Rosemary
Heaven restores you in life
You're coming with me
Through the aging, the fearing, the strife
It's the smiling on the package
It's the faces in the sand
It's the thought that moves you upwards
Embracing me with two hands
Right will take you places
Yeah, maybe to the beach
When your friends they do come crying
Tell 'em now your pleasure's set upon slow release
Hey, wait
Great smile
Sensitive to fate, not denial
But hey, whose on trial?
It took a lifespan with no cellmate
The long way back
Sandy, why can't we look the other way?
We speaks about travel
Yeah, we think about the land
We smart like all peoples
Feeling real tan
I could take you places
Do you need a new man?
Wipe the pollen from the faces
Make revision to a dream while you wait in the van
Hey, wait
Great smile
Sensitive to fate, not denial
But hey whose on trial?
It took a lifespan with no cellmate
By the long way back
Sandy, why can't we look the other way?
You're weightless, you are exotic
You need something for which to care
Sandy, why can't we look the other way?
Leave some shards under the belly
Lay some grease inside my hand
It's a sentimental jury
And the makings of a good plan
You've come to love me lightly
Yeah, you've come to hold me tight
Is this motion everlasting
Or do shudders pass in the night?
Rosemary
Oh, heaven restores you in life
I spent a lifespan with no cellmate
The long way back
Sandy, why can't we look the other way?
You're weightless, semi-erotic
You need someone to take you there
Sandy, why can't we look the other way?
Why can't we just play the other game?
Why can't we just look the other way?
Rosemary
Alecrim
Heaven restores you in life
O céu te restaura na vida
You're coming with me
Você está vindo comigo
Through the aging, the fearing, the strife
Através do envelhecimento, do medo, da luta
It's the smiling on the package
É o sorriso na embalagem
It's the faces in the sand
São os rostos na areia
It's the thought that moves you upwards
É o pensamento que te move para cima
Embracing me with two hands
Me abraçando com as duas mãos
Right will take you places
O certo te levará a lugares
Yeah, maybe to the beach
Sim, talvez para a praia
When your friends they do come crying
Quando seus amigos vêm chorando
Tell 'em now your pleasure's set upon slow release
Diga a eles agora que seu prazer está em liberação lenta
Hey, wait
Ei, espere
Great smile
Grande sorriso
Sensitive to fate, not denial
Sensível ao destino, não à negação
But hey, whose on trial?
Mas ei, quem está sendo julgado?
It took a lifespan with no cellmate
Levou uma vida inteira sem companheiro de cela
The long way back
O longo caminho de volta
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, por que não podemos olhar para o outro lado?
We speaks about travel
Falamos sobre viagens
Yeah, we think about the land
Sim, pensamos na terra
We smart like all peoples
Somos inteligentes como todas as pessoas
Feeling real tan
Sentindo-se realmente bronzeado
I could take you places
Eu poderia te levar a lugares
Do you need a new man?
Você precisa de um novo homem?
Wipe the pollen from the faces
Limpe o pólen dos rostos
Make revision to a dream while you wait in the van
Faça revisões em um sonho enquanto você espera na van
Hey, wait
Ei, espere
Great smile
Grande sorriso
Sensitive to fate, not denial
Sensível ao destino, não à negação
But hey whose on trial?
Mas ei, quem está sendo julgado?
It took a lifespan with no cellmate
Levou uma vida inteira sem companheiro de cela
By the long way back
Pelo longo caminho de volta
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, por que não podemos olhar para o outro lado?
You're weightless, you are exotic
Você é sem peso, você é exótico
You need something for which to care
Você precisa de algo para se importar
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, por que não podemos olhar para o outro lado?
Leave some shards under the belly
Deixe alguns cacos sob a barriga
Lay some grease inside my hand
Coloque um pouco de graxa na minha mão
It's a sentimental jury
É um júri sentimental
And the makings of a good plan
E os ingredientes de um bom plano
You've come to love me lightly
Você veio para me amar levemente
Yeah, you've come to hold me tight
Sim, você veio para me segurar apertado
Is this motion everlasting
Esse movimento é eterno
Or do shudders pass in the night?
Ou os arrepios passam na noite?
Rosemary
Alecrim
Oh, heaven restores you in life
Oh, o céu te restaura na vida
I spent a lifespan with no cellmate
Passei uma vida inteira sem companheiro de cela
The long way back
O longo caminho de volta
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, por que não podemos olhar para o outro lado?
You're weightless, semi-erotic
Você é sem peso, semi-erótico
You need someone to take you there
Você precisa de alguém para te levar lá
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, por que não podemos olhar para o outro lado?
Why can't we just play the other game?
Por que não podemos simplesmente jogar o outro jogo?
Why can't we just look the other way?
Por que não podemos simplesmente olhar para o outro lado?
Rosemary
Romero
Heaven restores you in life
El cielo te restaura en vida
You're coming with me
Vienes conmigo
Through the aging, the fearing, the strife
A través del envejecimiento, el miedo, la lucha
It's the smiling on the package
Es la sonrisa en el paquete
It's the faces in the sand
Son las caras en la arena
It's the thought that moves you upwards
Es el pensamiento que te mueve hacia arriba
Embracing me with two hands
Abrazándome con las dos manos
Right will take you places
La derecha te llevará a lugares
Yeah, maybe to the beach
Sí, tal vez a la playa
When your friends they do come crying
Cuando tus amigos vienen llorando
Tell 'em now your pleasure's set upon slow release
Diles ahora que tu placer está puesto en una liberación lenta
Hey, wait
Hey, espera
Great smile
Gran sonrisa
Sensitive to fate, not denial
Sensible al destino, no a la negación
But hey, whose on trial?
Pero bueno, ¿de quién está en juicio?
It took a lifespan with no cellmate
Tomó una vida sin compañero de celda
The long way back
El largo camino de regreso
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, ¿por qué no podemos mirar hacia otro lado?
We speaks about travel
Hablamos de viajes
Yeah, we think about the land
Sí, pensamos en la tierra
We smart like all peoples
Somos inteligentes como todos los pueblos
Feeling real tan
Sentirse bronceado real
I could take you places
Podría llevarte a lugares
Do you need a new man?
¿Necesitas un hombre nuevo?
Wipe the pollen from the faces
Limpiar el polen de las caras
Make revision to a dream while you wait in the van
Haz revisión de un sueño mientras esperas en la furgoneta
Hey, wait
Hey, espera
Great smile
Gran sonrisa
Sensitive to fate, not denial
Sensible al destino, no a la negación
But hey whose on trial?
Pero bueno, ¿de quién está en juicio?
It took a lifespan with no cellmate
Tomó una vida sin compañero de celda
By the long way back
Por el largo camino de regreso
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, ¿por qué no podemos mirar hacia otro lado?
You're weightless, you are exotic
Eres ingrávido, eres exótico
You need something for which to care
Necesitas algo por lo que cuidar
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, ¿por qué no podemos mirar hacia otro lado?
Leave some shards under the belly
Deja algunos fragmentos debajo del vientre
Lay some grease inside my hand
Pon un poco de grasa dentro de mi mano
It's a sentimental jury
Es un jurado sentimental
And the makings of a good plan
Y los ingredientes de un buen plan
You've come to love me lightly
Has llegado a amarme a la ligera
Yeah, you've come to hold me tight
Sí, has venido a abrazarme fuerte
Is this motion everlasting
¿Es este movimiento eterno?
Or do shudders pass in the night?
¿O pasan escalofríos en la noche?
Rosemary
Romero
Oh, heaven restores you in life
Oh, el cielo te restaura en vida
I spent a lifespan with no cellmate
Pasé una vida sin compañero de celda
The long way back
El largo camino de regreso
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, ¿por qué no podemos mirar hacia otro lado?
You're weightless, semi-erotic
Eres ingrávido, semi-erótico
You need someone to take you there
Necesitas a alguien que te lleve allí
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, ¿por qué no podemos mirar hacia otro lado?
Why can't we just play the other game?
¿Por qué no podemos simplemente jugar el otro juego?
Why can't we just look the other way?
¿Por qué no podemos simplemente mirar hacia otro lado?
Rosemary
Romarin
Heaven restores you in life
Le ciel te restaure dans la vie
You're coming with me
Tu viens avec moi
Through the aging, the fearing, the strife
À travers le vieillissement, la peur, la lutte
It's the smiling on the package
C'est le sourire sur l'emballage
It's the faces in the sand
Ce sont les visages dans le sable
It's the thought that moves you upwards
C'est la pensée qui te fait monter
Embracing me with two hands
M'embrassant avec deux mains
Right will take you places
Le droit te mènera à des endroits
Yeah, maybe to the beach
Oui, peut-être à la plage
When your friends they do come crying
Quand tes amis viennent pleurer
Tell 'em now your pleasure's set upon slow release
Dis-leur maintenant que ton plaisir est en libération lente
Hey, wait
Hé, attends
Great smile
Grand sourire
Sensitive to fate, not denial
Sensible au destin, pas au déni
But hey, whose on trial?
Mais hé, qui est en procès?
It took a lifespan with no cellmate
Il a fallu une vie sans compagnon de cellule
The long way back
Le long chemin du retour
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, pourquoi ne pouvons-nous pas regarder ailleurs?
We speaks about travel
On parle de voyage
Yeah, we think about the land
Oui, on pense à la terre
We smart like all peoples
Nous sommes intelligents comme tous les peuples
Feeling real tan
Se sentir vraiment bronzé
I could take you places
Je pourrais t'emmener à des endroits
Do you need a new man?
As-tu besoin d'un nouvel homme?
Wipe the pollen from the faces
Essuie le pollen des visages
Make revision to a dream while you wait in the van
Fais une révision à un rêve pendant que tu attends dans la camionnette
Hey, wait
Hé, attends
Great smile
Grand sourire
Sensitive to fate, not denial
Sensible au destin, pas au déni
But hey whose on trial?
Mais hé, qui est en procès?
It took a lifespan with no cellmate
Il a fallu une vie sans compagnon de cellule
By the long way back
Par le long chemin du retour
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, pourquoi ne pouvons-nous pas regarder ailleurs?
You're weightless, you are exotic
Tu es sans poids, tu es exotique
You need something for which to care
Tu as besoin de quelque chose pour lequel te soucier
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, pourquoi ne pouvons-nous pas regarder ailleurs?
Leave some shards under the belly
Laisse quelques éclats sous le ventre
Lay some grease inside my hand
Mets un peu de graisse dans ma main
It's a sentimental jury
C'est un jury sentimental
And the makings of a good plan
Et les ingrédients d'un bon plan
You've come to love me lightly
Tu es venue m'aimer légèrement
Yeah, you've come to hold me tight
Oui, tu es venue me serrer fort
Is this motion everlasting
Est-ce que ce mouvement est éternel
Or do shudders pass in the night?
Ou est-ce que les frissons passent dans la nuit?
Rosemary
Romarin
Oh, heaven restores you in life
Oh, le ciel te restaure dans la vie
I spent a lifespan with no cellmate
J'ai passé une vie sans compagnon de cellule
The long way back
Le long chemin du retour
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, pourquoi ne pouvons-nous pas regarder ailleurs?
You're weightless, semi-erotic
Tu es sans poids, semi-érotique
You need someone to take you there
Tu as besoin de quelqu'un pour t'y emmener
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, pourquoi ne pouvons-nous pas regarder ailleurs?
Why can't we just play the other game?
Pourquoi ne pouvons-nous pas simplement jouer à l'autre jeu?
Why can't we just look the other way?
Pourquoi ne pouvons-nous pas simplement regarder ailleurs?
Rosemary
Rosmarin
Heaven restores you in life
Der Himmel stellt dich im Leben wieder her
You're coming with me
Du kommst mit mir
Through the aging, the fearing, the strife
Durch das Altern, die Angst, den Kampf
It's the smiling on the package
Es ist das Lächeln auf der Verpackung
It's the faces in the sand
Es sind die Gesichter im Sand
It's the thought that moves you upwards
Es ist der Gedanke, der dich nach oben bewegt
Embracing me with two hands
Umarmt mich mit beiden Händen
Right will take you places
Rechts wird dich an Orte bringen
Yeah, maybe to the beach
Ja, vielleicht zum Strand
When your friends they do come crying
Wenn deine Freunde weinend kommen
Tell 'em now your pleasure's set upon slow release
Sag ihnen jetzt, dass dein Vergnügen auf langsamer Freisetzung eingestellt ist
Hey, wait
Hey, warte
Great smile
Großes Lächeln
Sensitive to fate, not denial
Sensibel für Schicksal, nicht Verleugnung
But hey, whose on trial?
Aber hey, wer ist auf der Anklagebank?
It took a lifespan with no cellmate
Es dauerte ein ganzes Leben ohne Zellengenossen
The long way back
Der lange Weg zurück
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, warum können wir nicht wegsehen?
We speaks about travel
Wir sprechen über Reisen
Yeah, we think about the land
Ja, wir denken an das Land
We smart like all peoples
Wir sind klug wie alle Menschen
Feeling real tan
Fühlen uns richtig gebräunt
I could take you places
Ich könnte dich an Orte bringen
Do you need a new man?
Brauchst du einen neuen Mann?
Wipe the pollen from the faces
Wische den Pollen von den Gesichtern
Make revision to a dream while you wait in the van
Ändere einen Traum, während du im Van wartest
Hey, wait
Hey, warte
Great smile
Großes Lächeln
Sensitive to fate, not denial
Sensibel für Schicksal, nicht Verleugnung
But hey whose on trial?
Aber hey, wer ist auf der Anklagebank?
It took a lifespan with no cellmate
Es dauerte ein ganzes Leben ohne Zellengenossen
By the long way back
Der lange Weg zurück
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, warum können wir nicht wegsehen?
You're weightless, you are exotic
Du bist schwerelos, du bist exotisch
You need something for which to care
Du brauchst etwas, um das du dich kümmern kannst
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, warum können wir nicht wegsehen?
Leave some shards under the belly
Lass einige Scherben unter dem Bauch
Lay some grease inside my hand
Leg etwas Fett in meine Hand
It's a sentimental jury
Es ist eine sentimentale Jury
And the makings of a good plan
Und die Grundlagen eines guten Plans
You've come to love me lightly
Du bist gekommen, um mich leicht zu lieben
Yeah, you've come to hold me tight
Ja, du bist gekommen, um mich festzuhalten
Is this motion everlasting
Ist diese Bewegung ewig
Or do shudders pass in the night?
Oder vergehen Schauer in der Nacht?
Rosemary
Rosmarin
Oh, heaven restores you in life
Oh, der Himmel stellt dich im Leben wieder her
I spent a lifespan with no cellmate
Ich habe ein Leben lang ohne Zellengenossen verbracht
The long way back
Der lange Weg zurück
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, warum können wir nicht wegsehen?
You're weightless, semi-erotic
Du bist schwerelos, halb erotisch
You need someone to take you there
Du brauchst jemanden, der dich dorthin bringt
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, warum können wir nicht wegsehen?
Why can't we just play the other game?
Warum können wir nicht einfach das andere Spiel spielen?
Why can't we just look the other way?
Warum können wir nicht einfach wegsehen?
Rosemary
Rosmarino
Heaven restores you in life
Il paradiso ti restituisce alla vita
You're coming with me
Stai venendo con me
Through the aging, the fearing, the strife
Attraverso l'invecchiamento, la paura, la lotta
It's the smiling on the package
È il sorriso sul pacchetto
It's the faces in the sand
Sono i volti nella sabbia
It's the thought that moves you upwards
È il pensiero che ti spinge verso l'alto
Embracing me with two hands
Abbracciandomi con due mani
Right will take you places
Il giusto ti porterà in posti
Yeah, maybe to the beach
Sì, forse in spiaggia
When your friends they do come crying
Quando i tuoi amici vengono a piangere
Tell 'em now your pleasure's set upon slow release
Dì loro ora che il tuo piacere è impostato su un rilascio lento
Hey, wait
Ehi, aspetta
Great smile
Grande sorriso
Sensitive to fate, not denial
Sensibile al destino, non alla negazione
But hey, whose on trial?
Ma ehi, chi è sotto processo?
It took a lifespan with no cellmate
Ci è voluta una vita senza compagno di cella
The long way back
La lunga strada di ritorno
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, perché non possiamo guardare dall'altra parte?
We speaks about travel
Parliamo di viaggi
Yeah, we think about the land
Sì, pensiamo alla terra
We smart like all peoples
Siamo intelligenti come tutti
Feeling real tan
Sentendoci davvero abbronzati
I could take you places
Potrei portarti in posti
Do you need a new man?
Hai bisogno di un uomo nuovo?
Wipe the pollen from the faces
Pulisci il polline dai volti
Make revision to a dream while you wait in the van
Fai una revisione a un sogno mentre aspetti nel furgone
Hey, wait
Ehi, aspetta
Great smile
Grande sorriso
Sensitive to fate, not denial
Sensibile al destino, non alla negazione
But hey whose on trial?
Ma ehi, chi è sotto processo?
It took a lifespan with no cellmate
Ci è voluta una vita senza compagno di cella
By the long way back
Per la lunga strada di ritorno
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, perché non possiamo guardare dall'altra parte?
You're weightless, you are exotic
Sei senza peso, sei esotica
You need something for which to care
Hai bisogno di qualcosa di cui preoccuparti
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, perché non possiamo guardare dall'altra parte?
Leave some shards under the belly
Lascia alcuni frammenti sotto la pancia
Lay some grease inside my hand
Metti un po' di grasso nella mia mano
It's a sentimental jury
È una giuria sentimentale
And the makings of a good plan
E le basi di un buon piano
You've come to love me lightly
Sei venuta ad amarmi leggermente
Yeah, you've come to hold me tight
Sì, sei venuta a stringermi forte
Is this motion everlasting
Questo movimento è eterno
Or do shudders pass in the night?
O i brividi passano nella notte?
Rosemary
Rosmarino
Oh, heaven restores you in life
Oh, il paradiso ti restituisce alla vita
I spent a lifespan with no cellmate
Ho passato una vita senza compagno di cella
The long way back
La lunga strada di ritorno
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, perché non possiamo guardare dall'altra parte?
You're weightless, semi-erotic
Sei senza peso, semi-erotica
You need someone to take you there
Hai bisogno di qualcuno che ti porti lì
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, perché non possiamo guardare dall'altra parte?
Why can't we just play the other game?
Perché non possiamo semplicemente giocare un altro gioco?
Why can't we just look the other way?
Perché non possiamo semplicemente guardare dall'altra parte?
Rosemary
Rosemary
Heaven restores you in life
Surga mengembalikanmu dalam hidup
You're coming with me
Kau akan bersamaku
Through the aging, the fearing, the strife
Melalui penuaan, ketakutan, pertentangan
It's the smiling on the package
Itu adalah senyuman di paket
It's the faces in the sand
Itu adalah wajah-wajah di pasir
It's the thought that moves you upwards
Itu adalah pikiran yang menggerakkanmu ke atas
Embracing me with two hands
Merangkulku dengan dua tangan
Right will take you places
Yang benar akan membawamu ke tempat-tempat
Yeah, maybe to the beach
Ya, mungkin ke pantai
When your friends they do come crying
Ketika teman-temanmu datang menangis
Tell 'em now your pleasure's set upon slow release
Beritahu mereka sekarang kenikmatanmu diatur pada pelepasan lambat
Hey, wait
Hei, tunggu
Great smile
Senyuman yang hebat
Sensitive to fate, not denial
Sensitif terhadap takdir, bukan penolakan
But hey, whose on trial?
Tapi hei, siapa yang sedang diadili?
It took a lifespan with no cellmate
Butuh seumur hidup tanpa teman sel
The long way back
Jalan panjang kembali
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, mengapa kita tidak bisa melihat ke arah lain?
We speaks about travel
Kita berbicara tentang perjalanan
Yeah, we think about the land
Ya, kita memikirkan tentang tanah
We smart like all peoples
Kita pintar seperti semua orang
Feeling real tan
Merasa sangat coklat
I could take you places
Aku bisa membawamu ke tempat-tempat
Do you need a new man?
Apakah kamu butuh pria baru?
Wipe the pollen from the faces
Hapus serbuk sari dari wajah
Make revision to a dream while you wait in the van
Buat revisi untuk mimpi saat kamu menunggu di van
Hey, wait
Hei, tunggu
Great smile
Senyuman yang hebat
Sensitive to fate, not denial
Sensitif terhadap takdir, bukan penolakan
But hey whose on trial?
Tapi hei, siapa yang sedang diadili?
It took a lifespan with no cellmate
Butuh seumur hidup tanpa teman sel
By the long way back
Dengan jalan panjang kembali
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, mengapa kita tidak bisa melihat ke arah lain?
You're weightless, you are exotic
Kamu ringan, kamu eksotis
You need something for which to care
Kamu butuh sesuatu untuk diperhatikan
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, mengapa kita tidak bisa melihat ke arah lain?
Leave some shards under the belly
Tinggalkan beberapa pecahan di bawah perut
Lay some grease inside my hand
Letakkan beberapa minyak di tangan saya
It's a sentimental jury
Itu adalah juri yang sentimental
And the makings of a good plan
Dan pembuatan rencana yang baik
You've come to love me lightly
Kamu datang untuk mencintaiku dengan ringan
Yeah, you've come to hold me tight
Ya, kamu datang untuk memelukku erat
Is this motion everlasting
Apakah gerakan ini abadi
Or do shudders pass in the night?
Atau apakah gemetar berlalu di malam hari?
Rosemary
Rosemary
Oh, heaven restores you in life
Oh, surga mengembalikanmu dalam hidup
I spent a lifespan with no cellmate
Aku menghabiskan seumur hidup tanpa teman sel
The long way back
Jalan panjang kembali
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, mengapa kita tidak bisa melihat ke arah lain?
You're weightless, semi-erotic
Kamu ringan, semi-erotis
You need someone to take you there
Kamu butuh seseorang untuk membawamu ke sana
Sandy, why can't we look the other way?
Sandy, mengapa kita tidak bisa melihat ke arah lain?
Why can't we just play the other game?
Mengapa kita tidak bisa bermain permainan lain?
Why can't we just look the other way?
Mengapa kita tidak bisa melihat ke arah lain?
Rosemary
โรสแมรี่
Heaven restores you in life
สวรรค์ฟื้นฟูคุณในชีวิต
You're coming with me
คุณกำลังมากับฉัน
Through the aging, the fearing, the strife
ผ่านการแก่, ความกลัว, ความขัดแย้ง
It's the smiling on the package
มันคือรอยยิ้มบนหีบ
It's the faces in the sand
มันคือหน้าที่อยู่ในทราย
It's the thought that moves you upwards
มันคือความคิดที่ขับคุณขึ้นไป
Embracing me with two hands
กอดฉันด้วยสองมือ
Right will take you places
ความถูกต้องจะพาคุณไปที่ต่างๆ
Yeah, maybe to the beach
ใช่, อาจจะเป็นชายหาด
When your friends they do come crying
เมื่อเพื่อนของคุณมาร้องไห้
Tell 'em now your pleasure's set upon slow release
บอกเขาว่าความสุขของคุณถูกตั้งค่าให้ปล่อยออกมาช้าๆ
Hey, wait
เฮ้, รอสักครู่
Great smile
ยิ้มที่ยอดเยี่ยม
Sensitive to fate, not denial
รู้สึกถึงชะตา, ไม่ใช่การปฏิเสธ
But hey, whose on trial?
แต่เฮ้, ใครที่อยู่ในการพิจารณา?
It took a lifespan with no cellmate
มันใช้เวลาชีวิตทั้งชีวิตที่ไม่มีเพื่อนห้อง
The long way back
ทางยาวกลับ
Sandy, why can't we look the other way?
แซนดี้, ทำไมเราไม่สามารถมองทางอื่นได้?
We speaks about travel
เราพูดถึงการเดินทาง
Yeah, we think about the land
ใช่, เราคิดถึงแผ่นดิน
We smart like all peoples
เราฉลาดเหมือนทุกคน
Feeling real tan
รู้สึกผิวแทนจริงๆ
I could take you places
ฉันสามารถพาคุณไปที่ต่างๆ
Do you need a new man?
คุณต้องการผู้ชายใหม่หรือไม่?
Wipe the pollen from the faces
ลบเกสรจากใบหน้า
Make revision to a dream while you wait in the van
ทำการแก้ไขให้กับฝันขณะที่คุณรออยู่ในรถตู้
Hey, wait
เฮ้, รอสักครู่
Great smile
ยิ้มที่ยอดเยี่ยม
Sensitive to fate, not denial
รู้สึกถึงชะตา, ไม่ใช่การปฏิเสธ
But hey whose on trial?
แต่เฮ้, ใครที่อยู่ในการพิจารณา?
It took a lifespan with no cellmate
มันใช้เวลาชีวิตทั้งชีวิตที่ไม่มีเพื่อนห้อง
By the long way back
ทางยาวกลับ
Sandy, why can't we look the other way?
แซนดี้, ทำไมเราไม่สามารถมองทางอื่นได้?
You're weightless, you are exotic
คุณไม่มีน้ำหนัก, คุณเป็นสิ่งที่แปลกใหม่
You need something for which to care
คุณต้องการบางสิ่งที่จะดูแล
Sandy, why can't we look the other way?
แซนดี้, ทำไมเราไม่สามารถมองทางอื่นได้?
Leave some shards under the belly
ทิ้งบางชิ้นใต้ท้อง
Lay some grease inside my hand
ทากรีสในมือของฉัน
It's a sentimental jury
มันคือคณะลูกขุนที่เต็มไปด้วยความรู้สึก
And the makings of a good plan
และการสร้างแผนที่ดี
You've come to love me lightly
คุณมารักฉันอย่างเบาๆ
Yeah, you've come to hold me tight
ใช่, คุณมาจับฉันแน่นๆ
Is this motion everlasting
การเคลื่อนไหวนี้จะยั่งยืนหรือไม่
Or do shudders pass in the night?
หรือการสั่นสะเทือนจะผ่านไปในคืน?
Rosemary
โรสแมรี่
Oh, heaven restores you in life
โอ้, สวรรค์ฟื้นฟูคุณในชีวิต
I spent a lifespan with no cellmate
ฉันใช้เวลาชีวิตทั้งชีวิตที่ไม่มีเพื่อนห้อง
The long way back
ทางยาวกลับ
Sandy, why can't we look the other way?
แซนดี้, ทำไมเราไม่สามารถมองทางอื่นได้?
You're weightless, semi-erotic
คุณไม่มีน้ำหนัก, คุณเป็นคนที่เซ็กซี่
You need someone to take you there
คุณต้องการใครสักคนที่จะพาคุณไปที่นั่น
Sandy, why can't we look the other way?
แซนดี้, ทำไมเราไม่สามารถมองทางอื่นได้?
Why can't we just play the other game?
ทำไมเราไม่สามารถเล่นเกมอื่นได้?
Why can't we just look the other way?
ทำไมเราไม่สามารถมองทางอื่นได้?
Rosemary
迷迭香
Heaven restores you in life
天堂在生活中恢复你
You're coming with me
你和我一起来
Through the aging, the fearing, the strife
经历老去,恐惧,争斗
It's the smiling on the package
这是包装上的微笑
It's the faces in the sand
这是沙子里的脸庞
It's the thought that moves you upwards
这是让你向上移动的想法
Embracing me with two hands
用双手紧紧拥抱我
Right will take you places
正确会带你去很多地方
Yeah, maybe to the beach
是的,也许去海滩
When your friends they do come crying
当你的朋友们来哭泣
Tell 'em now your pleasure's set upon slow release
告诉他们现在你的快乐是慢慢释放的
Hey, wait
嘿,等等
Great smile
大大的笑容
Sensitive to fate, not denial
对命运敏感,不否认
But hey, whose on trial?
但嘿,谁在受审?
It took a lifespan with no cellmate
这花了一生的时间没有狱友
The long way back
长路回家
Sandy, why can't we look the other way?
桑迪,我们为什么不能选择另一种方式?
We speaks about travel
我们谈论旅行
Yeah, we think about the land
是的,我们思考这片土地
We smart like all peoples
我们像所有人一样聪明
Feeling real tan
感觉真实的晒黑
I could take you places
我可以带你去很多地方
Do you need a new man?
你需要一个新男人吗?
Wipe the pollen from the faces
从脸上擦去花粉
Make revision to a dream while you wait in the van
在你在面包车里等待的时候,对梦想进行修订
Hey, wait
嘿,等等
Great smile
大大的笑容
Sensitive to fate, not denial
对命运敏感,不否认
But hey whose on trial?
但嘿,谁在受审?
It took a lifespan with no cellmate
这花了一生的时间没有狱友
By the long way back
长路回家
Sandy, why can't we look the other way?
桑迪,我们为什么不能选择另一种方式?
You're weightless, you are exotic
你是无重的,你是异国的
You need something for which to care
你需要关心的东西
Sandy, why can't we look the other way?
桑迪,我们为什么不能选择另一种方式?
Leave some shards under the belly
在肚子下面留一些碎片
Lay some grease inside my hand
在我的手里放一些油脂
It's a sentimental jury
这是一个感性的陪审团
And the makings of a good plan
这是一个好计划的开始
You've come to love me lightly
你开始轻轻地爱我
Yeah, you've come to hold me tight
是的,你开始紧紧地抱住我
Is this motion everlasting
这种动作是永恒的吗
Or do shudders pass in the night?
还是在夜晚里颤抖?
Rosemary
迷迭香
Oh, heaven restores you in life
哦,天堂在生活中恢复你
I spent a lifespan with no cellmate
我花了一生的时间没有狱友
The long way back
长路回家
Sandy, why can't we look the other way?
桑迪,我们为什么不能选择另一种方式?
You're weightless, semi-erotic
你是无重的,半色情的
You need someone to take you there
你需要有人带你去那里
Sandy, why can't we look the other way?
桑迪,我们为什么不能选择另一种方式?
Why can't we just play the other game?
我们为什么不能玩另一种游戏?
Why can't we just look the other way?
我们为什么不能选择另一种方式?