Fuir le bonheur de peur qu'il ne se sauve

Serge Gainsbourg

Letra Tradução

Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Que le ciel azuré vire au mauve
Penser ou passer à autre chose
Vaudrait mieux
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Toujours plus haut, le soleil above
Radieux

Croire aux cieux, croire aux dieux
Même quand tout nous semble odieux
Que notre cœur est mis à sang et à feu

Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Comme une petite souris dans un coin d'alcôve
Apercevoir le bout de sa queue rose, ses yeux fiévreux
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Toujours plus haut, le soleil above
Radieux

Croire aux cieux, croire aux dieux
Même quand tout nous semble odieux
Que notre cœur est mis à sang et à feu

Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Avoir parfois envie de crier "sauve qui peut"
Savoir jusqu'au fond des choses
Est malheureux
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Toujours plus haut, le soleil above
Radieux

Croire aux cieux, croire aux dieux
Même quand tout nous semble odieux
Que notre cœur est mis à sang et à feu

Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Dis-moi qu'tu m'aimes encore si tu l'oses
J'aimerais que tu te trouves autre chose
De mieux
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Toujours plus haut, le soleil above
Radieux

Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Fugir da felicidade com medo de que ela escape
Que le ciel azuré vire au mauve
Que o céu azul se transforme em malva
Penser ou passer à autre chose
Pensar ou passar para outra coisa
Vaudrait mieux
Seria melhor
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Fugir da felicidade com medo de que ela escape
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Dizer a si mesmo que há "over the rainbow"
Toujours plus haut, le soleil above
Sempre mais alto, o sol acima
Radieux
Radiante
Croire aux cieux, croire aux dieux
Acreditar nos céus, acreditar nos deuses
Même quand tout nous semble odieux
Mesmo quando tudo nos parece odioso
Que notre cœur est mis à sang et à feu
Que nosso coração está em sangue e fogo
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Fugir da felicidade com medo de que ela escape
Comme une petite souris dans un coin d'alcôve
Como um pequeno rato num canto de alcova
Apercevoir le bout de sa queue rose, ses yeux fiévreux
Ver o fim de sua cauda rosa, seus olhos febris
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Fugir da felicidade com medo de que ela escape
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Dizer a si mesmo que há "over the rainbow"
Toujours plus haut, le soleil above
Sempre mais alto, o sol acima
Radieux
Radiante
Croire aux cieux, croire aux dieux
Acreditar nos céus, acreditar nos deuses
Même quand tout nous semble odieux
Mesmo quando tudo nos parece odioso
Que notre cœur est mis à sang et à feu
Que nosso coração está em sangue e fogo
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Fugir da felicidade com medo de que ela escape
Avoir parfois envie de crier "sauve qui peut"
Às vezes querer gritar "salve-se quem puder"
Savoir jusqu'au fond des choses
Saber até o fundo das coisas
Est malheureux
É infeliz
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Fugir da felicidade com medo de que ela escape
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Dizer a si mesmo que há "over the rainbow"
Toujours plus haut, le soleil above
Sempre mais alto, o sol acima
Radieux
Radiante
Croire aux cieux, croire aux dieux
Acreditar nos céus, acreditar nos deuses
Même quand tout nous semble odieux
Mesmo quando tudo nos parece odioso
Que notre cœur est mis à sang et à feu
Que nosso coração está em sangue e fogo
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Fugir da felicidade com medo de que ela escape
Dis-moi qu'tu m'aimes encore si tu l'oses
Diga-me que você ainda me ama, se você ousar
J'aimerais que tu te trouves autre chose
Gostaria que você encontrasse outra coisa
De mieux
Melhor
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Fugir da felicidade com medo de que ela escape
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Dizer a si mesmo que há "over the rainbow"
Toujours plus haut, le soleil above
Sempre mais alto, o sol acima
Radieux
Radiante
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Flee happiness for fear it might escape
Que le ciel azuré vire au mauve
That the azure sky turns mauve
Penser ou passer à autre chose
Thinking or moving on to something else
Vaudrait mieux
Would be better
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Flee happiness for fear it might escape
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Tell yourself that there is "over the rainbow"
Toujours plus haut, le soleil above
Always higher, the sun above
Radieux
Radiant
Croire aux cieux, croire aux dieux
Believe in the heavens, believe in the gods
Même quand tout nous semble odieux
Even when everything seems odious to us
Que notre cœur est mis à sang et à feu
That our heart is put to blood and fire
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Flee happiness for fear it might escape
Comme une petite souris dans un coin d'alcôve
Like a little mouse in a corner of an alcove
Apercevoir le bout de sa queue rose, ses yeux fiévreux
Catch a glimpse of the tip of its pink tail, its feverish eyes
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Flee happiness for fear it might escape
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Tell yourself that there is "over the rainbow"
Toujours plus haut, le soleil above
Always higher, the sun above
Radieux
Radiant
Croire aux cieux, croire aux dieux
Believe in the heavens, believe in the gods
Même quand tout nous semble odieux
Even when everything seems odious to us
Que notre cœur est mis à sang et à feu
That our heart is put to blood and fire
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Flee happiness for fear it might escape
Avoir parfois envie de crier "sauve qui peut"
Sometimes feel like shouting "every man for himself"
Savoir jusqu'au fond des choses
Knowing things to the core
Est malheureux
Is unhappy
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Flee happiness for fear it might escape
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Tell yourself that there is "over the rainbow"
Toujours plus haut, le soleil above
Always higher, the sun above
Radieux
Radiant
Croire aux cieux, croire aux dieux
Believe in the heavens, believe in the gods
Même quand tout nous semble odieux
Even when everything seems odious to us
Que notre cœur est mis à sang et à feu
That our heart is put to blood and fire
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Flee happiness for fear it might escape
Dis-moi qu'tu m'aimes encore si tu l'oses
Tell me you still love me if you dare
J'aimerais que tu te trouves autre chose
I wish you would find something else
De mieux
Better
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Flee happiness for fear it might escape
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Tell yourself that there is "over the rainbow"
Toujours plus haut, le soleil above
Always higher, the sun above
Radieux
Radiant
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Das Glück fliehen aus Angst, dass es sich rettet
Que le ciel azuré vire au mauve
Dass der azurblaue Himmel ins Lila kippt
Penser ou passer à autre chose
Denken oder zu etwas anderem übergehen
Vaudrait mieux
Wäre besser
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Das Glück fliehen aus Angst, dass es sich rettet
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Sich sagen, dass es „über dem Regenbogen“ gibt
Toujours plus haut, le soleil above
Immer höher, die Sonne oben
Radieux
Strahlend
Croire aux cieux, croire aux dieux
An den Himmel glauben, an die Götter glauben
Même quand tout nous semble odieux
Auch wenn uns alles abscheulich erscheint
Que notre cœur est mis à sang et à feu
Dass unser Herz in Blut und Feuer gesetzt wird
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Das Glück fliehen aus Angst, dass es sich rettet
Comme une petite souris dans un coin d'alcôve
Wie eine kleine Maus in einer Alkoven-Ecke
Apercevoir le bout de sa queue rose, ses yeux fiévreux
Den Anblick ihres rosafarbenen Schwanzes, ihrer fiebrigen Augen
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Das Glück fliehen aus Angst, dass es sich rettet
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Sich sagen, dass es „über dem Regenbogen“ gibt
Toujours plus haut, le soleil above
Immer höher, die Sonne oben
Radieux
Strahlend
Croire aux cieux, croire aux dieux
An den Himmel glauben, an die Götter glauben
Même quand tout nous semble odieux
Auch wenn uns alles abscheulich erscheint
Que notre cœur est mis à sang et à feu
Dass unser Herz in Blut und Feuer gesetzt wird
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Das Glück fliehen aus Angst, dass es sich rettet
Avoir parfois envie de crier "sauve qui peut"
Manchmal Lust haben zu schreien „Rette sich, wer kann“
Savoir jusqu'au fond des choses
Bis zum Grund der Dinge wissen
Est malheureux
Ist unglücklich
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Das Glück fliehen aus Angst, dass es sich rettet
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Sich sagen, dass es „über dem Regenbogen“ gibt
Toujours plus haut, le soleil above
Immer höher, die Sonne oben
Radieux
Strahlend
Croire aux cieux, croire aux dieux
An den Himmel glauben, an die Götter glauben
Même quand tout nous semble odieux
Auch wenn uns alles abscheulich erscheint
Que notre cœur est mis à sang et à feu
Dass unser Herz in Blut und Feuer gesetzt wird
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Das Glück fliehen aus Angst, dass es sich rettet
Dis-moi qu'tu m'aimes encore si tu l'oses
Sag mir, dass du mich noch liebst, wenn du es wagst
J'aimerais que tu te trouves autre chose
Ich wünschte, du würdest etwas anderes finden
De mieux
Besser
Fuir le bonheur de peur qu'il n'se sauve
Das Glück fliehen aus Angst, dass es sich rettet
Se dire qu'il y a "over the rainbow"
Sich sagen, dass es „über dem Regenbogen“ gibt
Toujours plus haut, le soleil above
Immer höher, die Sonne oben
Radieux
Strahlend

Curiosidades sobre a música Fuir le bonheur de peur qu'il ne se sauve de Jane Birkin

Em quais álbuns a música “Fuir le bonheur de peur qu'il ne se sauve” foi lançada por Jane Birkin?
Jane Birkin lançou a música nos álbums “Baby Alone in Babylone” em 1983, “Je Suis Venu Te Dire Que Je M'en Vais... Concert Intégral au Casino de Paris” em 1992, “Concert Intégral à l'Olympia” em 1996, “Best of Jane Birkin” em 1996, “Talents” em 2006, “Jane Birkin au Palace” em 2009, “Mes Images Privées de Serge” em 2013, “The Very Best Of” em 2020 e “Oh ! Pardon tu dormais... Le Live” em 2023.
De quem é a composição da música “Fuir le bonheur de peur qu'il ne se sauve” de Jane Birkin?
A música “Fuir le bonheur de peur qu'il ne se sauve” de Jane Birkin foi composta por Serge Gainsbourg.

Músicas mais populares de Jane Birkin

Outros artistas de Pop