Dream Girl [Nile Rodgers Remix]

Idina Menzel, Laura Veltz

Letra Tradução

The world doesn't need another dream girl (dream girl)
The world doesn't need another dream girl (dream girl)

I don't care, this is life
It's not fair, it's not right
All that hope and that pride
It's a waste, it's a lie
All you want is to breath
Little girls should run free
But your corset's too tight
And your heels are too high

This treasure you found, bury it
The only way out, marry it
That shadow of doubt, carry it
Carry it down to your grave, oh
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
The world doesn't need another dream girl (dream girl)

You're too dumb, you're too young
Full of heart, so naive
You're so blind, you're so green
You'll give up, just like me, oh
The wings are ornamental
They have no intention of letting you fly
Don't be sentimental, from legend to born in a wrong time

Treasure you found (bury it)
The only way out (marry it)
That shadow of doubt (carry it)
Carry it down to your grave

(Bury it)
Marry it
Carry it
Carry it down to your grave (bury it)
Your grave, your grave (marry it, carry it)
(Oh-oh)
(Go bury it) bury it
(Marry it) I marry it
(Carry it) carry it
No, no, no, no, (the world doesn't need another dream girl)

(Go bury it) bury it
(Marry it) I marry it
(Carry it) carry it
Oh (so bury it, marry it, carry it, carry it)
(Carry it down to your grave, your grave, your grave)

Down to your damn grave
There's no way out
No, we don't have a choice
They always win and then we lose our voice
Don't you know you're leaving
Don't you know you're leaving
Don't you know you're leaving me on time

The world doesn't need another dream girl (bury it, marry it, carry it)
The world doesn't need another dream girl (bury it, marry it, carry it)
Another dream girl

The world doesn't need another dream girl

The world doesn't need another dream girl (dream girl)
O mundo não precisa de outra garota dos sonhos (garota dos sonhos)
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
O mundo não precisa de outra garota dos sonhos (garota dos sonhos)
I don't care, this is life
Eu não me importo, essa é a vida
It's not fair, it's not right
Não é justo, não está certo
All that hope and that pride
Toda essa esperança e esse orgulho
It's a waste, it's a lie
É um desperdício, é uma mentira
All you want is to breath
Tudo que você quer é respirar
Little girls should run free
As meninas pequenas devem correr livres
But your corset's too tight
Mas seu espartilho está muito apertado
And your heels are too high
E seus saltos são muito altos
This treasure you found, bury it
Esse tesouro que você encontrou, enterre-o
The only way out, marry it
A única saída, case-se com ele
That shadow of doubt, carry it
Essa sombra de dúvida, carregue-a
Carry it down to your grave, oh
Leve-a para o seu túmulo, oh
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
O mundo não precisa de outra garota dos sonhos (garota dos sonhos)
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
O mundo não precisa de outra garota dos sonhos (garota dos sonhos)
You're too dumb, you're too young
Você é muito burra, muito jovem
Full of heart, so naive
Cheia de coração, tão ingênua
You're so blind, you're so green
Você é tão cega, tão verde
You'll give up, just like me, oh
Você vai desistir, assim como eu, oh
The wings are ornamental
As asas são ornamentais
They have no intention of letting you fly
Eles não têm intenção de deixar você voar
Don't be sentimental, from legend to born in a wrong time
Não seja sentimental, de lenda a nascida em uma época errada
Treasure you found (bury it)
Tesouro que você encontrou (enterre-o)
The only way out (marry it)
A única saída (case-se com ele)
That shadow of doubt (carry it)
Essa sombra de dúvida (carregue-a)
Carry it down to your grave
Leve-a para o seu túmulo
(Bury it)
(Enterre-o)
Marry it
Case-se com ele
Carry it
Carregue-o
Carry it down to your grave (bury it)
Leve-o para o seu túmulo (enterre-o)
Your grave, your grave (marry it, carry it)
Seu túmulo, seu túmulo (case-se com ele, carregue-o)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Go bury it) bury it
(Vá enterrá-lo) enterre-o
(Marry it) I marry it
(Case-se com ele) Eu me caso com ele
(Carry it) carry it
(Carregue-o) carregue-o
No, no, no, no, (the world doesn't need another dream girl)
Não, não, não, não, (o mundo não precisa de outra garota dos sonhos)
(Go bury it) bury it
(Vá enterrá-lo) enterre-o
(Marry it) I marry it
(Case-se com ele) Eu me caso com ele
(Carry it) carry it
(Carregue-o) carregue-o
Oh (so bury it, marry it, carry it, carry it)
Oh (então enterre-o, case-se com ele, carregue-o, carregue-o)
(Carry it down to your grave, your grave, your grave)
(Leve-o para o seu túmulo, seu túmulo, seu túmulo)
Down to your damn grave
Até o seu maldito túmulo
There's no way out
Não há saída
No, we don't have a choice
Não, nós não temos escolha
They always win and then we lose our voice
Eles sempre ganham e então perdemos nossa voz
Don't you know you're leaving
Você não sabe que está partindo
Don't you know you're leaving
Você não sabe que está partindo
Don't you know you're leaving me on time
Você não sabe que está me deixando na hora
The world doesn't need another dream girl (bury it, marry it, carry it)
O mundo não precisa de outra garota dos sonhos (enterre-o, case-se com ele, carregue-o)
The world doesn't need another dream girl (bury it, marry it, carry it)
O mundo não precisa de outra garota dos sonhos (enterre-o, case-se com ele, carregue-o)
Another dream girl
Outra garota dos sonhos
The world doesn't need another dream girl
O mundo não precisa de outra garota dos sonhos
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
El mundo no necesita otra chica de ensueño (chica de ensueño)
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
El mundo no necesita otra chica de ensueño (chica de ensueño)
I don't care, this is life
No me importa, esta es la vida
It's not fair, it's not right
No es justo, no está bien
All that hope and that pride
Toda esa esperanza y ese orgullo
It's a waste, it's a lie
Es un desperdicio, es una mentira
All you want is to breath
Todo lo que quieres es respirar
Little girls should run free
Las niñas pequeñas deberían correr libres
But your corset's too tight
Pero tu corsé es demasiado apretado
And your heels are too high
Y tus tacones son demasiado altos
This treasure you found, bury it
Este tesoro que encontraste, entiérralo
The only way out, marry it
La única salida, cásate con él
That shadow of doubt, carry it
Esa sombra de duda, llévala
Carry it down to your grave, oh
Llévala hasta tu tumba, oh
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
El mundo no necesita otra chica de ensueño (chica de ensueño)
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
El mundo no necesita otra chica de ensueño (chica de ensueño)
You're too dumb, you're too young
Eres demasiado tonta, eres demasiado joven
Full of heart, so naive
Llena de corazón, tan ingenua
You're so blind, you're so green
Estás tan ciega, eres tan verde
You'll give up, just like me, oh
Te rendirás, igual que yo, oh
The wings are ornamental
Las alas son ornamentales
They have no intention of letting you fly
No tienen intención de dejarte volar
Don't be sentimental, from legend to born in a wrong time
No seas sentimental, de leyenda a nacida en un tiempo equivocado
Treasure you found (bury it)
Tesoro que encontraste (entiérralo)
The only way out (marry it)
La única salida (cásate con él)
That shadow of doubt (carry it)
Esa sombra de duda (llévala)
Carry it down to your grave
Llévala hasta tu tumba
(Bury it)
(Entiérralo)
Marry it
Cásate con él
Carry it
Llévalo
Carry it down to your grave (bury it)
Llévalo hasta tu tumba (entiérralo)
Your grave, your grave (marry it, carry it)
Tu tumba, tu tumba (cásate con él, llévalo)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Go bury it) bury it
(Ve a enterrarlo) entiérralo
(Marry it) I marry it
(Cásate con él) Me caso con él
(Carry it) carry it
(Llévalo) llévalo
No, no, no, no, (the world doesn't need another dream girl)
No, no, no, no, (el mundo no necesita otra chica de ensueño)
(Go bury it) bury it
(Ve a enterrarlo) entiérralo
(Marry it) I marry it
(Cásate con él) Me caso con él
(Carry it) carry it
(Llévalo) llévalo
Oh (so bury it, marry it, carry it, carry it)
Oh (así que entiérralo, cásate con él, llévalo, llévalo)
(Carry it down to your grave, your grave, your grave)
(Llévalo hasta tu tumba, tu tumba, tu tumba)
Down to your damn grave
Hasta tu maldita tumba
There's no way out
No hay salida
No, we don't have a choice
No, no tenemos opción
They always win and then we lose our voice
Siempre ganan y luego perdemos nuestra voz
Don't you know you're leaving
¿No sabes que te estás yendo?
Don't you know you're leaving
¿No sabes que te estás yendo?
Don't you know you're leaving me on time
¿No sabes que te estás yendo a tiempo?
The world doesn't need another dream girl (bury it, marry it, carry it)
El mundo no necesita otra chica de ensueño (entiérralo, cásate con él, llévalo)
The world doesn't need another dream girl (bury it, marry it, carry it)
El mundo no necesita otra chica de ensueño (entiérralo, cásate con él, llévalo)
Another dream girl
Otra chica de ensueño
The world doesn't need another dream girl
El mundo no necesita otra chica de ensueño
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
Le monde n'a pas besoin d'une autre fille de rêve (fille de rêve)
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
Le monde n'a pas besoin d'une autre fille de rêve (fille de rêve)
I don't care, this is life
Je m'en fiche, c'est la vie
It's not fair, it's not right
Ce n'est pas juste, ce n'est pas bien
All that hope and that pride
Tout cet espoir et cette fierté
It's a waste, it's a lie
C'est un gaspillage, c'est un mensonge
All you want is to breath
Tout ce que tu veux, c'est respirer
Little girls should run free
Les petites filles devraient courir librement
But your corset's too tight
Mais ton corset est trop serré
And your heels are too high
Et tes talons sont trop hauts
This treasure you found, bury it
Ce trésor que tu as trouvé, enterre-le
The only way out, marry it
La seule issue, marie-le
That shadow of doubt, carry it
Cette ombre de doute, porte-la
Carry it down to your grave, oh
Porte-la jusqu'à ta tombe, oh
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
Le monde n'a pas besoin d'une autre fille de rêve (fille de rêve)
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
Le monde n'a pas besoin d'une autre fille de rêve (fille de rêve)
You're too dumb, you're too young
Tu es trop bête, tu es trop jeune
Full of heart, so naive
Pleine de cœur, si naïve
You're so blind, you're so green
Tu es si aveugle, tu es si verte
You'll give up, just like me, oh
Tu abandonneras, tout comme moi, oh
The wings are ornamental
Les ailes sont ornementales
They have no intention of letting you fly
Ils n'ont aucune intention de te laisser voler
Don't be sentimental, from legend to born in a wrong time
Ne sois pas sentimental, de légende à né au mauvais moment
Treasure you found (bury it)
Trésor que tu as trouvé (enterre-le)
The only way out (marry it)
La seule issue (marie-le)
That shadow of doubt (carry it)
Cette ombre de doute (porte-la)
Carry it down to your grave
Porte-la jusqu'à ta tombe
(Bury it)
(Enterre-le)
Marry it
Marie-le
Carry it
Porte-le
Carry it down to your grave (bury it)
Porte-le jusqu'à ta tombe (enterre-le)
Your grave, your grave (marry it, carry it)
Ta tombe, ta tombe (marie-le, porte-le)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Go bury it) bury it
(Va l'enterrer) enterre-le
(Marry it) I marry it
(Marie-le) Je le marie
(Carry it) carry it
(Porte-le) porte-le
No, no, no, no, (the world doesn't need another dream girl)
Non, non, non, non, (le monde n'a pas besoin d'une autre fille de rêve)
(Go bury it) bury it
(Va l'enterrer) enterre-le
(Marry it) I marry it
(Marie-le) Je le marie
(Carry it) carry it
(Porte-le) porte-le
Oh (so bury it, marry it, carry it, carry it)
Oh (alors enterre-le, marie-le, porte-le, porte-le)
(Carry it down to your grave, your grave, your grave)
(Porte-le jusqu'à ta tombe, ta tombe, ta tombe)
Down to your damn grave
Jusqu'à ta maudite tombe
There's no way out
Il n'y a pas d'issue
No, we don't have a choice
Non, nous n'avons pas le choix
They always win and then we lose our voice
Ils gagnent toujours et ensuite nous perdons notre voix
Don't you know you're leaving
Ne sais-tu pas que tu pars
Don't you know you're leaving
Ne sais-tu pas que tu pars
Don't you know you're leaving me on time
Ne sais-tu pas que tu me quittes à temps
The world doesn't need another dream girl (bury it, marry it, carry it)
Le monde n'a pas besoin d'une autre fille de rêve (enterre-le, marie-le, porte-le)
The world doesn't need another dream girl (bury it, marry it, carry it)
Le monde n'a pas besoin d'une autre fille de rêve (enterre-le, marie-le, porte-le)
Another dream girl
Une autre fille de rêve
The world doesn't need another dream girl
Le monde n'a pas besoin d'une autre fille de rêve
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
Die Welt braucht kein weiteres Traummädchen (Traummädchen)
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
Die Welt braucht kein weiteres Traummädchen (Traummädchen)
I don't care, this is life
Es ist mir egal, das ist das Leben
It's not fair, it's not right
Es ist nicht fair, es ist nicht richtig
All that hope and that pride
All diese Hoffnung und dieser Stolz
It's a waste, it's a lie
Es ist eine Verschwendung, es ist eine Lüge
All you want is to breath
Alles, was du willst, ist atmen
Little girls should run free
Kleine Mädchen sollten frei laufen
But your corset's too tight
Aber dein Korsett ist zu eng
And your heels are too high
Und deine Absätze sind zu hoch
This treasure you found, bury it
Diesen Schatz, den du gefunden hast, begrabe ihn
The only way out, marry it
Der einzige Ausweg, heirate ihn
That shadow of doubt, carry it
Dieser Schatten des Zweifels, trage ihn
Carry it down to your grave, oh
Trage ihn hinunter zu deinem Grab, oh
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
Die Welt braucht kein weiteres Traummädchen (Traummädchen)
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
Die Welt braucht kein weiteres Traummädchen (Traummädchen)
You're too dumb, you're too young
Du bist zu dumm, du bist zu jung
Full of heart, so naive
Voll von Herz, so naiv
You're so blind, you're so green
Du bist so blind, du bist so grün
You'll give up, just like me, oh
Du wirst aufgeben, genau wie ich, oh
The wings are ornamental
Die Flügel sind nur Dekoration
They have no intention of letting you fly
Sie haben nicht vor, dich fliegen zu lassen
Don't be sentimental, from legend to born in a wrong time
Sei nicht sentimental, von Legende zu falscher Zeit geboren
Treasure you found (bury it)
Schatz, den du gefunden hast (begrabe ihn)
The only way out (marry it)
Der einzige Ausweg (heirate ihn)
That shadow of doubt (carry it)
Dieser Schatten des Zweifels (trage ihn)
Carry it down to your grave
Trage ihn hinunter zu deinem Grab
(Bury it)
(Begrabe ihn)
Marry it
Heirate ihn
Carry it
Trage ihn
Carry it down to your grave (bury it)
Trage ihn hinunter zu deinem Grab (begrabe ihn)
Your grave, your grave (marry it, carry it)
Dein Grab, dein Grab (heirate ihn, trage ihn)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Go bury it) bury it
(Geh und begrabe ihn) begrabe ihn
(Marry it) I marry it
(Heirate ihn) Ich heirate ihn
(Carry it) carry it
(Trage ihn) trage ihn
No, no, no, no, (the world doesn't need another dream girl)
Nein, nein, nein, nein, (die Welt braucht kein weiteres Traummädchen)
(Go bury it) bury it
(Geh und begrabe ihn) begrabe ihn
(Marry it) I marry it
(Heirate ihn) Ich heirate ihn
(Carry it) carry it
(Trage ihn) trage ihn
Oh (so bury it, marry it, carry it, carry it)
Oh (also begrabe ihn, heirate ihn, trage ihn, trage ihn)
(Carry it down to your grave, your grave, your grave)
(Trage ihn hinunter zu deinem Grab, deinem Grab, deinem Grab)
Down to your damn grave
Hinunter zu deinem verdammten Grab
There's no way out
Es gibt keinen Ausweg
No, we don't have a choice
Nein, wir haben keine Wahl
They always win and then we lose our voice
Sie gewinnen immer und dann verlieren wir unsere Stimme
Don't you know you're leaving
Weißt du nicht, dass du gehst
Don't you know you're leaving
Weißt du nicht, dass du gehst
Don't you know you're leaving me on time
Weißt du nicht, dass du mich rechtzeitig verlässt
The world doesn't need another dream girl (bury it, marry it, carry it)
Die Welt braucht kein weiteres Traummädchen (begrabe ihn, heirate ihn, trage ihn)
The world doesn't need another dream girl (bury it, marry it, carry it)
Die Welt braucht kein weiteres Traummädchen (begrabe ihn, heirate ihn, trage ihn)
Another dream girl
Ein weiteres Traummädchen
The world doesn't need another dream girl
Die Welt braucht kein weiteres Traummädchen
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
Il mondo non ha bisogno di un'altra ragazza dei sogni (ragazza dei sogni)
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
Il mondo non ha bisogno di un'altra ragazza dei sogni (ragazza dei sogni)
I don't care, this is life
Non mi importa, questa è la vita
It's not fair, it's not right
Non è giusto, non è corretto
All that hope and that pride
Tutta quella speranza e quel orgoglio
It's a waste, it's a lie
È uno spreco, è una bugia
All you want is to breath
Tutto ciò che vuoi è respirare
Little girls should run free
Le piccole ragazze dovrebbero correre libere
But your corset's too tight
Ma il tuo corsetto è troppo stretto
And your heels are too high
E i tuoi tacchi sono troppo alti
This treasure you found, bury it
Questo tesoro che hai trovato, seppelliscilo
The only way out, marry it
L'unico modo per uscirne, sposalo
That shadow of doubt, carry it
Quell'ombra di dubbio, portala con te
Carry it down to your grave, oh
Portala giù nella tua tomba, oh
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
Il mondo non ha bisogno di un'altra ragazza dei sogni (ragazza dei sogni)
The world doesn't need another dream girl (dream girl)
Il mondo non ha bisogno di un'altra ragazza dei sogni (ragazza dei sogni)
You're too dumb, you're too young
Sei troppo stupida, sei troppo giovane
Full of heart, so naive
Piena di cuore, così ingenua
You're so blind, you're so green
Sei così cieca, sei così verde
You'll give up, just like me, oh
Ti arrenderai, proprio come me, oh
The wings are ornamental
Le ali sono ornamentali
They have no intention of letting you fly
Non hanno intenzione di farti volare
Don't be sentimental, from legend to born in a wrong time
Non essere sentimentale, da leggenda a nata nel momento sbagliato
Treasure you found (bury it)
Tesoro che hai trovato (seppelliscilo)
The only way out (marry it)
L'unico modo per uscirne (sposalo)
That shadow of doubt (carry it)
Quell'ombra di dubbio (portala con te)
Carry it down to your grave
Portala giù nella tua tomba
(Bury it)
(Seppelliscilo)
Marry it
Sposalo
Carry it
Portalo con te
Carry it down to your grave (bury it)
Portalo giù nella tua tomba (seppelliscilo)
Your grave, your grave (marry it, carry it)
La tua tomba, la tua tomba (sposalo, portalo con te)
(Oh-oh)
(Oh-oh)
(Go bury it) bury it
(Vai a seppellirlo) seppelliscilo
(Marry it) I marry it
(Sposalo) Io lo sposo
(Carry it) carry it
(Portalo con te) portalo con te
No, no, no, no, (the world doesn't need another dream girl)
No, no, no, no, (il mondo non ha bisogno di un'altra ragazza dei sogni)
(Go bury it) bury it
(Vai a seppellirlo) seppelliscilo
(Marry it) I marry it
(Sposalo) Io lo sposo
(Carry it) carry it
(Portalo con te) portalo con te
Oh (so bury it, marry it, carry it, carry it)
Oh (quindi seppelliscilo, sposalo, portalo con te, portalo con te)
(Carry it down to your grave, your grave, your grave)
(Portalo giù nella tua tomba, la tua tomba, la tua tomba)
Down to your damn grave
Giù nella tua maledetta tomba
There's no way out
Non c'è via d'uscita
No, we don't have a choice
No, non abbiamo scelta
They always win and then we lose our voice
Loro vincono sempre e poi perdiamo la nostra voce
Don't you know you're leaving
Non sai che stai partendo
Don't you know you're leaving
Non sai che stai partendo
Don't you know you're leaving me on time
Non sai che stai lasciandomi in tempo
The world doesn't need another dream girl (bury it, marry it, carry it)
Il mondo non ha bisogno di un'altra ragazza dei sogni (seppelliscilo, sposalo, portalo con te)
The world doesn't need another dream girl (bury it, marry it, carry it)
Il mondo non ha bisogno di un'altra ragazza dei sogni (seppelliscilo, sposalo, portalo con te)
Another dream girl
Un'altra ragazza dei sogni
The world doesn't need another dream girl
Il mondo non ha bisogno di un'altra ragazza dei sogni

Curiosidades sobre a música Dream Girl [Nile Rodgers Remix] de Idina Menzel

De quem é a composição da música “Dream Girl [Nile Rodgers Remix]” de Idina Menzel?
A música “Dream Girl [Nile Rodgers Remix]” de Idina Menzel foi composta por Idina Menzel, Laura Veltz.

Músicas mais populares de Idina Menzel

Outros artistas de Pop