Jamal Manuel Issa Serrano, Joshua Allery, Laurin Auth, Lennard Oestmann, Mareva Ranarivelo, Vito Kovach
(Jumpa make it jump)
(Miksu) (Macloud)
Hey, mit dir bleibt die Zeit stehen
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Nein, ich denk' nicht drüber nach
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Komm wir fliegen mit dem Wind
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Du weißt, ich brauch' dich, wenn ich down bin (down bin)
Ich weiß, du brauchst mich, wenn du down bist (down bist)
Wir sind beide süchtig wie nach Rauschgift (Rauschgift)
Und ich bin nur glücklich, wenn du's auch bist (es auch bist)
Miraval in weißen Cups (Cups)
Wir fliegen beide durch die Nacht (Nacht)
Niemand hätte das gedacht, doch es klappt, yeah
Hey, wir machen Liebe in 'nem Uber (Uber)
Zu Rosalía „Con Altura“ (Con Altura)
Dass wir beide hier sind
Ist glaube ich kein Zufall (kein Zufall)
Heh, vor lauter Liebe sind wir blind
Heh, mit dir bin ich frei
Heh, weil das alles mir nichts bringt, kein Geld, kein Fame, kein Hype, denn
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Nein, ich denk' nicht drüber nach
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Komm wir fliegen mit dem Wind
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Hey ja, hey ja
Hey ja, hey ja
Hey ja, hey ja
Mit dir bleibt die Zeit stehen
J'me sens comme au collège, avec toi, c'est carré, j'ressens pas de colère (Non, non, non)
Des milliers de comètes, dans mon cœur, j'suis casée mais on est libre comme l'air
Chéri, tu me combles, j'ai le torse bombé quand j'suis à tes côtés (non, non, non)
Fidèle comme l'ombre, évitons de sombrer, même quand l'embrouille est corsée
J'ai pas rêvé d'amant depuis des années
Depuis qu'on s'est trouvé, je ne suis plus égarée
Tu m'as percée à jour, personne ne peut t'égaler
Et tes "je t'aime" s'écoulent dans mon sang
Quand j'suis peinée, j'avoue j'me sens désarmée
Tant que tu me soutiens, j'suis prête à redémarrer
Pour toi, j'peux tirer, pour toi, j'peux tuer
De toi, j'suis piqué, eh, eh
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Nein, ich denk' nicht drüber nach
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey (ja)
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Komm wir fliegen mit dem Wind
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Hey ja, hey ja
Hey ja, hey ja
Hey ja, hey ja
Mit dir bleibt die Zeit stehen
(Jumpa make it jump)
(Jumpa faz pular)
(Miksu) (Macloud)
(Miksu) (Macloud)
Hey, mit dir bleibt die Zeit stehen
Ei, com você o tempo para
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Sinto-me novamente como aos treze
Nein, ich denk' nicht drüber nach
Não, eu não penso sobre isso
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Sobre o que já foi e esqueço toda essa merda, ei
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Com você o tempo para
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Sinto-me novamente como aos treze
Komm wir fliegen mit dem Wind
Vamos voar com o vento
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Sinto-me como uma criança e esqueço toda essa merda, ei
Du weißt, ich brauch' dich, wenn ich down bin (down bin)
Você sabe, eu preciso de você quando estou pra baixo (pra baixo)
Ich weiß, du brauchst mich, wenn du down bist (down bist)
Eu sei, você precisa de mim quando está pra baixo (pra baixo)
Wir sind beide süchtig wie nach Rauschgift (Rauschgift)
Ambos somos viciados como em drogas (drogas)
Und ich bin nur glücklich, wenn du's auch bist (es auch bist)
E eu só sou feliz quando você também está (também está)
Miraval in weißen Cups (Cups)
Miraval em copos brancos (copos)
Wir fliegen beide durch die Nacht (Nacht)
Ambos voamos pela noite (noite)
Niemand hätte das gedacht, doch es klappt, yeah
Ninguém pensaria nisso, mas funciona, yeah
Hey, wir machen Liebe in 'nem Uber (Uber)
Ei, fazemos amor em um Uber (Uber)
Zu Rosalía „Con Altura“ (Con Altura)
Para Rosalía "Con Altura" (Con Altura)
Dass wir beide hier sind
Que ambos estamos aqui
Ist glaube ich kein Zufall (kein Zufall)
Eu acho que não é coincidência (não é coincidência)
Heh, vor lauter Liebe sind wir blind
Heh, estamos cegos de amor
Heh, mit dir bin ich frei
Heh, com você eu sou livre
Heh, weil das alles mir nichts bringt, kein Geld, kein Fame, kein Hype, denn
Heh, porque nada disso me traz nada, nem dinheiro, nem fama, nem hype, então
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Com você o tempo para
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Sinto-me novamente como aos treze
Nein, ich denk' nicht drüber nach
Não, eu não penso sobre isso
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Sobre o que já foi e esqueço toda essa merda, ei
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Com você o tempo para
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Sinto-me novamente como aos treze
Komm wir fliegen mit dem Wind
Vamos voar com o vento
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Sinto-me como uma criança e esqueço toda essa merda, ei
Hey ja, hey ja
Ei sim, ei sim
Hey ja, hey ja
Ei sim, ei sim
Hey ja, hey ja
Ei sim, ei sim
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Com você o tempo para
J'me sens comme au collège, avec toi, c'est carré, j'ressens pas de colère (Non, non, non)
Eu me sinto como na escola, com você, é quadrado, não sinto raiva (Não, não, não)
Des milliers de comètes, dans mon cœur, j'suis casée mais on est libre comme l'air
Milhares de cometas, no meu coração, estou casada mas somos livres como o ar
Chéri, tu me combles, j'ai le torse bombé quand j'suis à tes côtés (non, non, non)
Querido, você me completa, tenho o peito estufado quando estou ao seu lado (não, não, não)
Fidèle comme l'ombre, évitons de sombrer, même quand l'embrouille est corsée
Fiel como uma sombra, vamos evitar afundar, mesmo quando a confusão é complicada
J'ai pas rêvé d'amant depuis des années
Não sonhei com um amante por anos
Depuis qu'on s'est trouvé, je ne suis plus égarée
Desde que nos encontramos, não estou mais perdida
Tu m'as percée à jour, personne ne peut t'égaler
Você me viu por dentro, ninguém pode te igualar
Et tes "je t'aime" s'écoulent dans mon sang
E seus "eu te amo" correm no meu sangue
Quand j'suis peinée, j'avoue j'me sens désarmée
Quando estou triste, admito que me sinto desarmada
Tant que tu me soutiens, j'suis prête à redémarrer
Enquanto você me apoiar, estou pronta para recomeçar
Pour toi, j'peux tirer, pour toi, j'peux tuer
Por você, eu posso atirar, por você, eu posso matar
De toi, j'suis piqué, eh, eh
De você, eu estou picada, eh, eh
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Com você o tempo para
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Sinto-me novamente como aos treze
Nein, ich denk' nicht drüber nach
Não, eu não penso sobre isso
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey (ja)
Sobre o que já foi e esqueço toda essa merda, ei (sim)
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Com você o tempo para
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Sinto-me novamente como aos treze
Komm wir fliegen mit dem Wind
Vamos voar com o vento
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Sinto-me como uma criança e esqueço toda essa merda, ei
Hey ja, hey ja
Ei sim, ei sim
Hey ja, hey ja
Ei sim, ei sim
Hey ja, hey ja
Ei sim, ei sim
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Com você o tempo para
(Jumpa make it jump)
(Jumpa make it jump)
(Miksu) (Macloud)
(Miksu) (Macloud)
Hey, mit dir bleibt die Zeit stehen
Hey, with you time stands still
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
I feel like I'm thirteen again
Nein, ich denk' nicht drüber nach
No, I don't think about it
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey
About what once was and forget all the shit, ey
Mit dir bleibt die Zeit stehen
With you time stands still
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
I feel like I'm thirteen again
Komm wir fliegen mit dem Wind
Come on, let's fly with the wind
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
I have feelings like a child and forget all the shit, ey
Du weißt, ich brauch' dich, wenn ich down bin (down bin)
You know, I need you when I'm down (down)
Ich weiß, du brauchst mich, wenn du down bist (down bist)
I know, you need me when you're down (down)
Wir sind beide süchtig wie nach Rauschgift (Rauschgift)
We're both addicted like to drugs (drugs)
Und ich bin nur glücklich, wenn du's auch bist (es auch bist)
And I'm only happy when you are too (you are too)
Miraval in weißen Cups (Cups)
Miraval in white cups (cups)
Wir fliegen beide durch die Nacht (Nacht)
We both fly through the night (night)
Niemand hätte das gedacht, doch es klappt, yeah
No one would have thought that, but it works, yeah
Hey, wir machen Liebe in 'nem Uber (Uber)
Hey, we make love in an Uber (Uber)
Zu Rosalía „Con Altura“ (Con Altura)
To Rosalía "Con Altura" (Con Altura)
Dass wir beide hier sind
That we're both here
Ist glaube ich kein Zufall (kein Zufall)
I think it's no coincidence (no coincidence)
Heh, vor lauter Liebe sind wir blind
Hey, we're blind with love
Heh, mit dir bin ich frei
Hey, with you I'm free
Heh, weil das alles mir nichts bringt, kein Geld, kein Fame, kein Hype, denn
Hey, because all this brings me nothing, no money, no fame, no hype, because
Mit dir bleibt die Zeit stehen
With you time stands still
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
I feel like I'm thirteen again
Nein, ich denk' nicht drüber nach
No, I don't think about it
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey
About what once was and forget all the shit, ey
Mit dir bleibt die Zeit stehen
With you time stands still
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
I feel like I'm thirteen again
Komm wir fliegen mit dem Wind
Come on, let's fly with the wind
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
I have feelings like a child and forget all the shit, ey
Hey ja, hey ja
Hey yeah, hey yeah
Hey ja, hey ja
Hey yeah, hey yeah
Hey ja, hey ja
Hey yeah, hey yeah
Mit dir bleibt die Zeit stehen
With you time stands still
J'me sens comme au collège, avec toi, c'est carré, j'ressens pas de colère (Non, non, non)
I feel like I'm in college, with you, it's square, I don't feel any anger (No, no, no)
Des milliers de comètes, dans mon cœur, j'suis casée mais on est libre comme l'air
Thousands of comets, in my heart, I'm settled but we're as free as the air
Chéri, tu me combles, j'ai le torse bombé quand j'suis à tes côtés (non, non, non)
Darling, you fulfill me, I have a puffed chest when I'm by your side (no, no, no)
Fidèle comme l'ombre, évitons de sombrer, même quand l'embrouille est corsée
Faithful like a shadow, let's avoid sinking, even when the trouble is tough
J'ai pas rêvé d'amant depuis des années
I haven't dreamed of a lover for years
Depuis qu'on s'est trouvé, je ne suis plus égarée
Since we found each other, I'm no longer lost
Tu m'as percée à jour, personne ne peut t'égaler
You've seen through me, no one can match you
Et tes "je t'aime" s'écoulent dans mon sang
And your "I love you"s flow in my blood
Quand j'suis peinée, j'avoue j'me sens désarmée
When I'm hurt, I admit I feel disarmed
Tant que tu me soutiens, j'suis prête à redémarrer
As long as you support me, I'm ready to restart
Pour toi, j'peux tirer, pour toi, j'peux tuer
For you, I can shoot, for you, I can kill
De toi, j'suis piqué, eh, eh
From you, I'm stung, eh, eh
Mit dir bleibt die Zeit stehen
With you time stands still
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
I feel like I'm thirteen again
Nein, ich denk' nicht drüber nach
No, I don't think about it
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey (ja)
About what once was and forget all the shit, ey (yeah)
Mit dir bleibt die Zeit stehen
With you time stands still
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
I feel like I'm thirteen again
Komm wir fliegen mit dem Wind
Come on, let's fly with the wind
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
I have feelings like a child and forget all the shit, ey
Hey ja, hey ja
Hey yeah, hey yeah
Hey ja, hey ja
Hey yeah, hey yeah
Hey ja, hey ja
Hey yeah, hey yeah
Mit dir bleibt die Zeit stehen
With you time stands still
(Jumpa make it jump)
(Jumpa lo hace saltar)
(Miksu) (Macloud)
(Miksu) (Macloud)
Hey, mit dir bleibt die Zeit stehen
Oye, contigo el tiempo se detiene
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Me siento de nuevo como a los trece
Nein, ich denk' nicht drüber nach
No, no pienso en ello
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Sobre lo que una vez fue y olvido toda esa mierda, ey
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Contigo el tiempo se detiene
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Me siento de nuevo como a los trece
Komm wir fliegen mit dem Wind
Vamos, volamos con el viento
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Tengo sentimientos como un niño y olvido toda esa mierda, ey
Du weißt, ich brauch' dich, wenn ich down bin (down bin)
Sabes, te necesito cuando estoy decaído (decaído)
Ich weiß, du brauchst mich, wenn du down bist (down bist)
Sé que me necesitas cuando estás decaído (decaído)
Wir sind beide süchtig wie nach Rauschgift (Rauschgift)
Ambos somos adictos como a las drogas (drogas)
Und ich bin nur glücklich, wenn du's auch bist (es auch bist)
Y solo soy feliz si tú también lo eres (también lo eres)
Miraval in weißen Cups (Cups)
Miraval en copas blancas (copas)
Wir fliegen beide durch die Nacht (Nacht)
Ambos volamos a través de la noche (noche)
Niemand hätte das gedacht, doch es klappt, yeah
Nadie lo habría pensado, pero funciona, sí
Hey, wir machen Liebe in 'nem Uber (Uber)
Oye, hacemos el amor en un Uber (Uber)
Zu Rosalía „Con Altura“ (Con Altura)
A Rosalía "Con Altura" (Con Altura)
Dass wir beide hier sind
Que ambos estemos aquí
Ist glaube ich kein Zufall (kein Zufall)
Creo que no es una coincidencia (no es una coincidencia)
Heh, vor lauter Liebe sind wir blind
Eh, estamos tan ciegos de amor
Heh, mit dir bin ich frei
Eh, contigo soy libre
Heh, weil das alles mir nichts bringt, kein Geld, kein Fame, kein Hype, denn
Eh, porque todo esto no me trae nada, ni dinero, ni fama, ni hype, porque
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Contigo el tiempo se detiene
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Me siento de nuevo como a los trece
Nein, ich denk' nicht drüber nach
No, no pienso en ello
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Sobre lo que una vez fue y olvido toda esa mierda, ey
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Contigo el tiempo se detiene
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Me siento de nuevo como a los trece
Komm wir fliegen mit dem Wind
Vamos, volamos con el viento
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Tengo sentimientos como un niño y olvido toda esa mierda, ey
Hey ja, hey ja
Oye sí, oye sí
Hey ja, hey ja
Oye sí, oye sí
Hey ja, hey ja
Oye sí, oye sí
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Contigo el tiempo se detiene
J'me sens comme au collège, avec toi, c'est carré, j'ressens pas de colère (Non, non, non)
Me siento como en el colegio, contigo, es cuadrado, no siento ira (No, no, no)
Des milliers de comètes, dans mon cœur, j'suis casée mais on est libre comme l'air
Miles de cometas, en mi corazón, estoy casada pero somos libres como el aire
Chéri, tu me combles, j'ai le torse bombé quand j'suis à tes côtés (non, non, non)
Cariño, me llenas, tengo el pecho hinchado cuando estoy a tu lado (no, no, no)
Fidèle comme l'ombre, évitons de sombrer, même quand l'embrouille est corsée
Fiel como la sombra, evitamos hundirnos, incluso cuando la pelea es dura
J'ai pas rêvé d'amant depuis des années
No he soñado con un amante en años
Depuis qu'on s'est trouvé, je ne suis plus égarée
Desde que nos encontramos, ya no estoy perdida
Tu m'as percée à jour, personne ne peut t'égaler
Me has visto a través, nadie puede igualarte
Et tes "je t'aime" s'écoulent dans mon sang
Y tus "te amo" fluyen en mi sangre
Quand j'suis peinée, j'avoue j'me sens désarmée
Cuando estoy afligida, admito que me siento desarmada
Tant que tu me soutiens, j'suis prête à redémarrer
Mientras me apoyes, estoy lista para reiniciar
Pour toi, j'peux tirer, pour toi, j'peux tuer
Por ti, puedo disparar, por ti, puedo matar
De toi, j'suis piqué, eh, eh
De ti, estoy picada, eh, eh
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Contigo el tiempo se detiene
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Me siento de nuevo como a los trece
Nein, ich denk' nicht drüber nach
No, no pienso en ello
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey (ja)
Sobre lo que una vez fue y olvido toda esa mierda, ey (sí)
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Contigo el tiempo se detiene
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Me siento de nuevo como a los trece
Komm wir fliegen mit dem Wind
Vamos, volamos con el viento
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Tengo sentimientos como un niño y olvido toda esa mierda, ey
Hey ja, hey ja
Oye sí, oye sí
Hey ja, hey ja
Oye sí, oye sí
Hey ja, hey ja
Oye sí, oye sí
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Contigo el tiempo se detiene
(Jumpa make it jump)
(Jumpa le fait sauter)
(Miksu) (Macloud)
(Miksu) (Macloud)
Hey, mit dir bleibt die Zeit stehen
Hey, avec toi le temps s'arrête
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Je me sens à nouveau comme à treize ans
Nein, ich denk' nicht drüber nach
Non, je ne pense pas à ça
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey
À ce qui était une fois et j'oublie toute cette merde, ey
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Avec toi le temps s'arrête
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Je me sens à nouveau comme à treize ans
Komm wir fliegen mit dem Wind
Allons voler avec le vent
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
J'ai des sentiments comme un enfant et j'oublie toute cette merde, ey
Du weißt, ich brauch' dich, wenn ich down bin (down bin)
Tu sais, j'ai besoin de toi quand je suis déprimé (déprimé)
Ich weiß, du brauchst mich, wenn du down bist (down bist)
Je sais que tu as besoin de moi quand tu es déprimé (déprimé)
Wir sind beide süchtig wie nach Rauschgift (Rauschgift)
Nous sommes tous les deux accros comme à la drogue (drogue)
Und ich bin nur glücklich, wenn du's auch bist (es auch bist)
Et je ne suis heureux que si tu l'es aussi (tu l'es aussi)
Miraval in weißen Cups (Cups)
Miraval dans des gobelets blancs (gobelets)
Wir fliegen beide durch die Nacht (Nacht)
Nous volons tous les deux à travers la nuit (nuit)
Niemand hätte das gedacht, doch es klappt, yeah
Personne n'aurait pensé que ça marcherait, mais ça marche, ouais
Hey, wir machen Liebe in 'nem Uber (Uber)
Hey, nous faisons l'amour dans un Uber (Uber)
Zu Rosalía „Con Altura“ (Con Altura)
À Rosalía "Con Altura" (Con Altura)
Dass wir beide hier sind
Le fait que nous soyons tous les deux ici
Ist glaube ich kein Zufall (kein Zufall)
Je ne pense pas que ce soit un hasard (pas un hasard)
Heh, vor lauter Liebe sind wir blind
Heh, nous sommes aveuglés par l'amour
Heh, mit dir bin ich frei
Heh, avec toi je suis libre
Heh, weil das alles mir nichts bringt, kein Geld, kein Fame, kein Hype, denn
Heh, parce que tout ça ne m'apporte rien, pas d'argent, pas de gloire, pas de battage, parce que
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Avec toi le temps s'arrête
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Je me sens à nouveau comme à treize ans
Nein, ich denk' nicht drüber nach
Non, je ne pense pas à ça
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey
À ce qui était une fois et j'oublie toute cette merde, ey
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Avec toi le temps s'arrête
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Je me sens à nouveau comme à treize ans
Komm wir fliegen mit dem Wind
Allons voler avec le vent
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
J'ai des sentiments comme un enfant et j'oublie toute cette merde, ey
Hey ja, hey ja
Hey oui, hey oui
Hey ja, hey ja
Hey oui, hey oui
Hey ja, hey ja
Hey oui, hey oui
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Avec toi le temps s'arrête
J'me sens comme au collège, avec toi, c'est carré, j'ressens pas de colère (Non, non, non)
Je me sens comme au collège, avec toi, c'est carré, je ne ressens pas de colère (Non, non, non)
Des milliers de comètes, dans mon cœur, j'suis casée mais on est libre comme l'air
Des milliers de comètes, dans mon cœur, je suis casée mais on est libre comme l'air
Chéri, tu me combles, j'ai le torse bombé quand j'suis à tes côtés (non, non, non)
Chéri, tu me combles, j'ai le torse bombé quand je suis à tes côtés (non, non, non)
Fidèle comme l'ombre, évitons de sombrer, même quand l'embrouille est corsée
Fidèle comme l'ombre, évitons de sombrer, même quand l'embrouille est corsée
J'ai pas rêvé d'amant depuis des années
Je n'ai pas rêvé d'amant depuis des années
Depuis qu'on s'est trouvé, je ne suis plus égarée
Depuis qu'on s'est trouvé, je ne suis plus égarée
Tu m'as percée à jour, personne ne peut t'égaler
Tu m'as percée à jour, personne ne peut t'égaler
Et tes "je t'aime" s'écoulent dans mon sang
Et tes "je t'aime" coulent dans mon sang
Quand j'suis peinée, j'avoue j'me sens désarmée
Quand je suis peinée, j'avoue je me sens désarmée
Tant que tu me soutiens, j'suis prête à redémarrer
Tant que tu me soutiens, je suis prête à redémarrer
Pour toi, j'peux tirer, pour toi, j'peux tuer
Pour toi, je peux tirer, pour toi, je peux tuer
De toi, j'suis piqué, eh, eh
De toi, je suis piqué, eh, eh
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Avec toi le temps s'arrête
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Je me sens à nouveau comme à treize ans
Nein, ich denk' nicht drüber nach
Non, je ne pense pas à ça
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey (ja)
À ce qui était une fois et j'oublie toute cette merde, ey (oui)
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Avec toi le temps s'arrête
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Je me sens à nouveau comme à treize ans
Komm wir fliegen mit dem Wind
Allons voler avec le vent
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
J'ai des sentiments comme un enfant et j'oublie toute cette merde, ey
Hey ja, hey ja
Hey oui, hey oui
Hey ja, hey ja
Hey oui, hey oui
Hey ja, hey ja
Hey oui, hey oui
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Avec toi le temps s'arrête
(Jumpa make it jump)
(Jumpa lo fa saltare)
(Miksu) (Macloud)
(Miksu) (Macloud)
Hey, mit dir bleibt die Zeit stehen
Ehi, con te il tempo si ferma
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Mi sento di nuovo come a tredici anni
Nein, ich denk' nicht drüber nach
No, non ci penso su
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Su quello che una volta era e dimentico tutta quella roba, eh
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Con te il tempo si ferma
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Mi sento di nuovo come a tredici anni
Komm wir fliegen mit dem Wind
Vieni, voliamo con il vento
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Ho sentimenti come un bambino e dimentico tutta quella roba, eh
Du weißt, ich brauch' dich, wenn ich down bin (down bin)
Sai, ho bisogno di te quando sono giù (giù)
Ich weiß, du brauchst mich, wenn du down bist (down bist)
So che hai bisogno di me quando sei giù (giù)
Wir sind beide süchtig wie nach Rauschgift (Rauschgift)
Siamo entrambi dipendenti come dalla droga (droga)
Und ich bin nur glücklich, wenn du's auch bist (es auch bist)
E sono solo felice quando anche tu lo sei (anche tu lo sei)
Miraval in weißen Cups (Cups)
Miraval in bicchieri bianchi (bicchieri)
Wir fliegen beide durch die Nacht (Nacht)
Entrambi voliamo attraverso la notte (notte)
Niemand hätte das gedacht, doch es klappt, yeah
Nessuno avrebbe pensato che funzionasse, ma funziona, yeah
Hey, wir machen Liebe in 'nem Uber (Uber)
Ehi, facciamo l'amore in un Uber (Uber)
Zu Rosalía „Con Altura“ (Con Altura)
Ascoltando Rosalía "Con Altura" (Con Altura)
Dass wir beide hier sind
Che siamo entrambi qui
Ist glaube ich kein Zufall (kein Zufall)
Non credo sia un caso (non un caso)
Heh, vor lauter Liebe sind wir blind
Ehi, siamo ciechi per amore
Heh, mit dir bin ich frei
Ehi, con te sono libero
Heh, weil das alles mir nichts bringt, kein Geld, kein Fame, kein Hype, denn
Ehi, perché tutto questo non mi porta nulla, né soldi, né fama, né hype, perché
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Con te il tempo si ferma
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Mi sento di nuovo come a tredici anni
Nein, ich denk' nicht drüber nach
No, non ci penso su
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Su quello che una volta era e dimentico tutta quella roba, eh
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Con te il tempo si ferma
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Mi sento di nuovo come a tredici anni
Komm wir fliegen mit dem Wind
Vieni, voliamo con il vento
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Ho sentimenti come un bambino e dimentico tutta quella roba, eh
Hey ja, hey ja
Ehi sì, ehi sì
Hey ja, hey ja
Ehi sì, ehi sì
Hey ja, hey ja
Ehi sì, ehi sì
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Con te il tempo si ferma
J'me sens comme au collège, avec toi, c'est carré, j'ressens pas de colère (Non, non, non)
Mi sento come al liceo, con te è quadrato, non provo rabbia (No, no, no)
Des milliers de comètes, dans mon cœur, j'suis casée mais on est libre comme l'air
Migliaia di comete, nel mio cuore, sono impegnata ma siamo liberi come l'aria
Chéri, tu me combles, j'ai le torse bombé quand j'suis à tes côtés (non, non, non)
Tesoro, mi riempi, ho il petto gonfio quando sono al tuo fianco (no, no, no)
Fidèle comme l'ombre, évitons de sombrer, même quand l'embrouille est corsée
Fedele come un'ombra, evitiamo di affondare, anche quando la confusione è intensa
J'ai pas rêvé d'amant depuis des années
Non ho sognato un amante per anni
Depuis qu'on s'est trouvé, je ne suis plus égarée
Da quando ci siamo trovati, non sono più persa
Tu m'as percée à jour, personne ne peut t'égaler
Mi hai visto attraverso, nessuno può eguagliarti
Et tes "je t'aime" s'écoulent dans mon sang
E i tuoi "ti amo" scorrono nel mio sangue
Quand j'suis peinée, j'avoue j'me sens désarmée
Quando sono afflitta, ammetto che mi sento disarmata
Tant que tu me soutiens, j'suis prête à redémarrer
Finché mi sostieni, sono pronta a ripartire
Pour toi, j'peux tirer, pour toi, j'peux tuer
Per te, posso sparare, per te, posso uccidere
De toi, j'suis piqué, eh, eh
Di te, sono pungolata, eh, eh
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Con te il tempo si ferma
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Mi sento di nuovo come a tredici anni
Nein, ich denk' nicht drüber nach
No, non ci penso su
Über das was einmal war und vergess' den ganzen Scheiß, ey (ja)
Su quello che una volta era e dimentico tutta quella roba, eh (sì)
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Con te il tempo si ferma
Fühl' mich wieder wie mit dreizehn
Mi sento di nuovo come a tredici anni
Komm wir fliegen mit dem Wind
Vieni, voliamo con il vento
Hab' Gefühle wie ein Kind und vergess' den ganzen Scheiß, ey
Ho sentimenti come un bambino e dimentico tutta quella roba, eh
Hey ja, hey ja
Ehi sì, ehi sì
Hey ja, hey ja
Ehi sì, ehi sì
Hey ja, hey ja
Ehi sì, ehi sì
Mit dir bleibt die Zeit stehen
Con te il tempo si ferma