Dernière danse

Pascal Boniani Koeu, Adila Sedraia, Karim Deneyer

Letra Significado Tradução

Ô ma douce souffrance
Pourquoi s'acharner? Tu recommences
Je n'suis qu'un être sans importance
Sans lui, je suis un peu paro
Je déambule seule dans le métro

Une dernière danse
Pour oublier ma peine immense
Je veux m'enfuir, que tout recommence
Oh, ma douce souffrance

J'remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d'amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse
Danse, danse, danse

Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Est-ce mon tour? Revient la douleur
Dans tout Paris, je m'abandonne
Et je m'envole, vole, vole
Vole, vole, vole

Que d'espérance
Sur ce chemin, en ton absence
J'ai beau trimer, sans toi, ma vie
N'est qu'un décor
Qui brille, vide de sens

J'remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d'amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse
Danse, danse, danse

Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Est-ce mon tour? Revient la douleur
Dans tout Paris, je m'abandonne
Et je m'envole, vole, vole
Vole, vole, vole, vole

Dans cette douce souffrance
Dont j'ai payé toutes les offenses
Écoute comme mon cœur est immense
Je suis une enfant du monde

J'remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d'amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse
Danse, danse, danse

Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Est-ce mon tour? Revient la douleur
Dans tout Paris, je m'abandonne
Et je m'envole, vole, vole
Vole, vole, vole, vole

A Dança Como Refúgio: Uma Análise de Dernière Danse de Indila

A música 'Dernière Danse' da artista francesa Indila é uma expressão poética de dor e resiliência. A letra revela a luta interna de uma pessoa que se sente insignificante e perdida sem a presença de um ente querido. A repetição do verso 'Oh ma douce souffrance' (Oh minha doce sofrimento) sugere uma relação ambígua com a dor, que é tanto uma companheira constante quanto uma fonte de tormento. A música fala sobre a busca por alívio e a tentativa de esquecer a 'peine immense' (dor imensa) através da dança, que serve como uma metáfora para a libertação emocional e física.

A narrativa lírica de 'Dernière Danse' é intensificada pela imagem de alguém que 'déambule seule dans le métro' (vaga sozinha pelo metrô), o que evoca uma sensação de isolamento em meio à multidão. A dança é retratada como um ato de resistência e empoderamento, onde a protagonista 'remue le ciel, le jour, la nuit' (move o céu, o dia, a noite) e 'danse avec le vent, la pluie' (dança com o vento, a chuva). Essas linhas transmitem a ideia de que, apesar das adversidades, há uma força interior que permite enfrentar a vida com esperança e determinação.

Indila, conhecida por sua voz poderosa e letras emotivas, consegue em 'Dernière Danse' capturar a universalidade do sofrimento humano e a busca por significado. A música ressoa com muitos ouvintes por sua habilidade de articular a dor da perda e a beleza encontrada na luta para superá-la. A referência a ser 'une enfant du monde' (uma criança do mundo) reforça a ideia de que, apesar das dificuldades, há uma conexão com algo maior, uma humanidade compartilhada que nos une em nossa vulnerabilidade e desejo de sermos ouvidos e compreendidos.

Ô ma douce souffrance
Ó minha doce sofrência
Pourquoi s'acharner? Tu recommences
Por que insistir? Você recomeça
Je n'suis qu'un être sans importance
Eu não sou mais que um ser sem importância
Sans lui, je suis un peu paro
Sem ele, eu sou um pouco paro
Je déambule seule dans le métro
Eu deambulo sozinha no metrô
Une dernière danse
Uma última dança
Pour oublier ma peine immense
Para esquecer minha imensa dor
Je veux m'enfuir, que tout recommence
Eu quero fugir, que tudo recomece
Oh, ma douce souffrance
Oh, minha doce sofrência
J'remue le ciel, le jour, la nuit
Eu mexo o céu, o dia, a noite
Je danse avec le vent, la pluie
Eu danço com o vento, a chuva
Un peu d'amour, un brin de miel
Um pouco de amor, um pouco de mel
Et je danse, danse, danse, danse
E eu danço, danço, danço, danço
Danse, danse, danse
Danço, danço, danço
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
E no barulho, eu corro e tenho medo
Est-ce mon tour? Revient la douleur
É a minha vez? A dor retorna
Dans tout Paris, je m'abandonne
Em toda Paris, eu me abandono
Et je m'envole, vole, vole
E eu voo, voo, voo
Vole, vole, vole
Voo, voo, voo
Que d'espérance
Quanta esperança
Sur ce chemin, en ton absence
Neste caminho, na tua ausência
J'ai beau trimer, sans toi, ma vie
Eu trabalho duro, sem ti, minha vida
N'est qu'un décor
É apenas um cenário
Qui brille, vide de sens
Que brilha, vazio de sentido
J'remue le ciel, le jour, la nuit
Eu mexo o céu, o dia, a noite
Je danse avec le vent, la pluie
Eu danço com o vento, a chuva
Un peu d'amour, un brin de miel
Um pouco de amor, um pouco de mel
Et je danse, danse, danse, danse
E eu danço, danço, danço, danço
Danse, danse, danse
Danço, danço, danço
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
E no barulho, eu corro e tenho medo
Est-ce mon tour? Revient la douleur
É a minha vez? A dor retorna
Dans tout Paris, je m'abandonne
Em toda Paris, eu me abandono
Et je m'envole, vole, vole
E eu voo, voo, voo
Vole, vole, vole, vole
Voo, voo, voo, voo
Dans cette douce souffrance
Nesta doce sofrência
Dont j'ai payé toutes les offenses
Pela qual paguei todas as ofensas
Écoute comme mon cœur est immense
Ouça como meu coração é imenso
Je suis une enfant du monde
Eu sou uma criança do mundo
J'remue le ciel, le jour, la nuit
Eu mexo o céu, o dia, a noite
Je danse avec le vent, la pluie
Eu danço com o vento, a chuva
Un peu d'amour, un brin de miel
Um pouco de amor, um pouco de mel
Et je danse, danse, danse, danse
E eu danço, danço, danço, danço
Danse, danse, danse
Danço, danço, danço
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
E no barulho, eu corro e tenho medo
Est-ce mon tour? Revient la douleur
É a minha vez? A dor retorna
Dans tout Paris, je m'abandonne
Em toda Paris, eu me abandono
Et je m'envole, vole, vole
E eu voo, voo, voo
Vole, vole, vole, vole
Voo, voo, voo, voo
Ô ma douce souffrance
Oh, my sweet suffering
Pourquoi s'acharner? Tu recommences
Why fight it? You come back again
Je n'suis qu'un être sans importance
I'm just an insignificant being
Sans lui, je suis un peu paro
Without him, I get a bit paranoid
Je déambule seule dans le métro
I wander alone in the subway
Une dernière danse
One last dance
Pour oublier ma peine immense
To forget my great sorrow
Je veux m'enfuir, que tout recommence
I want to run away, for everything to start over again
Oh, ma douce souffrance
Oh, my sweet suffering
J'remue le ciel, le jour, la nuit
I move heaven and earth, at night, during the day
Je danse avec le vent, la pluie
I dance with the wind, the rain
Un peu d'amour, un brin de miel
A little bit of love, a touch of honey
Et je danse, danse, danse, danse
And I dance, dance, dance, dance
Danse, danse, danse
Dance, dance, dance
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
And amidst the noise, I run and I'm scared
Est-ce mon tour? Revient la douleur
Is it my turn? The pain comes back once again
Dans tout Paris, je m'abandonne
All throughout Paris, I wander
Et je m'envole, vole, vole
And I fly, fly, fly, fly
Vole, vole, vole
Fly, fly, fly away
Que d'espérance
So much hope
Sur ce chemin, en ton absence
Along this road, while you're away
J'ai beau trimer, sans toi, ma vie
Despite my efforts, my life without you
N'est qu'un décor
Is nothing more than a set
Qui brille, vide de sens
That shines and sparkles, empty of meaning
J'remue le ciel, le jour, la nuit
I move heaven and earth, at night, during the day
Je danse avec le vent, la pluie
I dance with the wind, the rain
Un peu d'amour, un brin de miel
A little bit of love, a touch of honey
Et je danse, danse, danse, danse
And I dance, dance, dance, dance
Danse, danse, danse
Dance, dance, dance
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
And amidst the noise, I run and I'm scared
Est-ce mon tour? Revient la douleur
Is it my turn? The pain comes back once again
Dans tout Paris, je m'abandonne
All throughout Paris, I wander
Et je m'envole, vole, vole
And I fly, fly, fly, fly
Vole, vole, vole, vole
Fly, fly, fly away
Dans cette douce souffrance
In this sweet suffering
Dont j'ai payé toutes les offenses
Whose offenses I have all paid for
Écoute comme mon cœur est immense
Just listen to how big my heart is
Je suis une enfant du monde
I'm a child of the world
J'remue le ciel, le jour, la nuit
I move heaven and earth, at night, during the day
Je danse avec le vent, la pluie
I dance with the wind, the rain
Un peu d'amour, un brin de miel
A little bit of love, a touch of honey
Et je danse, danse, danse, danse
And I dance, dance, dance, dance
Danse, danse, danse
Dance, dance, dance
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
And amidst the noise, I run and I'm scared
Est-ce mon tour? Revient la douleur
Is it my turn? The pain comes back once again
Dans tout Paris, je m'abandonne
All throughout Paris, I wander
Et je m'envole, vole, vole
And I fly, fly, fly, fly
Vole, vole, vole, vole
Fly, fly, fly away
Ô ma douce souffrance
Oh, mi dulce sufrimiento
Pourquoi s'acharner? Tu recommences
¿Por qué insistir? Tú vuelves a empezar
Je n'suis qu'un être sans importance
No soy más que un ser sin importancia
Sans lui, je suis un peu paro
Sin él, estoy un poco perdida
Je déambule seule dans le métro
Deambulo sola en el metro
Une dernière danse
Un último baile
Pour oublier ma peine immense
Para olvidar mi inmenso dolor
Je veux m'enfuir, que tout recommence
Quiero huir, que todo empiece de nuevo
Oh, ma douce souffrance
Oh, mi dulce sufrimiento
J'remue le ciel, le jour, la nuit
Remuevo el cielo, el día, la noche
Je danse avec le vent, la pluie
Bailo con el viento, la lluvia
Un peu d'amour, un brin de miel
Un poco de amor, un poco de miel
Et je danse, danse, danse, danse
Y bailo, bailo, bailo, bailo
Danse, danse, danse
Bailo, bailo, bailo
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Y en el ruido, corro y tengo miedo
Est-ce mon tour? Revient la douleur
¿Es mi turno? Vuelve el dolor
Dans tout Paris, je m'abandonne
En todo París, me abandono
Et je m'envole, vole, vole
Y vuelo, vuelo, vuelo
Vole, vole, vole
Vuelo, vuelo, vuelo
Que d'espérance
Qué esperanza
Sur ce chemin, en ton absence
En este camino, en tu ausencia
J'ai beau trimer, sans toi, ma vie
Trabajo duro, pero sin ti, mi vida
N'est qu'un décor
No es más que un decorado
Qui brille, vide de sens
Que brilla, vacío de sentido
J'remue le ciel, le jour, la nuit
Remuevo el cielo, el día, la noche
Je danse avec le vent, la pluie
Bailo con el viento, la lluvia
Un peu d'amour, un brin de miel
Un poco de amor, un poco de miel
Et je danse, danse, danse, danse
Y bailo, bailo, bailo, bailo
Danse, danse, danse
Bailo, bailo, bailo
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Y en el ruido, corro y tengo miedo
Est-ce mon tour? Revient la douleur
¿Es mi turno? Vuelve el dolor
Dans tout Paris, je m'abandonne
En todo París, me abandono
Et je m'envole, vole, vole
Y vuelo, vuelo, vuelo
Vole, vole, vole, vole
Vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
Dans cette douce souffrance
En este dulce sufrimiento
Dont j'ai payé toutes les offenses
Por el que he pagado todas las ofensas
Écoute comme mon cœur est immense
Escucha cuán inmenso es mi corazón
Je suis une enfant du monde
Soy una hija del mundo
J'remue le ciel, le jour, la nuit
Remuevo el cielo, el día, la noche
Je danse avec le vent, la pluie
Bailo con el viento, la lluvia
Un peu d'amour, un brin de miel
Un poco de amor, un poco de miel
Et je danse, danse, danse, danse
Y bailo, bailo, bailo, bailo
Danse, danse, danse
Bailo, bailo, bailo
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Y en el ruido, corro y tengo miedo
Est-ce mon tour? Revient la douleur
¿Es mi turno? Vuelve el dolor
Dans tout Paris, je m'abandonne
En todo París, me abandono
Et je m'envole, vole, vole
Y vuelo, vuelo, vuelo
Vole, vole, vole, vole
Vuelo, vuelo, vuelo, vuelo
Ô ma douce souffrance
O mein süßes Leiden
Pourquoi s'acharner? Tu recommences
Warum die Mühe? Du fängst wieder an
Je n'suis qu'un être sans importance
Ich bin nur ein unbedeutendes Wesen
Sans lui, je suis un peu paro
Ohne ihn, bin ich paranoid
Je déambule seule dans le métro
Ich wandere allein in der U-Bahn
Une dernière danse
Ein letzter Tanz
Pour oublier ma peine immense
Um meinen großen Kummer zu vergessen
Je veux m'enfuir, que tout recommence
Ich will weglaufen, um von vorne anzufangen
Oh, ma douce souffrance
Oh, mein süßes Leiden
J'remue le ciel, le jour, la nuit
Ich bewege den Himmel, den Tag, die Nacht
Je danse avec le vent, la pluie
Ich tanze mit dem Wind, dem Regen
Un peu d'amour, un brin de miel
Ein kleines bisschen Liebe, ein Hauch von Honig
Et je danse, danse, danse, danse
Und ich tanze, tanze, tanze
Danse, danse, danse
Tanze, tanze, tanze
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Und inmitten des Lärms, renne ich und habe Angst
Est-ce mon tour? Revient la douleur
Bin ich jetzt an der Reihe? Der Schmerz kehrt zurück
Dans tout Paris, je m'abandonne
In Paris wandere ich
Et je m'envole, vole, vole
Und ich fliege, fliege, fliege
Vole, vole, vole
Liege, fliege, fliege weg
Que d'espérance
So viel Hoffnung
Sur ce chemin, en ton absence
Auf diesem Weg, während du weg bist
J'ai beau trimer, sans toi, ma vie
Egal, wie hart ich arbeite, ohne dich ist mein Leben
N'est qu'un décor
Nur eine glänzende Kulisse
Qui brille, vide de sens
Bedeutungslos
J'remue le ciel, le jour, la nuit
Ich bewege den Himmel, den Tag, die Nacht
Je danse avec le vent, la pluie
Ich tanze mit dem Wind, dem Regen
Un peu d'amour, un brin de miel
Ein kleines bisschen Liebe, ein Hauch von Honig
Et je danse, danse, danse, danse
Und ich tanze, tanze, tanze
Danse, danse, danse
Tanze, tanze, tanze
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Und inmitten des Lärms, renne ich und habe Angst
Est-ce mon tour? Revient la douleur
Bin ich jetzt an der Reihe? Der Schmerz kehrt zurück
Dans tout Paris, je m'abandonne
In Paris wandere ich
Et je m'envole, vole, vole
Und ich fliege, fliege, fliege
Vole, vole, vole, vole
Liege, fliege, fliege weg
Dans cette douce souffrance
In diesem süßen Leiden
Dont j'ai payé toutes les offenses
Für dessen Vergehen ich bezahlt habe
Écoute comme mon cœur est immense
Hört, wie groß mein Herz ist
Je suis une enfant du monde
Ich bin ein Kind der Welt
J'remue le ciel, le jour, la nuit
Ich bewege den Himmel, den Tag, die Nacht
Je danse avec le vent, la pluie
Ich tanze mit dem Wind, dem Regen
Un peu d'amour, un brin de miel
Ein kleines bisschen Liebe, ein Hauch von Honig
Et je danse, danse, danse, danse
Und ich tanze, tanze, tanze
Danse, danse, danse
Tanze, tanze, tanze
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Und inmitten des Lärms, renne ich und habe Angst
Est-ce mon tour? Revient la douleur
Bin ich jetzt an der Reihe? Der Schmerz kehrt zurück
Dans tout Paris, je m'abandonne
In Paris wandere ich
Et je m'envole, vole, vole
Und ich fliege, fliege, fliege
Vole, vole, vole, vole
Liege, fliege, fliege weg
Ô ma douce souffrance
Oh mia dolce sofferenza
Pourquoi s'acharner? Tu recommences
Perché insisti? Ricominci
Je n'suis qu'un être sans importance
Non sono che un essere senza importanza
Sans lui, je suis un peu paro
Senza di lui, sono un po' paro
Je déambule seule dans le métro
Vagabondo sola nella metropolitana
Une dernière danse
Un'ultima danza
Pour oublier ma peine immense
Per dimenticare il mio immenso dolore
Je veux m'enfuir, que tout recommence
Voglio fuggire, che tutto ricominci
Oh, ma douce souffrance
Oh, mia dolce sofferenza
J'remue le ciel, le jour, la nuit
Muovo il cielo, il giorno, la notte
Je danse avec le vent, la pluie
Ballo con il vento, la pioggia
Un peu d'amour, un brin de miel
Un po' d'amore, un filo di miele
Et je danse, danse, danse, danse
E ballo, ballo, ballo, ballo
Danse, danse, danse
Ballo, ballo, ballo
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
E nel rumore, corro e ho paura
Est-ce mon tour? Revient la douleur
È il mio turno? Ritorna il dolore
Dans tout Paris, je m'abandonne
In tutta Parigi, mi abbandono
Et je m'envole, vole, vole
E volo, volo, volo
Vole, vole, vole
Volo, volo, volo
Que d'espérance
Quanta speranza
Sur ce chemin, en ton absence
Su questo cammino, in tua assenza
J'ai beau trimer, sans toi, ma vie
Posso lavorare sodo, senza di te, la mia vita
N'est qu'un décor
Non è che un decoro
Qui brille, vide de sens
Che brilla, vuoto di senso
J'remue le ciel, le jour, la nuit
Muovo il cielo, il giorno, la notte
Je danse avec le vent, la pluie
Ballo con il vento, la pioggia
Un peu d'amour, un brin de miel
Un po' d'amore, un filo di miele
Et je danse, danse, danse, danse
E ballo, ballo, ballo, ballo
Danse, danse, danse
Ballo, ballo, ballo
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
E nel rumore, corro e ho paura
Est-ce mon tour? Revient la douleur
È il mio turno? Ritorna il dolore
Dans tout Paris, je m'abandonne
In tutta Parigi, mi abbandono
Et je m'envole, vole, vole
E volo, volo, volo
Vole, vole, vole, vole
Volo, volo, volo, volo
Dans cette douce souffrance
In questa dolce sofferenza
Dont j'ai payé toutes les offenses
Per la quale ho pagato tutte le offese
Écoute comme mon cœur est immense
Ascolta quanto è immenso il mio cuore
Je suis une enfant du monde
Sono un figlio del mondo
J'remue le ciel, le jour, la nuit
Muovo il cielo, il giorno, la notte
Je danse avec le vent, la pluie
Ballo con il vento, la pioggia
Un peu d'amour, un brin de miel
Un po' d'amore, un filo di miele
Et je danse, danse, danse, danse
E ballo, ballo, ballo, ballo
Danse, danse, danse
Ballo, ballo, ballo
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
E nel rumore, corro e ho paura
Est-ce mon tour? Revient la douleur
È il mio turno? Ritorna il dolore
Dans tout Paris, je m'abandonne
In tutta Parigi, mi abbandono
Et je m'envole, vole, vole
E volo, volo, volo
Vole, vole, vole, vole
Volo, volo, volo, volo
Ô ma douce souffrance
Oh, penderitaanku yang manis
Pourquoi s'acharner? Tu recommences
Mengapa kau begitu gigih? Kau mulai lagi
Je n'suis qu'un être sans importance
Aku hanyalah makhluk tak berarti
Sans lui, je suis un peu paro
Tanpanya, aku sedikit gila
Je déambule seule dans le métro
Aku berjalan sendirian di metro
Une dernière danse
Tarian terakhir
Pour oublier ma peine immense
Untuk melupakan kesedihanku yang sangat dalam
Je veux m'enfuir, que tout recommence
Aku ingin melarikan diri, agar semuanya bisa dimulai lagi
Oh, ma douce souffrance
Oh, penderitaanku yang manis
J'remue le ciel, le jour, la nuit
Aku menggoyahkan langit, siang dan malam
Je danse avec le vent, la pluie
Aku menari dengan angin, hujan
Un peu d'amour, un brin de miel
Sedikit cinta, sejumput madu
Et je danse, danse, danse, danse
Dan aku menari, menari, menari, menari
Danse, danse, danse
Menari, menari, menari
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Dan dalam kebisingan, aku berlari dan takut
Est-ce mon tour? Revient la douleur
Apakah ini giliranku? Rasa sakit kembali
Dans tout Paris, je m'abandonne
Di seluruh Paris, aku menyerah
Et je m'envole, vole, vole
Dan aku terbang, terbang, terbang
Vole, vole, vole
Terbang, terbang, terbang
Que d'espérance
Berapa banyak harapan
Sur ce chemin, en ton absence
Di jalan ini, dalam ketiadaanmu
J'ai beau trimer, sans toi, ma vie
Aku telah bekerja keras, tanpamu, hidupku
N'est qu'un décor
Hanyalah dekorasi
Qui brille, vide de sens
Yang bersinar, kosong dari makna
J'remue le ciel, le jour, la nuit
Aku menggoyahkan langit, siang dan malam
Je danse avec le vent, la pluie
Aku menari dengan angin, hujan
Un peu d'amour, un brin de miel
Sedikit cinta, sejumput madu
Et je danse, danse, danse, danse
Dan aku menari, menari, menari, menari
Danse, danse, danse
Menari, menari, menari
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Dan dalam kebisingan, aku berlari dan takut
Est-ce mon tour? Revient la douleur
Apakah ini giliranku? Rasa sakit kembali
Dans tout Paris, je m'abandonne
Di seluruh Paris, aku menyerah
Et je m'envole, vole, vole
Dan aku terbang, terbang, terbang
Vole, vole, vole, vole
Terbang, terbang, terbang, terbang
Dans cette douce souffrance
Dalam penderitaan manis ini
Dont j'ai payé toutes les offenses
Yang telah kubayar semua kesalahannya
Écoute comme mon cœur est immense
Dengarlah betapa besar hatiku
Je suis une enfant du monde
Aku adalah anak dunia
J'remue le ciel, le jour, la nuit
Aku menggoyahkan langit, siang dan malam
Je danse avec le vent, la pluie
Aku menari dengan angin, hujan
Un peu d'amour, un brin de miel
Sedikit cinta, sejumput madu
Et je danse, danse, danse, danse
Dan aku menari, menari, menari, menari
Danse, danse, danse
Menari, menari, menari
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Dan dalam kebisingan, aku berlari dan takut
Est-ce mon tour? Revient la douleur
Apakah ini giliranku? Rasa sakit kembali
Dans tout Paris, je m'abandonne
Di seluruh Paris, aku menyerah
Et je m'envole, vole, vole
Dan aku terbang, terbang, terbang
Vole, vole, vole, vole
Terbang, terbang, terbang, terbang
Ô ma douce souffrance
โอ้ ความทุกข์ทรมานที่หวานหวานของฉัน
Pourquoi s'acharner? Tu recommences
ทำไมต้องยืนยัน? คุณเริ่มใหม่
Je n'suis qu'un être sans importance
ฉันเพียงแค่มนุษย์ที่ไม่มีความสำคัญ
Sans lui, je suis un peu paro
ไม่มีเขา ฉันเป็นคนที่เหงา
Je déambule seule dans le métro
ฉันเดินเล่นคนเดียวในรถไฟใต้ดิน
Une dernière danse
เต้นรำครั้งสุดท้าย
Pour oublier ma peine immense
เพื่อลืมความเศร้าที่มหาศาล
Je veux m'enfuir, que tout recommence
ฉันต้องการหนี ให้ทุกอย่างเริ่มใหม่
Oh, ma douce souffrance
โอ้ ความทุกข์ทรมานที่หวานหวานของฉัน
J'remue le ciel, le jour, la nuit
ฉันยักษ์ท้องฟ้า วัน และคืน
Je danse avec le vent, la pluie
ฉันเต้นรำกับลม และฝน
Un peu d'amour, un brin de miel
ความรักเล็กน้อย น้ำผึ้งเล็กน้อย
Et je danse, danse, danse, danse
และฉันเต้นรำ, เต้นรำ, เต้นรำ, เต้นรำ
Danse, danse, danse
เต้นรำ, เต้นรำ, เต้นรำ
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
และในเสียงดัง ฉันวิ่งและกลัว
Est-ce mon tour? Revient la douleur
มันเป็นครั้งของฉันหรือไม่? ความเจ็บปวดกลับมา
Dans tout Paris, je m'abandonne
ในทั่วปารีส ฉันยอมแพ้
Et je m'envole, vole, vole
และฉันบิน, บิน, บิน
Vole, vole, vole
บิน, บิน, บิน
Que d'espérance
มีความหวังมากมาย
Sur ce chemin, en ton absence
บนทางนี้ ในการขาดแคลนของคุณ
J'ai beau trimer, sans toi, ma vie
ฉันทำงานหนัก แต่ไม่มีคุณ ชีวิตของฉัน
N'est qu'un décor
เป็นเพียงเวที
Qui brille, vide de sens
ที่ส่องสว่าง แต่ไม่มีความหมาย
J'remue le ciel, le jour, la nuit
ฉันยักษ์ท้องฟ้า วัน และคืน
Je danse avec le vent, la pluie
ฉันเต้นรำกับลม และฝน
Un peu d'amour, un brin de miel
ความรักเล็กน้อย น้ำผึ้งเล็กน้อย
Et je danse, danse, danse, danse
และฉันเต้นรำ, เต้นรำ, เต้นรำ, เต้นรำ
Danse, danse, danse
เต้นรำ, เต้นรำ, เต้นรำ
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
และในเสียงดัง ฉันวิ่งและกลัว
Est-ce mon tour? Revient la douleur
มันเป็นครั้งของฉันหรือไม่? ความเจ็บปวดกลับมา
Dans tout Paris, je m'abandonne
ในทั่วปารีส ฉันยอมแพ้
Et je m'envole, vole, vole
และฉันบิน, บิน, บิน
Vole, vole, vole, vole
บิน, บิน, บิน, บิน
Dans cette douce souffrance
ในความทุกข์ทรมานที่หวานหวานนี้
Dont j'ai payé toutes les offenses
ฉันได้ชำระค่าทุกการกระทำผิด
Écoute comme mon cœur est immense
ฟังดูว่าหัวใจของฉันมีขนาดใหญ่แค่ไหน
Je suis une enfant du monde
ฉันเป็นเด็กของโลก
J'remue le ciel, le jour, la nuit
ฉันยักษ์ท้องฟ้า วัน และคืน
Je danse avec le vent, la pluie
ฉันเต้นรำกับลม และฝน
Un peu d'amour, un brin de miel
ความรักเล็กน้อย น้ำผึ้งเล็กน้อย
Et je danse, danse, danse, danse
และฉันเต้นรำ, เต้นรำ, เต้นรำ, เต้นรำ
Danse, danse, danse
เต้นรำ, เต้นรำ, เต้นรำ
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
และในเสียงดัง ฉันวิ่งและกลัว
Est-ce mon tour? Revient la douleur
มันเป็นครั้งของฉันหรือไม่? ความเจ็บปวดกลับมา
Dans tout Paris, je m'abandonne
ในทั่วปารีส ฉันยอมแพ้
Et je m'envole, vole, vole
และฉันบิน, บิน, บิน
Vole, vole, vole, vole
บิน, บิน, บิน, บิน
Ô ma douce souffrance
哦,我甜蜜的痛苦
Pourquoi s'acharner? Tu recommences
为什么要这样困扰?你又开始了
Je n'suis qu'un être sans importance
我只是一个无足轻重的人
Sans lui, je suis un peu paro
没有他,我有点迷茫
Je déambule seule dans le métro
我独自在地铁里漫步
Une dernière danse
最后一支舞
Pour oublier ma peine immense
为了忘记我无尽的痛苦
Je veux m'enfuir, que tout recommence
我想逃跑,让一切重新开始
Oh, ma douce souffrance
哦,我甜蜜的痛苦
J'remue le ciel, le jour, la nuit
我搅动天空,白天,夜晚
Je danse avec le vent, la pluie
我与风,雨共舞
Un peu d'amour, un brin de miel
一点点的爱,一丝丝的甜蜜
Et je danse, danse, danse, danse
我就这样舞动,舞动,舞动,舞动
Danse, danse, danse
舞动,舞动,舞动
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
在噪音中,我跑着,我害怕
Est-ce mon tour? Revient la douleur
轮到我了吗?痛苦又回来了
Dans tout Paris, je m'abandonne
在整个巴黎,我放任自流
Et je m'envole, vole, vole
我飞翔,飞翔,飞翔
Vole, vole, vole
飞翔,飞翔,飞翔
Que d'espérance
多么的希望
Sur ce chemin, en ton absence
在这条路上,你的缺席
J'ai beau trimer, sans toi, ma vie
我虽然辛苦工作,但没有你,我的生活
N'est qu'un décor
只是一个闪亮的装饰
Qui brille, vide de sens
空洞无意义
J'remue le ciel, le jour, la nuit
我搅动天空,白天,夜晚
Je danse avec le vent, la pluie
我与风,雨共舞
Un peu d'amour, un brin de miel
一点点的爱,一丝丝的甜蜜
Et je danse, danse, danse, danse
我就这样舞动,舞动,舞动,舞动
Danse, danse, danse
舞动,舞动,舞动
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
在噪音中,我跑着,我害怕
Est-ce mon tour? Revient la douleur
轮到我了吗?痛苦又回来了
Dans tout Paris, je m'abandonne
在整个巴黎,我放任自流
Et je m'envole, vole, vole
我飞翔,飞翔,飞翔
Vole, vole, vole, vole
飞翔,飞翔,飞翔,飞翔
Dans cette douce souffrance
在这甜蜜的痛苦中
Dont j'ai payé toutes les offenses
我已经为所有的冒犯付出了代价
Écoute comme mon cœur est immense
听,我的心是多么的庞大
Je suis une enfant du monde
我是世界的孩子
J'remue le ciel, le jour, la nuit
我搅动天空,白天,夜晚
Je danse avec le vent, la pluie
我与风,雨共舞
Un peu d'amour, un brin de miel
一点点的爱,一丝丝的甜蜜
Et je danse, danse, danse, danse
我就这样舞动,舞动,舞动,舞动
Danse, danse, danse
舞动,舞动,舞动
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
在噪音中,我跑着,我害怕
Est-ce mon tour? Revient la douleur
轮到我了吗?痛苦又回来了
Dans tout Paris, je m'abandonne
在整个巴黎,我放任自流
Et je m'envole, vole, vole
我飞翔,飞翔,飞翔
Vole, vole, vole, vole
飞翔,飞翔,飞翔,飞翔

[Verse 1]
Oh benim tatlı işkencem
Kavganın anlamı yok,tekrar başla
Ben anlamsızım ama
Onsuz, biraz da başım belada
Tek başıma metronun etrafında dolaştım
Son bir dans
Büyük ızdırabımı unutmak için
Her şeye tekrar başlatmak için kaçmak istiyorum
Oh benim tatlı işkencem

[Nakarat]
Gökyüzünü kariştırırım,günü,geceyi
Rüzgarla yağmurla dans ederim
Biraz aşk,bir tutam bal
Ve dans ederim,dans,dans,dans
Ve gürültünün içinde,koşarım,korkarım
Benim sıram mı?
İşte acı geliyor
Tüm Paris’te kendimi terkettim
Ve uzaklarda, uçtum

[Köprü 1]
Hiçbişey ama umut
Senin yokluğunda bu yol
Yapabilirmiş gibi deniyorum sensiz hayatım bir hiç ama anlamsız parlak bir dekor

[Nakarat]
Gökyüzünü kariştırırım, günü, geceyi
Rüzgarla yağmurla dans ederim
Biraz aşk,bir tutam bal
Ve dans ederim, dans, dans, dans
Ve gürültünün içinde, koşarım, korkarım
Benim sıram mı?
İşte acı geliyor
Tüm Paris’te kendimi terkettim
Ve uzaklarda, uçtum

[Köprü 2]
Bu tatlı işkence içinde
Bu içinde olduğum acı kimin suçu
Kalbim nasıl da muhteşem dinle
Ben dünyanın bir çocuğuyum

[Nakarat]
Gökyüzünü kariştırırım, günü, geceyi
Rüzgarla yağmurla dans ederim
Biraz aşk,bir tutam bal
Ve dans ederim, dans, dans, dans
Ve gürültünün içinde, koşarım, korkarım
Benim sıram mı?
İşte acı geliyor
Tüm Paris’te kendimi terkettim
Ve uzaklarda, uçtum

[المقطع الأول]
اه يا معاناتي الحلوة
لماذا أقاوم؟ أن سيتكرر الأمر من جديد
أنا مجرد كائن بلا قيمة
بدونه، أنا مذعوره قليلًا
أمشي وحدي في محطة القطار
رقصة اخيرة
لكي أنسى آلامي الهائلة
أريد أن أهرب بعيدًا للبدء من جديد
اااه يا معاناتي الحلوة

[اللازمة]
أحرك السماء، النهار، الليل
أرقص مع الريح والمطر
قليلًا من الحب، قطرة من العسل
وأنا أرقص، أرقص، أرقص، أرقص، أرقص، أرقص، أرقص
وحين الضجيج، أركض وأخاف
هل حان وقتي؟ ها قد عاد الألم
في جميع أنحاء باريس، أحرر نفسي
وأنا أحلق بعيدًا، أحلق، أحلق، أحلق، أحلق، أحلق، أحلق

[المقطع الثاني]
لا يوجد سوى الأمل
على هذا الطريق في غيابك
مهما عملت بجد، حياتي بدونك كمجرد قطعة ديكور مشعة، لا معنى لها

[اللازمة]
أحرك السماء، النهار، الليل
أرقص مع الريح والمطر
قليلًا من الحب، قطرة من العسل
وأنا أرقص، أرقص، أرقص، أرقص، أرقص، أرقص، أرقص
وحين الضجيج، أركض وأخاف
هل حان وقتي؟ ها قد عاد الألم
في جميع أنحاء باريس، أحرر نفسي
وأنا أحلق بعيدًا، أحلق، أحلق، أحلق، أحلق، أحلق، أحلق

[المقطع الثالث]
في هذه المعاناة الحلوة
التي دفعت ثمن إهاناتها
استمع إلى مدى قوة قلبي
أنا طفلة العالم

[اللازمة]
أحرك السماء، النهار، الليل
أرقص مع الريح والمطر
قليلًا من الحب، قطرة من العسل
وأنا أرقص، أرقص، أرقص، أرقص، أرقص، أرقص، أرقص
وحين الضجيج، أركض وأخاف
هل حان وقتي؟ ها قد عاد الألم
في جميع أنحاء باريس، أحرر نفسي
وأنا أحلق بعيدًا، أحلق، أحلق، أحلق، أحلق، أحلق، أحلق

Curiosidades sobre a música Dernière danse de Indila

Em quais álbuns a música “Dernière danse” foi lançada por Indila?
Indila lançou a música nos álbums “Mini World (Deluxe Version)” em 2014 e “Mini World” em 2014.
De quem é a composição da música “Dernière danse” de Indila?
A música “Dernière danse” de Indila foi composta por Pascal Boniani Koeu, Adila Sedraia, Karim Deneyer.

Músicas mais populares de Indila

Outros artistas de Pop