Tes yeux noirs

Nicolas Leteurtre, Nicolas Sirchis

Letra Tradução

(Viens là, viens là)
(Viens avec moi)
(Viens là, viens là)
(Viens avec moi)
(Viens là, viens là)
(Viens avec moi)
(Viens là, viens là)

Eh! Viens, viens avec moi, ne pars pas sans moi
Oh! Oh! Oh! Viens là, reste-là ne pars pas sans moi
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Et cette nuit dans ce lit, tu es si jolie

Mais qu'est-ce qui brille sur nos regards
Ce sont tes yeux noirs
Un corps musclé des cheveux courts
Tu ressembles à un garçon
Et je sens ta peau même sans lumière
Les serpents sont légendaires
Où vas-tu les yeux noirs?
Tu t'en vas vers nulle part

Allez! Viens, viens avec moi, ne pars plus sans moi
Allez! Viens là, reste-là ne pars plus sans moi
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Et cette nuit dans ce lit tu es si jolie

Et on se reverra tous les jours dès notre retour
Prends tes vêtements et tu as froid
Et mets-les sur toi
Mais tu cries dans l'eau même en hiver
Et brillent tes yeux noirs
Où vas-tu quand tu pars
Dans la rue vers nulle part?

Allez! Viens, viens avec moi, ne pars plus sans moi
Allez! Viens là, reste-là ne pars plus sans moi
Et cette nuit dans ce lit tu es si jolie
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi

Oh! Oh! Oh!

Allez! Viens-là, viens avec moi ne pars plus sans moi
Eh! Cette nuit par ici t'étais si jolie

(Viens là, viens là)
(Viens avec moi)
(Viens là, viens là)
(Viens avec moi)
(Viens là, viens là)

(Viens là, viens là)
(Vem cá, vem cá)
(Viens avec moi)
(Vem comigo)
(Viens là, viens là)
(Vem cá, vem cá)
(Viens avec moi)
(Vem comigo)
(Viens là, viens là)
(Vem cá, vem cá)
(Viens avec moi)
(Vem comigo)
(Viens là, viens là)
(Vem cá, vem cá)
Eh! Viens, viens avec moi, ne pars pas sans moi
Ei! Vem, vem comigo, não vá sem mim
Oh! Oh! Oh! Viens là, reste-là ne pars pas sans moi
Oh! Oh! Oh! Vem cá, fica aí, não vá sem mim
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Ei, você pega suas roupas, você as coloca em você
Et cette nuit dans ce lit, tu es si jolie
E esta noite nesta cama, você é tão bonita
Mais qu'est-ce qui brille sur nos regards
Mas o que brilha em nossos olhares
Ce sont tes yeux noirs
São seus olhos negros
Un corps musclé des cheveux courts
Um corpo musculoso, cabelos curtos
Tu ressembles à un garçon
Você se parece com um menino
Et je sens ta peau même sans lumière
E eu sinto sua pele mesmo sem luz
Les serpents sont légendaires
As serpentes são lendárias
Où vas-tu les yeux noirs?
Para onde você vai com olhos negros?
Tu t'en vas vers nulle part
Você está indo para lugar nenhum
Allez! Viens, viens avec moi, ne pars plus sans moi
Vamos! Vem, vem comigo, não vá mais sem mim
Allez! Viens là, reste-là ne pars plus sans moi
Vamos! Vem cá, fica aí, não vá mais sem mim
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Ei, você pega suas roupas, você as coloca em você
Et cette nuit dans ce lit tu es si jolie
E esta noite nesta cama você é tão bonita
Et on se reverra tous les jours dès notre retour
E nos veremos todos os dias quando voltarmos
Prends tes vêtements et tu as froid
Pegue suas roupas e você está com frio
Et mets-les sur toi
E coloque-as em você
Mais tu cries dans l'eau même en hiver
Mas você grita na água mesmo no inverno
Et brillent tes yeux noirs
E brilham seus olhos negros
Où vas-tu quand tu pars
Para onde você vai quando sai
Dans la rue vers nulle part?
Na rua para lugar nenhum?
Allez! Viens, viens avec moi, ne pars plus sans moi
Vamos! Vem, vem comigo, não vá mais sem mim
Allez! Viens là, reste-là ne pars plus sans moi
Vamos! Vem cá, fica aí, não vá mais sem mim
Et cette nuit dans ce lit tu es si jolie
E esta noite nesta cama você é tão bonita
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Ei, você pega suas roupas, você as coloca em você
Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh!
Allez! Viens-là, viens avec moi ne pars plus sans moi
Vamos! Vem cá, vem comigo, não vá mais sem mim
Eh! Cette nuit par ici t'étais si jolie
Ei! Esta noite por aqui você estava tão bonita
(Viens là, viens là)
(Vem cá, vem cá)
(Viens avec moi)
(Vem comigo)
(Viens là, viens là)
(Vem cá, vem cá)
(Viens avec moi)
(Vem comigo)
(Viens là, viens là)
(Vem cá, vem cá)
(Viens là, viens là)
(Come here, come here)
(Viens avec moi)
(Come with me)
(Viens là, viens là)
(Come here, come here)
(Viens avec moi)
(Come with me)
(Viens là, viens là)
(Come here, come here)
(Viens avec moi)
(Come with me)
(Viens là, viens là)
(Come here, come here)
Eh! Viens, viens avec moi, ne pars pas sans moi
Hey! Come, come with me, don't leave without me
Oh! Oh! Oh! Viens là, reste-là ne pars pas sans moi
Oh! Oh! Oh! Come here, stay here don't leave without me
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Hey, you take your clothes, you put them on you
Et cette nuit dans ce lit, tu es si jolie
And tonight in this bed, you are so pretty
Mais qu'est-ce qui brille sur nos regards
But what shines in our eyes
Ce sont tes yeux noirs
It's your black eyes
Un corps musclé des cheveux courts
A muscular body with short hair
Tu ressembles à un garçon
You look like a boy
Et je sens ta peau même sans lumière
And I feel your skin even without light
Les serpents sont légendaires
The snakes are legendary
Où vas-tu les yeux noirs?
Where are you going, black eyes?
Tu t'en vas vers nulle part
You're going nowhere
Allez! Viens, viens avec moi, ne pars plus sans moi
Come on! Come, come with me, don't leave without me anymore
Allez! Viens là, reste-là ne pars plus sans moi
Come on! Come here, stay here don't leave without me anymore
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Hey, you take your clothes, you put them on you
Et cette nuit dans ce lit tu es si jolie
And tonight in this bed you are so pretty
Et on se reverra tous les jours dès notre retour
And we will see each other every day when we return
Prends tes vêtements et tu as froid
Take your clothes and you are cold
Et mets-les sur toi
And put them on you
Mais tu cries dans l'eau même en hiver
But you scream in the water even in winter
Et brillent tes yeux noirs
And your black eyes shine
Où vas-tu quand tu pars
Where are you going when you leave
Dans la rue vers nulle part?
In the street to nowhere?
Allez! Viens, viens avec moi, ne pars plus sans moi
Come on! Come, come with me, don't leave without me anymore
Allez! Viens là, reste-là ne pars plus sans moi
Come on! Come here, stay here don't leave without me anymore
Et cette nuit dans ce lit tu es si jolie
And tonight in this bed you are so pretty
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Hey, you take your clothes, you put them on you
Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh!
Allez! Viens-là, viens avec moi ne pars plus sans moi
Come on! Come here, come with me don't leave without me anymore
Eh! Cette nuit par ici t'étais si jolie
Hey! Tonight over here you were so pretty
(Viens là, viens là)
(Come here, come here)
(Viens avec moi)
(Come with me)
(Viens là, viens là)
(Come here, come here)
(Viens avec moi)
(Come with me)
(Viens là, viens là)
(Come here, come here)
(Viens là, viens là)
(Ven aquí, ven aquí)
(Viens avec moi)
(Ven conmigo)
(Viens là, viens là)
(Ven aquí, ven aquí)
(Viens avec moi)
(Ven conmigo)
(Viens là, viens là)
(Ven aquí, ven aquí)
(Viens avec moi)
(Ven conmigo)
(Viens là, viens là)
(Ven aquí, ven aquí)
Eh! Viens, viens avec moi, ne pars pas sans moi
¡Eh! Ven, ven conmigo, no te vayas sin mí
Oh! Oh! Oh! Viens là, reste-là ne pars pas sans moi
¡Oh! ¡Oh! ¡Oh! Ven aquí, quédate aquí, no te vayas sin mí
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Eh, tomas tu ropa, te la pones
Et cette nuit dans ce lit, tu es si jolie
Y esta noche en esta cama, eres tan bonita
Mais qu'est-ce qui brille sur nos regards
Pero, ¿qué es lo que brilla en nuestras miradas?
Ce sont tes yeux noirs
Son tus ojos negros
Un corps musclé des cheveux courts
Un cuerpo musculoso, cabello corto
Tu ressembles à un garçon
Pareces un chico
Et je sens ta peau même sans lumière
Y siento tu piel incluso sin luz
Les serpents sont légendaires
Las serpientes son legendarias
Où vas-tu les yeux noirs?
¿A dónde vas con esos ojos negros?
Tu t'en vas vers nulle part
Te vas a ninguna parte
Allez! Viens, viens avec moi, ne pars plus sans moi
¡Vamos! Ven, ven conmigo, no te vayas más sin mí
Allez! Viens là, reste-là ne pars plus sans moi
¡Vamos! Ven aquí, quédate aquí, no te vayas más sin mí
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Eh, tomas tu ropa, te la pones
Et cette nuit dans ce lit tu es si jolie
Y esta noche en esta cama eres tan bonita
Et on se reverra tous les jours dès notre retour
Y nos veremos todos los días desde nuestro regreso
Prends tes vêtements et tu as froid
Toma tu ropa y tienes frío
Et mets-les sur toi
Y pontela
Mais tu cries dans l'eau même en hiver
Pero gritas en el agua incluso en invierno
Et brillent tes yeux noirs
Y brillan tus ojos negros
Où vas-tu quand tu pars
¿A dónde vas cuando te vas?
Dans la rue vers nulle part?
¿A la calle a ninguna parte?
Allez! Viens, viens avec moi, ne pars plus sans moi
¡Vamos! Ven, ven conmigo, no te vayas más sin mí
Allez! Viens là, reste-là ne pars plus sans moi
¡Vamos! Ven aquí, quédate aquí, no te vayas más sin mí
Et cette nuit dans ce lit tu es si jolie
Y esta noche en esta cama eres tan bonita
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Eh, tomas tu ropa, te la pones
Oh! Oh! Oh!
¡Oh! ¡Oh! ¡Oh!
Allez! Viens-là, viens avec moi ne pars plus sans moi
¡Vamos! Ven aquí, ven conmigo, no te vayas más sin mí
Eh! Cette nuit par ici t'étais si jolie
¡Eh! Esta noche por aquí eras tan bonita
(Viens là, viens là)
(Ven aquí, ven aquí)
(Viens avec moi)
(Ven conmigo)
(Viens là, viens là)
(Ven aquí, ven aquí)
(Viens avec moi)
(Ven conmigo)
(Viens là, viens là)
(Ven aquí, ven aquí)
(Viens là, viens là)
(Komm her, komm her)
(Viens avec moi)
(Komm mit mir)
(Viens là, viens là)
(Komm her, komm her)
(Viens avec moi)
(Komm mit mir)
(Viens là, viens là)
(Komm her, komm her)
(Viens avec moi)
(Komm mit mir)
(Viens là, viens là)
(Komm her, komm her)
Eh! Viens, viens avec moi, ne pars pas sans moi
Eh! Komm, komm mit mir, geh nicht ohne mich
Oh! Oh! Oh! Viens là, reste-là ne pars pas sans moi
Oh! Oh! Oh! Komm her, bleib hier, geh nicht ohne mich
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Eh, du nimmst deine Kleidung, du ziehst sie an
Et cette nuit dans ce lit, tu es si jolie
Und diese Nacht in diesem Bett, du bist so hübsch
Mais qu'est-ce qui brille sur nos regards
Aber was glänzt in unseren Blicken
Ce sont tes yeux noirs
Das sind deine schwarzen Augen
Un corps musclé des cheveux courts
Ein muskulöser Körper, kurze Haare
Tu ressembles à un garçon
Du siehst aus wie ein Junge
Et je sens ta peau même sans lumière
Und ich fühle deine Haut, auch ohne Licht
Les serpents sont légendaires
Die Schlangen sind legendär
Où vas-tu les yeux noirs?
Wohin gehst du mit deinen schwarzen Augen?
Tu t'en vas vers nulle part
Du gehst nirgendwohin
Allez! Viens, viens avec moi, ne pars plus sans moi
Los! Komm, komm mit mir, geh nicht mehr ohne mich
Allez! Viens là, reste-là ne pars plus sans moi
Los! Komm her, bleib hier, geh nicht mehr ohne mich
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Eh, du nimmst deine Kleidung, du ziehst sie an
Et cette nuit dans ce lit tu es si jolie
Und diese Nacht in diesem Bett bist du so hübsch
Et on se reverra tous les jours dès notre retour
Und wir werden uns jeden Tag sehen, sobald wir zurück sind
Prends tes vêtements et tu as froid
Nimm deine Kleidung, du hast kalt
Et mets-les sur toi
Und zieh sie an
Mais tu cries dans l'eau même en hiver
Aber du schreist im Wasser, sogar im Winter
Et brillent tes yeux noirs
Und deine schwarzen Augen leuchten
Où vas-tu quand tu pars
Wohin gehst du, wenn du gehst
Dans la rue vers nulle part?
Auf die Straße ins Nirgendwo?
Allez! Viens, viens avec moi, ne pars plus sans moi
Los! Komm, komm mit mir, geh nicht mehr ohne mich
Allez! Viens là, reste-là ne pars plus sans moi
Los! Komm her, bleib hier, geh nicht mehr ohne mich
Et cette nuit dans ce lit tu es si jolie
Und diese Nacht in diesem Bett bist du so hübsch
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Eh, du nimmst deine Kleidung, du ziehst sie an
Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh!
Allez! Viens-là, viens avec moi ne pars plus sans moi
Los! Komm her, komm mit mir, geh nicht mehr ohne mich
Eh! Cette nuit par ici t'étais si jolie
Eh! Diese Nacht hier warst du so hübsch
(Viens là, viens là)
(Komm her, komm her)
(Viens avec moi)
(Komm mit mir)
(Viens là, viens là)
(Komm her, komm her)
(Viens avec moi)
(Komm mit mir)
(Viens là, viens là)
(Komm her, komm her)
(Viens là, viens là)
(Vieni qui, vieni qui)
(Viens avec moi)
(Vieni con me)
(Viens là, viens là)
(Vieni qui, vieni qui)
(Viens avec moi)
(Vieni con me)
(Viens là, viens là)
(Vieni qui, vieni qui)
(Viens avec moi)
(Vieni con me)
(Viens là, viens là)
(Vieni qui, vieni qui)
Eh! Viens, viens avec moi, ne pars pas sans moi
Ehi! Vieni, vieni con me, non andare via senza di me
Oh! Oh! Oh! Viens là, reste-là ne pars pas sans moi
Oh! Oh! Oh! Vieni qui, resta qui, non andare via senza di me
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Ehi, prendi i tuoi vestiti, mettili su di te
Et cette nuit dans ce lit, tu es si jolie
E questa notte in questo letto, sei così bella
Mais qu'est-ce qui brille sur nos regards
Ma cosa brilla nei nostri sguardi
Ce sont tes yeux noirs
Sono i tuoi occhi neri
Un corps musclé des cheveux courts
Un corpo muscoloso, capelli corti
Tu ressembles à un garçon
Assomigli a un ragazzo
Et je sens ta peau même sans lumière
E sento la tua pelle anche senza luce
Les serpents sont légendaires
I serpenti sono leggendari
Où vas-tu les yeux noirs?
Dove vai con quegli occhi neri?
Tu t'en vas vers nulle part
Te ne vai verso il nulla
Allez! Viens, viens avec moi, ne pars plus sans moi
Andiamo! Vieni, vieni con me, non andare più via senza di me
Allez! Viens là, reste-là ne pars plus sans moi
Andiamo! Vieni qui, resta qui, non andare più via senza di me
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Ehi, prendi i tuoi vestiti, mettili su di te
Et cette nuit dans ce lit tu es si jolie
E questa notte in questo letto sei così bella
Et on se reverra tous les jours dès notre retour
E ci rivedremo ogni giorno al nostro ritorno
Prends tes vêtements et tu as froid
Prendi i tuoi vestiti e hai freddo
Et mets-les sur toi
E mettili su di te
Mais tu cries dans l'eau même en hiver
Ma tu gridi nell'acqua anche in inverno
Et brillent tes yeux noirs
E brillano i tuoi occhi neri
Où vas-tu quand tu pars
Dove vai quando te ne vai
Dans la rue vers nulle part?
Nella strada verso il nulla?
Allez! Viens, viens avec moi, ne pars plus sans moi
Andiamo! Vieni, vieni con me, non andare più via senza di me
Allez! Viens là, reste-là ne pars plus sans moi
Andiamo! Vieni qui, resta qui, non andare più via senza di me
Et cette nuit dans ce lit tu es si jolie
E questa notte in questo letto sei così bella
Eh, tu prends tes vêtements, tu les mets sur toi
Ehi, prendi i tuoi vestiti, mettili su di te
Oh! Oh! Oh!
Oh! Oh! Oh!
Allez! Viens-là, viens avec moi ne pars plus sans moi
Andiamo! Vieni qui, vieni con me, non andare più via senza di me
Eh! Cette nuit par ici t'étais si jolie
Ehi! Questa notte qui eri così bella
(Viens là, viens là)
(Vieni qui, vieni qui)
(Viens avec moi)
(Vieni con me)
(Viens là, viens là)
(Vieni qui, vieni qui)
(Viens avec moi)
(Vieni con me)
(Viens là, viens là)
(Vieni qui, vieni qui)

Curiosidades sobre a música Tes yeux noirs de Indochine

Em quais álbuns a música “Tes yeux noirs” foi lançada por Indochine?
Indochine lançou a música nos álbums “3” em 1985, “3” em 1985, “Au Zénith” em 1986, “Le Birthday Album 1981-1991” em 1991, “Radio Indochine” em 1994, “Les Versions Longues” em 1996, “Indo Live” em 1997, “Génération Indochine” em 2000, “Le Birthday Album 1981-1996” em 2004, “3.6.3” em 2004, “Hanoï” em 2007, “Black City Tour” em 2014, “Singles Collection (1981-2001)” em 2020 e “Central Tour 2022” em 2023.
De quem é a composição da música “Tes yeux noirs” de Indochine?
A música “Tes yeux noirs” de Indochine foi composta por Nicolas Leteurtre, Nicolas Sirchis.

Músicas mais populares de Indochine

Outros artistas de New wave