Chicken Noodle Soup

Anthony Thomas Glover, Bianca Dupree, Desmond Ryan, Dong Hyuck Shin, Hyo Won Kang, Jamal Christopher Reynolds, Ho-Seok Jeong, Joo Hyun Hahn, Juan Manuel Frias, Rebbeca Marie Gomez, Soo Hyun Park

Letra Significado Tradução

I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out

Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side (hey)

From 광주 한 거시기의 gang, ayy
금남 충장 street 거긴 내 할렘 (할렘)
뉴런 입단 bounce with my team, ayy
춤에 뻑 가 워커홀릭 매일, ayy
십대에 밤 새우며 성장한 case, ayy
내 키는 춤으로 매겨 I'm okay, ayy
큰 비전 그려나가는 plan
꿈을 그려가는 애, 리듬 지르밟는 스텝, ayy (what?)
Popping, rocking, hopping, tutting, dougie, flexing, swaggin' (woah)
아직 매일 같이 한시바삐 하지 날 위한 일 (woah)
늘 나를 채찍해 당근은 트로피에
인생에 베팅해, 춤은 나의 cash
Hope on the street 이제 나만의 길
With Becky G on the side
Everyday I'm lit (get it!)

We always got love
For where we come from
So let 'em know what's up, ooh
No matter wherever we go
Bring it back to this place called home, babe
Now that you know it
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)

Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)

Chicken noodle, o pollo con espagueti
Ninguna de estas mujeres tiene el flow que tiene Becky
Latinoamericana, soy de aquí
Carita de santa, pero freaky
¿Quién me va a decir si ya todo lo vi? (huh)
Donde yo nací no pensaban que una mujer iba a sobresalir
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
What you gonna do, what you gonna do
Look back at it, lights, camera, action!
Definitivamente la mejor de la escena
Word on the street we got the people reactin'
La gente que critica simplemente me dan pena, haha

We always got love (got love)
For where we come from (where we from)
So let 'em know what's up (ooh, yeah)
No matter wherever we go
Bring it back to this place called home, baby
Now that you know it
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)

Go! I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
I let it rain, I clear it out
(Hold on) I let it rain, I clear it out (turn up!)

Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side

Let it be your rain, and bring it out (bring it out), yo
Let it be your rain, just bring it out (ah)
Let it rain no more, I clear it out
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it (what?)

Sabor e Ritmo Multiculturais: A Essência de Chicken Noodle Soup por j-hope e Becky G

A música Chicken Noodle Soup, uma colaboração entre o artista sul-coreano j-hope, membro do grupo de K-pop BTS, e a cantora americana Becky G, é uma celebração vibrante das raízes culturais e da paixão pela dança. A letra da música faz referência a uma dança de rua que leva o mesmo nome e que se popularizou em Nova York nos anos 2000. A canção é uma homenagem à diversidade e ao orgulho de onde cada um vem, misturando elementos do hip-hop, reggaeton e K-pop.

O refrão repetitivo 'Chicken noodle soup wit' a soda on the side' é um gancho cativante que remete à simplicidade e ao conforto associados à comida caseira, simbolizando a conexão com as origens e a cultura de cada artista. J-hope traz versos em coreano que falam sobre sua jornada e crescimento na cidade de Gwangju, enquanto Becky G, com versos em espanhol, destaca sua identidade latino-americana e a força feminina na música. Ambos os artistas usam a música para expressar orgulho de suas raízes e a importância de manter a conexão com o lugar de onde vieram, independentemente de onde estejam agora.

A música também aborda temas de superação e trabalho árduo, com j-hope e Becky G falando sobre suas lutas e conquistas. A mensagem é clara: não importa os obstáculos, é possível alcançar seus sonhos com determinação e mantendo-se fiel às suas origens. A colaboração entre os dois artistas de diferentes culturas e estilos musicais também destaca a universalidade da música e da dança como formas de expressão e união.

I let it rain, I clear it out
Deixo chover, eu limpo
I let it rain, I clear it out
Deixo chover, eu limpo isso
I let it rain, I clear it out
Deixo chover, eu limpo isso
I let it rain, I clear it out
Deixo chover, eu limpo isso
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup with a soda on the side
Sopa de frango com macarrão com uma soda ao lado
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup with a soda on the side (hey)
Sopa de frango com macarrão com uma soda ao lado (hei)
From 광주 한 거시기의 gang, ayy
De Gwangju, uma gangue de você sabe o quê, oh
금남 충장 street 거긴 내 할렘 (할렘)
Rua Choong-jang, em Geum-nam, esse é o meu Harlem
뉴런 입단 bounce with my team, ayy
Me juntei ao Neuron, pulando com a minha equipe, ayy
춤에 뻑 가 워커홀릭 매일, ayy
Eu fiquei louco pra dançar, viciado no trabalho todos os dias, ai
십대에 밤 새우며 성장한 case, ayy
Quando adolescente, eu cresci estando acordado a noite toda, esse é o caso, ai
내 키는 춤으로 매겨 I'm okay, ayy
Minha altura se mede com a dança, estou bem, oh
큰 비전 그려나가는 plan
O plano que esboça uma grande visão
꿈을 그려가는 애, 리듬 지르밟는 스텝, ayy (what?)
O garoto que lidera a equipe, os passos que seguem o ritmo, ei (o que?)
Popping, rocking, hopping, tutting, dougie, flexing, swaggin' (woah)
Estourando, balançando, pulando, imitando, mexendo, flexionando, sensualizando (wouh)
아직 매일 같이 한시바삐 하지 날 위한 일 (woah)
Sigo ocupado todos os dias com o trabalho que faço para o meu próprio bem (wouh)
늘 나를 채찍해 당근은 트로피에
Sempre me disciplinando e me motivando pelos meus troféus
인생에 베팅해, 춤은 나의 cash
Apostando na minha vida, dançar é meu dinheiro
Hope on the street 이제 나만의 길
A esperança nas ruas é o meu único caminho
With Becky G on the side
Com a Becky G ao lado
Everyday I'm lit (get it!)
Estou aceso todos os dias (busque!)
We always got love
Sempre recebemos amor
For where we come from
De onde viemos
So let 'em know what's up, ooh
Então deixe-os saber qual é a jogada, uh
No matter wherever we go
Não importa a onde vamos
Bring it back to this place called home, babe
Traga de volta pra esse lugar chamado de casa, bebê
Now that you know it
Agora que já sabe
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
Deixa eu te ver (uh, uh, uh, que?, Que?)
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup with a soda on the side
Sopa de frango com macarrão com uma soda ao lado
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
Sopa de frango com macarrão com uma soda ao lado (que?)
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup with a soda on the side
Sopa de frango com macarrão com uma soda ao lado
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
Sopa de frango com macarrão com uma soda ao lado (que?)
Chicken noodle, o pollo con espagueti
Macarrão com frango, ou frango com macarrão
Ninguna de estas mujeres tiene el flow que tiene Becky
Nenhuma dessas mulheres tem o flow que a Becky tem
Latinoamericana, soy de aquí
Latinoamericana, sou daqui
Carita de santa, pero freaky
Carinha de santa, mas estranha
¿Quién me va a decir si ya todo lo vi? (huh)
Quem vai dizer se eu já vi de tudo? (Hã)
Donde yo nací no pensaban que una mujer iba a sobresalir
Onde eu nasci não achavam que uma mulher poderia se destacar
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
O que você vai fazer, que você vai fazer? (Que, que?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
O que você vai fazer, que você vai fazer? (Que, que?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
O que você vai fazer, que você vai fazer? (Que, que?)
What you gonna do, what you gonna do
O que você vai fazer, que você vai fazer?
Look back at it, lights, camera, action!
Olha de novo, luzes, câmera, ação!
Definitivamente la mejor de la escena
Definitivamente a melhor cena
Word on the street we got the people reactin'
Os rumores na rua fazem as pessoas reagirem
La gente que critica simplemente me dan pena, haha
Me dá dó das pessoas que criticam, kkkk
We always got love (got love)
Sempre recebemos amor (recebemos amor)
For where we come from (where we from)
De onde viemos (de onde viemos)
So let 'em know what's up (ooh, yeah)
Então deixe-os saber qual é a jogada (uh, sim)
No matter wherever we go
Não importa a onde vamos
Bring it back to this place called home, baby
Traga de volta pra esse lugar chamado de casa, bebê
Now that you know it
Agora que já sabe
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
Deixa eu te ver (uh, uh, uh, que?, Que?)
Go! I let it rain, I clear it out
Vai! Deixo chover, eu limpo isso
I let it rain, I clear it out
Deixo chover, eu limpo isso
I let it rain, I clear it out
Deixo chover, eu limpo isso
I let it rain, I clear it out
Deixo chover, eu limpo isso
Let's get it, let's get it
Vamos atrás deles, vamos atrás deles
Let's get it, let's get it
Vamos atrás deles, vamos atrás deles
Let's get it, let's get it
Vamos atrás deles, vamos atrás deles
Let's get it, let's get it
Vamos atrás deles, vamos atrás deles
I let it rain, I clear it out
Deixo chover, eu limpo isso
(Hold on) I let it rain, I clear it out (turn up!)
(Espera) deixo chover, eu limpo isso (celebra)
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup with a soda on the side
Sopa de frango com macarrão com uma soda ao lado
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup with a soda on the side
Sopa de frango com macarrão com uma soda ao lado
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup with a soda on the side
Sopa de frango com macarrão com uma soda ao lado
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup
Sopa de frango com macarrão
Chicken noodle soup with a soda on the side
Sopa de frango com macarrão com uma soda ao lado
Let it be your rain, and bring it out (bring it out), yo
Deixa que seja sua chuva, e tire-o (tire-o), hei
Let it be your rain, just bring it out (ah)
Deixa que seja sua chuva, somente tire-o (ah)
Let it rain no more, I clear it out
Não deixe mais chover, eu limpo isso
Let's get it, let's get it
Vamos atrás deles, vamos atrás deles
Let's get it, let's get it
Vamos atrás deles, vamos atrás deles
Let's get it, let's get it
Vamos atrás deles, vamos atrás deles
Let's get it, let's get it (what?)
Vamos atrás deles, vamos atrás deles (que?)
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side (hey)
Chicken noodle soup with a soda on the side (hey)
From 광주 한 거시기의 gang, ayy
From Gwangju, one gang of you-know-what, ayy
금남 충장 street 거긴 내 할렘 (할렘)
Geum-nam Choong-jang street, that's my Harlem (Harlem)
뉴런 입단 bounce with my team, ayy
Joined Neuron, bounce with my team, ayy
춤에 뻑 가 워커홀릭 매일, ayy
Went head over heels for dancing, workaholic everyday, ayy
십대에 밤 새우며 성장한 case, ayy
Grew being up all night as a teen, that's the case, ayy
내 키는 춤으로 매겨 I'm okay, ayy
My height is measured by dance, I'm okay, ayy
큰 비전 그려나가는 plan
The plan that draws up a big vision
꿈을 그려가는 애, 리듬 지르밟는 스텝, ayy (what?)
The kid who drives the dream, the steps that stomp over the rhythm, ayy (what?)
Popping, rocking, hopping, tutting, dougie, flexing, swaggin' (woah)
Popping, rocking, hopping, tutting, dougie, flexing, swaggin' (woah)
아직 매일 같이 한시바삐 하지 날 위한 일 (woah)
Still busy everyday with the work I do for my own sake (woah)
늘 나를 채찍해 당근은 트로피에
Always whipping myself while motivated by my trophies
인생에 베팅해, 춤은 나의 cash
Betting on my life, dancing is my cash
Hope on the street 이제 나만의 길
Hope on the street, now it's my only path
With Becky G on the side
With Becky G on the side
Everyday I'm lit (get it!)
Everyday I'm lit (get it!)
We always got love
We always got love
For where we come from
For where we come from
So let 'em know what's up, ooh
So let 'em know what's up, ooh
No matter wherever we go
No matter wherever we go
Bring it back to this place called home, babe
Bring it back to this place called home, babe
Now that you know it
Now that you know it
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
Chicken noodle, o pollo con espagueti
Chicken noodle, or spaghetti with chicken
Ninguna de estas mujeres tiene el flow que tiene Becky
None of these women got the flow Becky does
Latinoamericana, soy de aquí
Latin American, I'm from here
Carita de santa, pero freaky
With the face of a saint, but freaky
¿Quién me va a decir si ya todo lo vi? (huh)
Who's going to tell me if I've seen it all? (huh)
Donde yo nací no pensaban que una mujer iba a sobresalir
Where I was born, they didn't think a woman would stand out
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
What you gonna do, what you gonna do
What you gonna do, what you gonna do
Look back at it, lights, camera, action!
Look back at it, lights, camera, action!
Definitivamente la mejor de la escena
Definitely the best in the scene
Word on the street we got the people reactin'
Word on the street we got the people reactin'
La gente que critica simplemente me dan pena, haha
I simply pity those who criticize, haha
We always got love (got love)
We always got love (got love)
For where we come from (where we from)
For where we come from (where we from)
So let 'em know what's up (ooh, yeah)
So let 'em know what's up (ooh, yeah)
No matter wherever we go
No matter wherever we go
Bring it back to this place called home, baby
Bring it back to this place called home, baby
Now that you know it
Now that you know it
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
Go! I let it rain, I clear it out
Go! I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
I let it rain, I clear it out
I let it rain, I clear it out
(Hold on) I let it rain, I clear it out (turn up!)
(Hold on) I let it rain, I clear it out (turn up!)
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup
Chicken noodle soup with a soda on the side
Chicken noodle soup with a soda on the side
Let it be your rain, and bring it out (bring it out), yo
Let it be your rain, and bring it out (bring it out), yo
Let it be your rain, just bring it out (ah)
Let it be your rain, just bring it out (ah)
Let it rain no more, I clear it out
Let it rain no more, I clear it out
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it
Let's get it, let's get it (what?)
Let's get it, let's get it (what?)
I let it rain, I clear it out
Hago que llueva, lo despejo
I let it rain, I clear it out
Hago que llueva, lo despejo
I let it rain, I clear it out
Hago que llueva, lo despejo
I let it rain, I clear it out
Hago que llueva, lo despejo
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side
Sopa de fideos con pollo con una soda al lado
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side (hey)
Sopa de fideos con pollo con una soda al lado (hey)
From 광주 한 거시기의 gang, ayy
De Gwangju, una pandilla de ya-sabes-qué, ay
금남 충장 street 거긴 내 할렘 (할렘)
Calle Geum-nam Choong-jang, ese es mi Harlem (Harlem)
뉴런 입단 bounce with my team, ayy
Me uní a Neuron, rebotando con mi equipo, ayy
춤에 뻑 가 워커홀릭 매일, ayy
Me volví loco por bailar, adicto al trabajo todos los días, ay
십대에 밤 새우며 성장한 case, ayy
De adolescente, crecí estando despierto toda la noche, ese es el caso, ay
내 키는 춤으로 매겨 I'm okay, ayy
Mi altura se mide con baile, estoy bien, ay
큰 비전 그려나가는 plan
El plan que bosqueja una visión grande
꿈을 그려가는 애, 리듬 지르밟는 스텝, ayy (what?)
El chico que lidera el equipo, los pasos que retumban sobre el ritmo, ay (¿qué?)
Popping, rocking, hopping, tutting, dougie, flexing, swaggin' (woah)
Reventando, meciendo, saltando, imitando, dougie, presumiendo, apantallando (woah)
아직 매일 같이 한시바삐 하지 날 위한 일 (woah)
Todavía ocupado todos los días con el trabajo que hago por mi propio bien (woah)
늘 나를 채찍해 당근은 트로피에
Siempre disciplinándome y a su vez motivado por mis trofeos
인생에 베팅해, 춤은 나의 cash
Apostando por mi vida, bailar es mi efectivo
Hope on the street 이제 나만의 길
Esperanza en las calles, es mi único camino
With Becky G on the side
Con Becky G al lado
Everyday I'm lit (get it!)
Ando prendido todos los días (¡entiéndelo!)
We always got love
Siempre recibimos amor
For where we come from
De donde venimos
So let 'em know what's up, ooh
Así que hazles saber cuál es la jugada, ooh
No matter wherever we go
Sin importar a dónde vayamos
Bring it back to this place called home, babe
Llévalo de vuelta a este lugar llamado hogar, cariño
Now that you know it
Ahora que lo sabes
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
Déjame verte (ooh, ooh, ooh, ¿qué, qué?)
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side
Sopa de fideos con pollo con una soda al lado
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
Sopa de fideos con pollo con una soda al lado (¿qué?)
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side
Sopa de fideos con pollo con una soda al lado
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
Sopa de fideos con pollo con una soda al lado (¿qué?)
Chicken noodle, o pollo con espagueti
Pollo y fideo, o pollo con espagueti
Ninguna de estas mujeres tiene el flow que tiene Becky
Ninguna 'e estas mujeres tiene el flow que tiene Becky
Latinoamericana, soy de aquí
Latinoamericana, soy de aquí
Carita de santa, pero freaky
Carita de santa, pero freaky
¿Quién me va a decir si ya todo lo vi? (huh)
¿Quién me va a decir si ya to' lo vi? (Huh)
Donde yo nací no pensaban que una mujer iba a sobresalir
Donde yo nací no pensaban que una mujer iba a sobresalir
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
¿Qué vas a hacer, qué vas a hacer? (¿Qué, qué?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
¿Qué vas a hacer, qué vas a hacer? (¿Qué, qué?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
¿Qué vas a hacer, qué vas a hacer? (¿Qué, qué?)
What you gonna do, what you gonna do
¿Qué vas a hacer, qué vas a hacer?
Look back at it, lights, camera, action!
Míralo de vuelta, luces, cámara, ¡acción!
Definitivamente la mejor de la escena
Definitivamente la mejor de la escena
Word on the street we got the people reactin'
Los rumores en la calle traen a la gente reaccionando
La gente que critica simplemente me dan pena, haha
La gente que critica simplemente me dan pena, haha
We always got love (got love)
Siempre recibimos amor (recibimos amor)
For where we come from (where we from)
De donde venimos (de donde venimos)
So let 'em know what's up (ooh, yeah)
Así que hazles saber cuál es la jugada (ooh, yeah)
No matter wherever we go
Sin importar a dónde vayamos
Bring it back to this place called home, baby
Llévalo de vuelta a este lugar llamado hogar, cariño
Now that you know it
Ahora que lo sabes
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
Déjame verte (ooh, ooh, ooh, ¿qué, qué?)
Go! I let it rain, I clear it out
¡Vamos! Hago que llueva, lo despejo
I let it rain, I clear it out
Hago que llueva, lo despejo
I let it rain, I clear it out
Hago que llueva, lo despejo
I let it rain, I clear it out
Hago que llueva, lo despejo
Let's get it, let's get it
Vamos por ello, vamos por ello
Let's get it, let's get it
Vamos por ello, vamos por ello
Let's get it, let's get it
Vamos por ello, vamos por ello
Let's get it, let's get it
Vamos por ello, vamos por ello
I let it rain, I clear it out
Hago que llueva, lo despejo
(Hold on) I let it rain, I clear it out (turn up!)
(Espera) Hago que llueva, lo despejo (¡Celebra!)
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side
Sopa de fideos con pollo con una soda al lado
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side
Sopa de fideos con pollo con una soda al lado
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side
Sopa de fideos con pollo con una soda al lado
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup
Sopa de fideos con pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side
Sopa de fideos con pollo con una soda al lado
Let it be your rain, and bring it out (bring it out), yo
Deja que sea tu lluvia, y sácalo (sácalo), yo
Let it be your rain, just bring it out (ah)
Deja que sea tu lluvia, solamente sácalo (ah)
Let it rain no more, I clear it out
No dejo que llueva más, lo despejo
Let's get it, let's get it
Vamos por ello, vamos por ello
Let's get it, let's get it
Vamos por ello, vamos por ello
Let's get it, let's get it
Vamos por ello, vamos por ello
Let's get it, let's get it (what?)
Vamos por ello, vamos por ello (¿qué?)
I let it rain, I clear it out
Je fais de la pluie, je fais le vide
I let it rain, I clear it out
Je fais de la pluie, je fais le vide
I let it rain, I clear it out
Je fais de la pluie, je fais le vide
I let it rain, I clear it out
Je fais de la pluie, je fais le vide
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup with a soda on the side
Soupe au poulet et aux nouilles avec une boisson gazeuse
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup with a soda on the side (hey)
Soupe au poulet et aux nouilles avec une boisson gazeuse (hé)
From 광주 한 거시기의 gang, ayy
Ça vient de Gwangju, une bande de tu-sais-quoi, hé
금남 충장 street 거긴 내 할렘 (할렘)
La rue Geum-nam Choong-jang c'est mon Harlem (Harlem)
뉴런 입단 bounce with my team, ayy
J'ai rejoint Neuron, je bouge avec mon crew, hé
춤에 뻑 가 워커홀릭 매일, ayy
Gros coup de cœur pour la danse, acro au travail quotidiennement, hé
십대에 밤 새우며 성장한 case, ayy
Grandi en restant debout toute la nuit comme ado, c'est ma vie, hé
내 키는 춤으로 매겨 I'm okay, ayy
Ma hauteur se mesure en pas de danse, tout va bien, hé
큰 비전 그려나가는 plan
Le plan qui dresse une vaste vision
꿈을 그려가는 애, 리듬 지르밟는 스텝, ayy (what?)
Le gosse qui alimente le rêve, les pas qui accompagnent le rythme, hé (quoi?)
Popping, rocking, hopping, tutting, dougie, flexing, swaggin' (woah)
On pop, on rock, on saute, on fait le tut, le dougie, le flex, le swag (woah)
아직 매일 같이 한시바삐 하지 날 위한 일 (woah)
Toujours occupé chaque jour avec la besogne que je fais pour moi-même (woah)
늘 나를 채찍해 당근은 트로피에
J'me fouette toujours pour me motiver à chasser ces trophées
인생에 베팅해, 춤은 나의 cash
Je mise sur ma vie, ma danse c'est mon fric
Hope on the street 이제 나만의 길
L'espoir dans la street, là c'est mon seul chemin
With Becky G on the side
Avec Becky G à mes côtés
Everyday I'm lit (get it!)
Chaque jour je m'enjaille (vas-y!)
We always got love
On a toujours l'amour
For where we come from
Pour l'endroit d'où on vient
So let 'em know what's up, ooh
Donc dis-leur c'qui se passe, ooh
No matter wherever we go
Peut importe où on va
Bring it back to this place called home, babe
Ramène ça à l'endroit qui est notre foyer, chérie
Now that you know it
Maintenant que tu sais ça
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
Laisse-moi te voir (ooh, ooh, ooh, quoi, quoi?)
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup with a soda on the side
Soupe au poulet et aux nouilles avec une boisson gazeuse
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
Soupe au poulet et aux nouilles avec une boisson gazeuse (quoi?)
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup with a soda on the side
Soupe au poulet et aux nouilles avec une boisson gazeuse
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
Soupe au poulet et aux nouilles avec une boisson gazeuse (quoi?)
Chicken noodle, o pollo con espagueti
Poulet et nouilles, ou bien spaghetti avec du poulet
Ninguna de estas mujeres tiene el flow que tiene Becky
Aucune de ces meufs n'a le flow comme Becky G
Latinoamericana, soy de aquí
Latino-Américaine, je viens d'ici
Carita de santa, pero freaky
J'ai le visage d'une sainte mais je peux me comporter comme un animal
¿Quién me va a decir si ya todo lo vi? (huh)
Qui osera me dire que j'ai tout vu et tout fait? (Hein)
Donde yo nací no pensaban que una mujer iba a sobresalir
Quand je suis née, ils ne pensaient pas que cette femme se démarquerait
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
Que vas-tu faire, que vas-tu faire? (Quoi, quoi?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
Que vas-tu faire, que vas-tu faire? (Quoi, quoi?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
Que vas-tu faire, que vas-tu faire? (Quoi, quoi?)
What you gonna do, what you gonna do
Que vas-tu faire, que vas-tu faire?
Look back at it, lights, camera, action!
Retourne-toi pour tout contempler, lumières, caméra, action!
Definitivamente la mejor de la escena
Certainement la meilleure de la scène
Word on the street we got the people reactin'
C'qu'on dit au quartier c'est qu'on fait réagir les gens
La gente que critica simplemente me dan pena, haha
J'ai tout simplement pitié pour ceux qui critiquent, haha
We always got love (got love)
On a toujours l'amour (on a l'amour)
For where we come from (where we from)
Pour l'endroit d'où on vient (d'où on vient)
So let 'em know what's up (ooh, yeah)
Donc dis-leur c'qui se passe, ooh (ooh, yeah)
No matter wherever we go
Peut importe où on va
Bring it back to this place called home, baby
Ramène ça à l'endroit qui est notre foyer, chérie
Now that you know it
Maintenant que tu sais ça
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
Laisse-moi te voir (ooh, ooh, ooh, quoi, quoi?)
Go! I let it rain, I clear it out
Allez! Je fais de la pluie, je fais le vide
I let it rain, I clear it out
Je fais de la pluie, je fais le vide
I let it rain, I clear it out
Je fais de la pluie, je fais le vide
I let it rain, I clear it out
Je fais de la pluie, je fais le vide
Let's get it, let's get it
Allons-y, allons-y
Let's get it, let's get it
Allons-y, allons-y
Let's get it, let's get it
Allons-y, allons-y
Let's get it, let's get it
Allons-y, allons-y
I let it rain, I clear it out
Je fais de la pluie, je fais le vide
(Hold on) I let it rain, I clear it out (turn up!)
(Attends) je fais de la pluie, je fais le vide (monte d'un cran!)
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup with a soda on the side
Soupe au poulet et aux nouilles avec une boisson gazeuse
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup with a soda on the side
Soupe au poulet et aux nouilles avec une boisson gazeuse
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup with a soda on the side
Soupe au poulet et aux nouilles avec une boisson gazeuse
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup
Soupe au poulet et aux nouilles
Chicken noodle soup with a soda on the side
Soupe au poulet et aux nouilles avec une boisson gazeuse
Let it be your rain, and bring it out (bring it out), yo
Que ça te serve de pluie, et ressors ça (ressors ça) yo
Let it be your rain, just bring it out (ah)
Que ça te serve de pluie, ne fais que ressortir ça (ah)
Let it rain no more, I clear it out
Que la pluie cesse, je fais le vide
Let's get it, let's get it
Allons-y, allons-y
Let's get it, let's get it
Allons-y, allons-y
Let's get it, let's get it
Allons-y, allons-y
Let's get it, let's get it (what?)
Allons-y, allons-y (quoi?)
I let it rain, I clear it out
Ich lass' es regnen, ich wasche es aus
I let it rain, I clear it out
Ich lass' es regnen, ich wasche es aus
I let it rain, I clear it out
Ich lass' es regnen, ich wasche es aus
I let it rain, I clear it out
Ich lass' es regnen, ich wasche es aus
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup with a soda on the side
Hühnersuppe mit Nudeln mit 'ner Brause dazu
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup with a soda on the side (hey)
Hühnersuppe mit Nudeln mit 'ner Brause dazu (hey)
From 광주 한 거시기의 gang, ayy
Aus Gwangju, 'ne Gang von du-weißt-schon-was, ayy
금남 충장 street 거긴 내 할렘 (할렘)
Geum-nam Choong-jang Straße, das ist mein Harlem (Harlem)
뉴런 입단 bounce with my team, ayy
Bin Neuron beigetreten, bin bei meiner Mannschaft dabei, ayy
춤에 뻑 가 워커홀릭 매일, ayy
Bin Hals über Kopf ins Tanzen verliebt, jeden Tag ein Workaholic, ayy
십대에 밤 새우며 성장한 case, ayy
War immer die ganze Nacht auf als Teenager, so ist es, ayy
내 키는 춤으로 매겨 I'm okay, ayy
Meine Größe wird vom Tanzen gemessen, mir geht's okay, ayy
큰 비전 그려나가는 plan
Der Plan, der eine große Vision aufzeichnet
꿈을 그려가는 애, 리듬 지르밟는 스텝, ayy (what?)
Der Junge, der den Traum weitertreibt, die Schritte, die überm Rhythmus stampfen, ayy (was?)
Popping, rocking, hopping, tutting, dougie, flexing, swaggin' (woah)
Poppen, rocken, hüpfen, tutten, Dougie, flexen, swaggen (whoa)
아직 매일 같이 한시바삐 하지 날 위한 일 (woah)
Bin immer noch jeden Tag beschäftigt mit der Arbeit, die ich für mich selbst mache (whoa)
늘 나를 채찍해 당근은 트로피에
Schlage mich immer selbst während ich von meinen Trophäen motiviert bin
인생에 베팅해, 춤은 나의 cash
Setze auf mein Leben, Tanzen ist mein Geld
Hope on the street 이제 나만의 길
Hoffnung auf der Straße, es ist jetzt mein einziger Weg
With Becky G on the side
Mit Becky G dabei
Everyday I'm lit (get it!)
Ich feiere jeden Tag (los geht's)
We always got love
Wir haben immer Liebe
For where we come from
Für den Ort, wo wir herkommen
So let 'em know what's up, ooh
Also lass sie's wissen, ooh
No matter wherever we go
Egal wo wir hingehen
Bring it back to this place called home, babe
Wir kommen wieder zu diesem Ort, den wir Zuhause nennen zurück, Babe
Now that you know it
Jetzt wo du's weißt
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
Lass mich dich sehen (ooh, ooh, ooh, was, was?)
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup with a soda on the side
Hühnersuppe mit Nudeln mit 'ner Brause dazu
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
Hühnersuppe mit Nudeln mit 'ner Brause dazu (what?)
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup with a soda on the side
Hühnersuppe mit Nudeln mit 'ner Brause dazu
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
Hühnersuppe mit Nudeln mit 'ner Brause dazu (what?)
Chicken noodle, o pollo con espagueti
Hühnersuppe mit Nudeln, oder Spaghetti mit Huhn
Ninguna de estas mujeres tiene el flow que tiene Becky
Keiner dieser Frauen haben den Flow so wie Becky
Latinoamericana, soy de aquí
Lateinamerikanisch, ich komme hier her
Carita de santa, pero freaky
Mit dem Gesicht einer Heiligen, aber ich bin verrückt
¿Quién me va a decir si ya todo lo vi? (huh)
Wer wird mir sagen, ob ich schon alles gesehen hab'? (huh)
Donde yo nací no pensaban que una mujer iba a sobresalir
Wo ich geboren bin, dachten sie nicht, dass eine Frau auffallen könnte
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
Was wirst du machen, was wirst du machen? (was, was?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
Was wirst du machen, was wirst du machen? (was, was?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
Was wirst du machen, was wirst du machen? (was, was?)
What you gonna do, what you gonna do
Was wirst du machen, was wirst du machen?
Look back at it, lights, camera, action!
Schau wieder zurück, Licht, Kamera, Action!
Definitivamente la mejor de la escena
Auf jeden Fall die Beste in der Szene
Word on the street we got the people reactin'
Man hört, dass wir Leute zum Reagieren bringen
La gente que critica simplemente me dan pena, haha
Mir tun die, die kritisieren einfach leid, haha
We always got love (got love)
Wir haben immer Liebe (haben Liebe)
For where we come from (where we from)
Für den Ort, wo wir herkommen (wo wir herkommen)
So let 'em know what's up (ooh, yeah)
Also lass sie's wissen (ooh, yeah)
No matter wherever we go
Egal wo wir hingehen
Bring it back to this place called home, baby
Wir kommen wieder zu diesem Ort, den wir Zuhause nennen zurück, Baby
Now that you know it
Jetzt wo du's weißt
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
Lass mich dich sehen (ooh, ooh, ooh, was, was?)
Go! I let it rain, I clear it out
Los! Ich lass' es regnen, ich wasche es aus
I let it rain, I clear it out
Ich lass' es regnen, ich wasche es aus
I let it rain, I clear it out
Ich lass' es regnen, ich wasche es aus
I let it rain, I clear it out
Ich lass' es regnen, ich wasche es aus
Let's get it, let's get it
Los geht's, los geht's
Let's get it, let's get it
Los geht's, los geht's
Let's get it, let's get it
Los geht's, los geht's
Let's get it, let's get it
Los geht's, los geht's
I let it rain, I clear it out
Ich lass' es regnen, ich wasche es aus
(Hold on) I let it rain, I clear it out (turn up!)
(Wart mal) ich lass' es regnen, ich wasche es aus (mach Party)
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup with a soda on the side
Hühnersuppe mit Nudeln mit 'ner Brause dazu
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup with a soda on the side
Hühnersuppe mit Nudeln mit 'ner Brause dazu
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup with a soda on the side
Hühnersuppe mit Nudeln mit 'ner Brause dazu
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup
Hühnersuppe mit Nudeln
Chicken noodle soup with a soda on the side
Hühnersuppe mit Nudeln mit 'ner Brause dazu
Let it be your rain, and bring it out (bring it out), yo
Lass es deinen Regen sein und hol ihn raus (hol ihn raus), yo
Let it be your rain, just bring it out (ah)
Lass es deinen Regen sein und hol ihn bloß raus (ah)
Let it rain no more, I clear it out
Lass es nicht mehr regnen, ich wasche es aus
Let's get it, let's get it
Los geht's, los geht's
Let's get it, let's get it
Los geht's, los geht's
Let's get it, let's get it
Los geht's, los geht's
Let's get it, let's get it (what?)
Los geht's, los geht's (was?)
I let it rain, I clear it out
Faccio piovere soldi, ripulisco tutto
I let it rain, I clear it out
Faccio piovere soldi, ripulisco tutto
I let it rain, I clear it out
Faccio piovere soldi, ripulisco tutto
I let it rain, I clear it out
Faccio piovere soldi, ripulisco tutto
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side
Zuppa di pollo con una bibita gassata
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side (hey)
Zuppa di pollo con una bibita gassata (ehi)
From 광주 한 거시기의 gang, ayy
Veniamo da Gwangju, una gang di tu-sai-cosa, ehi
금남 충장 street 거긴 내 할렘 (할렘)
Geum-nam Choong-jang, questa è la mia Harlem (Harlem)
뉴런 입단 bounce with my team, ayy
Sono entrato nei Neuron, salto con la mia squadra, ehi
춤에 뻑 가 워커홀릭 매일, ayy
Sono impazzito per il ballo, sono un maniaco del lavoro tutti i giorni, ehi
십대에 밤 새우며 성장한 case, ayy
Quando ero un teenager sono cresciuto stando sveglio tutta la notte, ehi
내 키는 춤으로 매겨 I'm okay, ayy
La mia altezza si misura in ballo, sto bene, ehi
큰 비전 그려나가는 plan
Abbiamo un piano elaborato, abbiamo grandi idee
꿈을 그려가는 애, 리듬 지르밟는 스텝, ayy (what?)
Sono colui che guida il sogno, i passi si muovono a ritmo, ehi (cosa?)
Popping, rocking, hopping, tutting, dougie, flexing, swaggin' (woah)
Faccio pop, faccio rock, salto, faccio tutting, faccio dougie, flexo, ho stile (uoh)
아직 매일 같이 한시바삐 하지 날 위한 일 (woah)
Sono ancora impegnato tutti i giorni con il lavoro che faccio per me stesso (uoh)
늘 나를 채찍해 당근은 트로피에
Mi frusto sempre, sono motivato dalle mie vittorie
인생에 베팅해, 춤은 나의 cash
Scommetto sulla mia vita, la danza è il mio denaro
Hope on the street 이제 나만의 길
Sono saltato in strada, ora è il mio unico percorso
With Becky G on the side
Con Becky G al mio fianco
Everyday I'm lit (get it!)
Tutti i giorni sono fantastico (ricordalo!)
We always got love
Ci amano sempre
For where we come from
Per il posto da cui veniamo
So let 'em know what's up, ooh
Quindi facciamo sapere loro cosa succede
No matter wherever we go
Ovunque andiamo
Bring it back to this place called home, babe
Poi torniamo al posto che chiamiamo casa, piccola
Now that you know it
Ora che lo sai
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
Fatti vedere (uh, uh, uh, cosa, cosa?)
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side
Zuppa di pollo con una bibita gassata
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
Zuppa di pollo con una bibita gassata (cosa?)
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side
Zuppa di pollo con una bibita gassata
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
Zuppa di pollo con una bibita gassata (cosa?)
Chicken noodle, o pollo con espagueti
Zuppa di pollo, o spaghetti con il pollo
Ninguna de estas mujeres tiene el flow que tiene Becky
Nessuna di queste donne ha il flow di Becky
Latinoamericana, soy de aquí
America Latina, sono di qui
Carita de santa, pero freaky
Con la faccia da santa, ma sono una pazza
¿Quién me va a decir si ya todo lo vi? (huh)
Chi mi dice se ho visto tutto? (uh)
Donde yo nací no pensaban que una mujer iba a sobresalir
Dove sono nata non pensavano che una donna avrebbe fatto carriera
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
Cosa vuoi fare, cosa vuoi fare? (cosa, cosa?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
Cosa vuoi fare, cosa vuoi fare? (cosa, cosa?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
Cosa vuoi fare, cosa vuoi fare? (cosa, cosa?)
What you gonna do, what you gonna do
Cosa vuoi fare, cosa vuoi fare
Look back at it, lights, camera, action!
Guarda indietro, luci, telecamera, azione!
Definitivamente la mejor de la escena
Sono sicuramente la migliore della scena
Word on the street we got the people reactin'
Le chiacchiere nella strada hanno fatto parlare la gente
La gente que critica simplemente me dan pena, haha
Mi fa semplicemente pena la gente che critica, ahah
We always got love (got love)
Ci amano sempre (ci amano)
For where we come from (where we from)
Per il posto da cui veniamo (da cui veniamo)
So let 'em know what's up (ooh, yeah)
Quindi facciamo sapere loro cosa succede (uh, sì)
No matter wherever we go
Ovunque andiamo
Bring it back to this place called home, baby
Poi torniamo al posto che chiamiamo casa, piccola
Now that you know it
Ora che lo sai
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
Fatti vedere (uh, uh, uh, cosa, cosa?)
Go! I let it rain, I clear it out
Andiamo! Faccio piovere soldi, ripulisco tutto
I let it rain, I clear it out
Faccio piovere soldi, ripulisco tutto
I let it rain, I clear it out
Faccio piovere soldi, ripulisco tutto
I let it rain, I clear it out
Faccio piovere soldi, ripulisco tutto
Let's get it, let's get it
Prendiamoli, prendiamoli
Let's get it, let's get it
Prendiamoli, prendiamoli
Let's get it, let's get it
Prendiamoli, prendiamoli
Let's get it, let's get it
Prendiamoli, prendiamoli
I let it rain, I clear it out
Faccio piovere soldi, ripulisco tutto
(Hold on) I let it rain, I clear it out (turn up!)
(Aspetta) Faccio piovere soldi, ripulisco tutto (salta fuori!)
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side
Zuppa di pollo con una bibita gassata
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side
Zuppa di pollo con una bibita gassata
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side
Zuppa di pollo con una bibita gassata
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup
Zuppa di pollo
Chicken noodle soup with a soda on the side
Zuppa di pollo con una bibita gassata
Let it be your rain, and bring it out (bring it out), yo
Lascia che loro siano la tua pioggia di soldi e portalo fuori (portalo fuori), yo
Let it be your rain, just bring it out (ah)
Lascia che loro siano la tua pioggia di soldi, portalo fuori (ah)
Let it rain no more, I clear it out
Non puoi più far piovere soldi, ho ripulito tutto
Let's get it, let's get it
Prendiamoli, prendiamoli
Let's get it, let's get it
Prendiamoli, prendiamoli
Let's get it, let's get it
Prendiamoli, prendiamoli
Let's get it, let's get it (what?)
Prendiamoli, prendiamoli (cosa?)
I let it rain, I clear it out
雨を降らせて、晴れにさせる
I let it rain, I clear it out
雨を降らせて、晴れにさせる
I let it rain, I clear it out
雨を降らせて、晴れにさせる
I let it rain, I clear it out
雨を降らせて、晴れにさせる
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup with a soda on the side
チキン・ヌードル・スープにソーダを添えて
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup with a soda on the side (hey)
チキン・ヌードル・スープにソーダを添えて (ヘイ)
From 광주 한 거시기의 gang, ayy
光州出身で、ある人物のギャング ayy
금남 충장 street 거긴 내 할렘 (할렘)
錦南 忠壮路、そこは俺のハーレム (ハーレム)
뉴런 입단 bounce with my team, ayy
Neuronに入団して、チームメイトと踊ってた ayy
춤에 뻑 가 워커홀릭 매일, ayy
ダンスにハマって、ワークホリックの毎日 ayy
십대에 밤 새우며 성장한 case, ayy
十代で徹夜しながら成長した、そんなケースさ ayy
내 키는 춤으로 매겨 I'm okay, ayy
俺の背はダンスで測れよ、大丈夫 ayy
큰 비전 그려나가는 plan
大きなビジョンを描いていく予定
꿈을 그려가는 애, 리듬 지르밟는 스텝, ayy (what?)
夢を描く子供、リズムを踏むステップ ayy (何だって?)
Popping, rocking, hopping, tutting, dougie, flexing, swaggin' (woah)
ポッピング、ロッキング、ホッピング、タット、ドギー、フレキシング、スワギング (woah)
아직 매일 같이 한시바삐 하지 날 위한 일 (woah)
まだ毎日忙しくしてる 俺のための事を (woah)
늘 나를 채찍해 당근은 트로피에
常に自分に鞭を打ってる トロフィーに励まされて
인생에 베팅해, 춤은 나의 cash
自分の人生に賭ける、ダンスは俺の財産
Hope on the street 이제 나만의 길
ストリートのJ-Hope、もう俺だけの道
With Becky G on the side
横には Becky Gがいる
Everyday I'm lit (get it!)
毎日俺は楽しんでるぜ (手に入れろ!)
We always got love
私たちはずっと愛してるの
For where we come from
私たちが来た場所を
So let 'em know what's up, ooh
だから皆に近況を教えて ooh
No matter wherever we go
私たちはどこに行こうとも
Bring it back to this place called home, babe
故郷と呼べるこの場所に戻って来るわ、ベイビー
Now that you know it
もうあなたは知ってるから
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
あなたを見せてね (ooh, ooh, ooh, 何、何?)
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup with a soda on the side
チキン・ヌードル・スープにソーダを添えて
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
チキン・ヌードル・スープにソーダを添えて (何だ?)
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup with a soda on the side
チキン・ヌードル・スープにソーダを添えて
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup with a soda on the side (what?)
チキン・ヌードル・スープにソーダを添えて (何だ?)
Chicken noodle, o pollo con espagueti
チキン・ヌードル、それともチキン・スパゲッティ
Ninguna de estas mujeres tiene el flow que tiene Becky
どの子もBeckyのようなフローはないわ
Latinoamericana, soy de aquí
ラテン・アメリカ、私はここから来た
Carita de santa, pero freaky
聖人のような顔で、でも変なの
¿Quién me va a decir si ya todo lo vi? (huh)
もし私が全て見たなら、誰が私に言うの? (え?)
Donde yo nací no pensaban que una mujer iba a sobresalir
私の生まれた場所では、女性が目立つなんて皆考えもしなかった
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
あなたはどうするの、あなたはどうするの? (何、何?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
あなたはどうするの、あなたはどうするの? (何、何?)
What you gonna do, what you gonna do? (what, what?)
あなたはどうするの、あなたはどうするの? (何、何?)
What you gonna do, what you gonna do
あなたはどうするの、あなたはどうするの
Look back at it, lights, camera, action!
振り返って、ライト、カメラ、アクション!
Definitivamente la mejor de la escena
間違いなく最高のシーン
Word on the street we got the people reactin'
噂を通して、私たちは皆の反応を得たわ
La gente que critica simplemente me dan pena, haha
批難する人たちは、単純にかわいそうね ハハ
We always got love (got love)
私たちはずっと愛してるの (愛してるの)
For where we come from (where we from)
私たちが来た場所を (私たちが来た場所を)
So let 'em know what's up (ooh, yeah)
だから皆に近況を教えて (ooh, yeah)
No matter wherever we go
私たちはどこに行こうとも
Bring it back to this place called home, baby
故郷と呼べるこの場所に戻って来るわ、ベイビー
Now that you know it
もうあなたは知ってるから
Let me see you (ooh, ooh, ooh, what, what?)
あなたを見せてね (ooh, ooh, ooh 何、何?)
Go! I let it rain, I clear it out
行こう! 雨を降らせて、晴れにさせる
I let it rain, I clear it out
雨を降らせて、晴れにさせる
I let it rain, I clear it out
雨を降らせて、晴れにさせる
I let it rain, I clear it out
雨を降らせて、晴れにさせる
Let's get it, let's get it
手に入れよう、手に入れよう
Let's get it, let's get it
手に入れよう、手に入れよう
Let's get it, let's get it
手に入れよう、手に入れよう
Let's get it, let's get it
手に入れよう、手に入れよう
I let it rain, I clear it out
雨を降らせて、晴れにさせる
(Hold on) I let it rain, I clear it out (turn up!)
(待って) 雨を降らせて、晴れにさせる (盛り上がって!)
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup with a soda on the side
チキン・ヌードル・スープにソーダを添えて
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup with a soda on the side
チキン・ヌードル・スープにソーダを添えて
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup with a soda on the side
チキン・ヌードル・スープにソーダを添えて
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup
チキン・ヌードル・スープ
Chicken noodle soup with a soda on the side
チキン・ヌードル・スープにソーダを添えて
Let it be your rain, and bring it out (bring it out), yo
あなたの雨にさせて、始めよう (始めよう) yo
Let it be your rain, just bring it out (ah)
あなたの雨にさせて、ただ始めよう (ah)
Let it rain no more, I clear it out
もう雨を降らさないで、晴れにさせる
Let's get it, let's get it
手に入れよう、手に入れよう
Let's get it, let's get it
手に入れよう、手に入れよう
Let's get it, let's get it
手に入れよう、手に入れよう
Let's get it, let's get it (what?)
手に入れよう、手に入れよう (何?)

Curiosidades sobre a música Chicken Noodle Soup de j-hope

Quando a música “Chicken Noodle Soup” foi lançada por j-hope?
A música Chicken Noodle Soup foi lançada em 2019, no álbum “Chicken Noodle Soup”.
De quem é a composição da música “Chicken Noodle Soup” de j-hope?
A música “Chicken Noodle Soup” de j-hope foi composta por Anthony Thomas Glover, Bianca Dupree, Desmond Ryan, Dong Hyuck Shin, Hyo Won Kang, Jamal Christopher Reynolds, Ho-Seok Jeong, Joo Hyun Hahn, Juan Manuel Frias, Rebbeca Marie Gomez, Soo Hyun Park.

Músicas mais populares de j-hope

Outros artistas de K-pop