goûter ma banana
Sono un DZ Tahia, vieni a provare la mia banana
T'es une folle, je suis pas là là
Sei pazza, non ci sono
Des fois, j'repense à ma nana
A volte, ripenso alla mia ragazza
Elle prend la tête, oh la la, oh la la
Lei rompe la testa, oh la la, oh la la
On va voler, on met les deux gants
Stiamo per volare, mettiamo i due guanti
Dans l'équipe, pas de Michael Jackson
Nella squadra, niente Michael Jackson
Un peu nerveux, j'tolère beaucoup de choses
Un po' nervoso, tollero molte cose
J'te pine ta mère si tu me klaxonnes
Ti scopo tua madre se mi suoni il clacson
Pas d'appel sur l'iPhone de ces petites folles en manque de calcium
Nessuna chiamata sull'iPhone di queste piccole pazze in cerca di calcio
Ma zone, pas d'mec fashion, archeum
La mia zona, nessun ragazzo alla moda, archeum
C'est l'69 en personne
È il 69 in persona
Gros pédé, j'vous laisse plus rouspéter
Grande gay, non vi lascio più lamentare
J'force personne à m'aimer, j'vous forcerais à m'respecter
Non costringo nessuno ad amarmi, vi costringerò a rispettarmi
Pour une belle somme (à la zeub)
Per una bella somma (alla zeub)
J'danse comme Patson (à la zeub)
Ballo come Patson (alla zeub)
Peur de personne (à la zeub, zeub, zeub, à la zeub) (Voluptyk)
Paura di nessuno (alla zeub, zeub, zeub, alla zeub) (Voluptyk)
C'est la zone, ça vient d'la Villette
È la zona, viene dalla Villette
Là où les petits de douze piges font des poussettes
Dove i ragazzini di dodici anni fanno le carrozzine
Elle est hnouna, elle a des fossettes
Lei è hnouna, ha le fossette
Cache ton gramme de- dans tes couilles, mec
Nascondi il tuo grammo di- nelle tue palle, ragazzo
C'est la street, c'est réel baba
È la strada, è reale baba
Tu parles mal, fils de on t'abat
Parli male, figlio di, ti abbattiamo
Sort d'la rate avec un cabat
Esce dal tasso con una borsa
L'but c'est pété l'rouleau, évitez Corbas
L'obiettivo è rompere il rotolo, evitare Corbas
J'en ai vu défilé dans ma vie
Ne ho visti sfilare nella mia vita
Des fils de pute, des sois disant amis
Figli di puttana, cosiddetti amici
Pas dans l'rap pour faire à Miami
Non nel rap per fare a Miami
À Lyon ça perce pas, on est trop heneni
A Lione non si sfonda, siamo troppo heneni
Chop, j'ai la dalle faut j'perce dans pas longtemps
Chop, ho fame devo sfondare presto
Pour l'instant, frérot j'perds mon temps
Per ora, fratello sto perdendo tempo
Mes potes font des sous en cambutant
I miei amici fanno soldi rubando
Trop la dalle, frérot mets les gants
Troppo fame, fratello metti i guanti
J'ai la dalle faut j'perce dans pas longtemps
Ho fame devo sfondare presto
Pour l'instant, frérot j'perds mon temps
Per ora, fratello sto perdendo tempo
Mes potes font des sous en cambutant
I miei amici fanno soldi rubando
Si j'mets les gants faut qu'je sorte l'butin
Se metto i guanti devo tirare fuori il bottino
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Sono nella zona, zona, zona, in verità (in verità)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Veniamo a prendere tutto, prendere, prendere è meritato (è meritato)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
È solo una rapina alla lionese (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
È solo una rapina alla lionese (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Sono nella zona, zona, zona, in verità (in verità)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Veniamo a prendere tutto, prendere, prendere è meritato (è meritato)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
È solo una rapina alla lionese (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
È solo una rapina alla lionese (popopop)
C'est le J, le retour du petit génie
È il J, il ritorno del piccolo genio
Casquette baissée, j'suis pas très photogénique
Cappello abbassato, non sono molto fotogenico
Tes rappeurs font les rats, devant les stars ils gémissent
I tuoi rapper fanno i ratti, davanti alle star gemono
Sortez les armes ou les serviettes hygiéniques
Tirate fuori le armi o gli asciugamani igienici
J'tourne dans les Scenic, rapide comme Sonic
Giro nelle Scenic, veloce come Sonic
Inch'Allah, j'fais le Zénith
Inch'Allah, faccio il Zenith
Elle demande si j'suis célib'
Lei chiede se sono single
elle croit que j'suis célèbre mais j'ai cramé ses vices (Voluptyk)
crede che io sia famoso ma ho scoperto i suoi vizi (Voluptyk)
Généralement, j'fais le boulot
Di solito, faccio il lavoro
Généralement, j'vise le but
Di solito, punto al gol
Génération d'enculo, génération d'fils de pute
Generazione di enculo, generazione di figli di puttana
Tu fais l'trafiquant d'armes, joue pas les brigantés, ah-ah
Fai il trafficante d'armi, non giocare i briganti, ah-ah
6.9 sur l'étendard, ce son tu l'attendais, ah-ah
6.9 sulla bandiera, questa canzone la aspettavi, ah-ah
Tu fais l'trafiquant d'armes, joue pas les brigantés, ah-ah
Fai il trafficante d'armi, non giocare i briganti, ah-ah
6.9 sur l'étendard, ce son tu l'attendais, ah-ah
6.9 sulla bandiera, questa canzone la aspettavi, ah-ah
Toi, fatigue pas, j'suis tombé dedans petit
Tu, non stancarti, ci sono caduto dentro da piccolo
Comme Obélix, j'ai beaucoup d'appétit
Come Obelix, ho un grande appetito
J'fais du son pour mailler petit à petit
Faccio musica per guadagnare poco a poco
Pour les faire coller, nan, et pas coller la petite
Per farli attaccare, no, e non attaccare la piccola
C'est Lyon, y a pas d'cinoche
È Lione, non c'è cinema
T'es pas déter si tes rêves sont calcinés
Non sei determinato se i tuoi sogni sono bruciati
Putain, quand t'as pas un, c'est moche
Cavolo, quando non ne hai uno, è brutto
Des billets, faut mailler pour être hazelé
Dei biglietti, devi lavorare per essere rispettato
C'est Derone, c'est le D
È Derone, è la D
Charbonne automne, hiver, été
Lavoro autunno, inverno, estate
Ta carrière, prête à s'arrêter
La tua carriera, pronta a fermarsi
Même pas fini, t'es R.I.P
Non ancora finito, sei R.I.P
Le bras long mais on parle pas trop
Il braccio lungo ma non parliamo troppo
J'fais des rimes, j'enverrai plein de patates
Faccio rime, manderò un sacco di patate
Tu regardes choqué, pas de cadeau
Guardi scioccato, niente regali
J'finis mon couplet, tu dis "ah l'bâtard!"
Finisco il mio verso, dici "ah il bastardo!"
J'débarque sur la prod, t'inquiète je kick
Arrivo sulla produzione, non preoccuparti che colpisco
t'inquiète pas mon ami
non preoccuparti amico mio
Mon but c'est d'percer, mon but c'est de gagner
Il mio obiettivo è sfondare, il mio obiettivo è vincere
et de réussir comme mamie
e avere successo come la nonna
Je sais que tu m'aimes pas, je sais que tu me détestes
So che non mi ami, so che mi odi
mais bon, tranquille, t'es la famille
ma va bene, tranquillo, sei famiglia
Nan nan j'rigolais, un pas de travers, j'te mets un crochet comme Ali
No no stavo scherzando, un passo falso, ti metto un gancio come Ali
La vie c'est dur mon kho, la vie c'est dur mon kho, oh oh
La vita è dura mio fratello, la vita è dura mio fratello, oh oh
Toi tu me portes l' œil, tout comme un pull Kenzo, oh oh
Tu mi porti l'occhio, proprio come un maglione Kenzo, oh oh
Ne fais pas le zigoto, ne fais pas le zigoto, oh oh
Non fare lo sciocco, non fare lo sciocco, oh oh
J'fais confiance à personne, dans le dos trop d'couteaux
Non mi fido di nessuno, troppi coltelli alle spalle
J'arrive, s'emballe
Arrivo, si agita
La dalle, hein j'vais tous les faire
La fame, eh farò tutti
69.3 sur la plaque, ça monte sur une grosse affaire
69.3 sulla targa, sta salendo su un grosso affare
J'suis pas fini, c'est l'début d'l'histoire
Non sono finito, è l'inizio della storia
Faut des millions sur l'téc', les pieds sur la scène
Ci vogliono milioni sulla tecnologia, i piedi sul palco
J'm'arrêterais quand j'aurais la victoire, ça taffe comme 12, bâtard
Mi fermerò quando avrò la vittoria, lavora come 12, bastardo
J'connais plus la sieste, chacun sa merde j'ai compris,
Non conosco più il riposo, ognuno ha i suoi problemi ho capito,
j'chasse mes erreurs dans l'rétro
insegui i miei errori nello specchietto retrovisore
Plus l'temps d'écouter leur comptines, on est dans l'vrai
Non ho più tempo per ascoltare le loro filastrocche, siamo nella realtà
Nous, on évite les trous
Noi, evitiamo i buchi
Quoi de neuf docteur?
Cosa c'è di nuovo dottore?
GTD, j'suis au secteur
GTD, sono nel settore
Full Burberry
Full Burberry
J'ai encore un BlackBerry
Ho ancora un BlackBerry
Chez LV, jamais je n'attends
Da LV, non aspetto mai
La police, c'est des charlatans
La polizia, sono dei ciarlatani
Canardation, je suis partant
Uccisione, sono pronto
Allez nique ta- allez nique ta grand
Vai a farti- vai a farti un grande
J'suis posé vers de Dom Papa
Sono seduto vicino a Dom Papa
Et ça visser ton papa
E avvita tuo padre
Avant t'étais une légende
Prima eri una leggenda
Ca t'as zapper comme Skiridoum papa
Ti hanno dimenticato come Skiridoum papa
Bon l'verlan, c'est bon les huissiers
Buon slang, buoni uscieri
T'as légende, on l'a fait sucer
La tua leggenda, l'abbiamo fatta succhiare
25 ans, Rollisé, tu sais
25 anni, Rollisé, lo sai
Le gamos, pucé, le négro, rusé
La macchina, piazzata, il negro, astuto
6.9, capitale des bracos
6.9, capitale dei rapinatori
Les ienclis, j'les rends tous accro
Gli idioti, li rendo tutti dipendenti
Sur le terrain, j'suis comme Pato
Sul campo, sono come Pato
À Corbitch, ça envoie des paquots
A Corbitch, inviano pacchetti
Dans l'espace, j'suis comme la Nasa
Nello spazio, sono come la Nasa
Bambino est dans la casa
Bambino è in casa
Nan, pelo ne fais pas ça
No, pelo non fare questo
Allez, ra-ta-ta, ça lève dans la zone
Vai, ra-ta-ta, si alza nella zona
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Sono nella zona, zona, zona, in verità (in verità)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Veniamo a prendere tutto, prendere, prendere è meritato (è meritato)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
È solo una rapina alla lionese (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
È solo una rapina alla lionese (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone, en vérité (en vérité)
Sono nella zona, zona, zona, in verità (in verità)
On vient tout prendre, prendre, prendre c'est mérité (c'est mérité)
Veniamo a prendere tutto, prendere, prendere è meritato (è meritato)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
È solo una rapina alla lionese (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
È solo una rapina alla lionese (popopop)
J'suis dans la zone, zone, zone (popopop)
Sono nella zona, zona, zona (popopop)
On vient tout prendre, prendre, prendre (popopop)
Veniamo a prendere tutto, prendere, prendere (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise (popopop)
È solo una rapina alla lionese (popopop)
Ce n'est qu'un braquage à la lyonnaise
È solo una rapina alla lionese
Allez, hein
Vai, eh