Ary Garcia De Andrade Junior, Henrique Sergio Werneck Ferreira, Mauricio Gasperini
(Uma das minhas preferidas essa, viu, amigo)
(Essa é linda)
Quando você some assim
Queria não pensar que vai voltar
Prefiro encarar que seja o fim
Prefiro que não volte a me encontrar
Queria que não fosse como é
Nem sei se tudo isso é de verdade
Só nos falamos quando você quer
Enquanto isso, morro de saudade
Preciso te olhar nos olhos
E sem chorar dizer
Adeus (Nan-nan-ná)
Mas quando você chega perto
Meus olhos e palavras
Não são mais meus
(Canta forte aí, vem)
Preciso dizer (que preciso
Sentir verdade no que você diz e faz)
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
Ou vá embora
E não volte mais
Preciso dizer que preciso
Sentir verdade no que você diz e faz
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
Ou vá embora
E não volte mais
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
Ou vá embora
E não volte mais
Você diz que não precisa
Viver sonhando tanto
Que vivo a fazer
Demais, por você
Diz que não precisa (oh, oh)
A cada vez que canto
Uma canção a mais pra você (solta a voz aí e vem)
Mas tem que ser assim
(Pra ser de coração
Não diga não precisa
Ah ah ah)
Mas tem que ser assim
É seu meu coração
Não diga não precisa
Ah ah ah
(Vem comigo)
Um dia uma cigana leu a minha mão
Falou que o destino do meu coração
Daria muitas voltas, mas ia encontrar você
Eu confesso que na hora duvidei
Lembrei de quantas vezes que eu acreditei (alô, Fernando)
Mas não dava certo, não era pra acontecer (a Renata 'tá falando que te ama, Fernando)
Foi só você chegar pra me convencer
Que estava escrito nas estrelas
Eu ia te conhecer
Foi só você me olhar
Que eu me apaixonei
Valeu à pena esperar
Esse é o grande amor
Que eu sempre sonhei
(Diz) vou te amar, (pra sempre vou te amar)
Quero seu carinho e sua boca pra beijar
Eu vou te amar
Pra sempre vou te amar
Tudo que eu preciso
Só você pode me dar
Um dia uma cigana leu a minha mão
(Brigado, gente, brigado)
(Uma das minhas preferidas essa, viu, amigo)
(One of my favorites this one, you know, friend)
(Essa é linda)
(This one is beautiful)
Quando você some assim
When you disappear like that
Queria não pensar que vai voltar
I wish I wouldn't think that you'll come back
Prefiro encarar que seja o fim
I'd rather face that it's the end
Prefiro que não volte a me encontrar
I'd rather you not find me again
Queria que não fosse como é
I wish it wasn't as it is
Nem sei se tudo isso é de verdade
I don't even know if all of this is real
Só nos falamos quando você quer
We only talk when you want
Enquanto isso, morro de saudade
Meanwhile, I die of longing
Preciso te olhar nos olhos
I need to look into your eyes
E sem chorar dizer
And without crying say
Adeus (Nan-nan-ná)
Goodbye (Nan-nan-ná)
Mas quando você chega perto
But when you get close
Meus olhos e palavras
My eyes and words
Não são mais meus
Are no longer mine
(Canta forte aí, vem)
(Sing it loud, come on)
Preciso dizer (que preciso
I need to say (that I need
Sentir verdade no que você diz e faz)
To feel truth in what you say and do)
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
Either take me seriously (or take me seriously)
Ou vá embora
Or go away
E não volte mais
And don't come back
Preciso dizer que preciso
I need to say that I need
Sentir verdade no que você diz e faz
To feel truth in what you say and do
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
Either take me seriously (or take me seriously)
Ou vá embora
Or go away
E não volte mais
And don't come back
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
Either take me seriously (or take me seriously)
Ou vá embora
Or go away
E não volte mais
And don't come back
Você diz que não precisa
You say you don't need
Viver sonhando tanto
To live dreaming so much
Que vivo a fazer
That I live to do
Demais, por você
Too much, for you
Diz que não precisa (oh, oh)
You say you don't need (oh, oh)
A cada vez que canto
Every time I sing
Uma canção a mais pra você (solta a voz aí e vem)
One more song for you (let your voice out and come)
Mas tem que ser assim
But it has to be like this
(Pra ser de coração
(To be from the heart
Não diga não precisa
Don't say you don't need
Ah ah ah)
Ah ah ah)
Mas tem que ser assim
But it has to be like this
É seu meu coração
My heart is yours
Não diga não precisa
Don't say you don't need
Ah ah ah
Ah ah ah
(Vem comigo)
(Come with me)
Um dia uma cigana leu a minha mão
One day a gypsy read my hand
Falou que o destino do meu coração
She said that the destiny of my heart
Daria muitas voltas, mas ia encontrar você
Would take many turns, but would find you
Eu confesso que na hora duvidei
I confess that at the time I doubted
Lembrei de quantas vezes que eu acreditei (alô, Fernando)
I remembered how many times I believed (hello, Fernando)
Mas não dava certo, não era pra acontecer (a Renata 'tá falando que te ama, Fernando)
But it didn't work out, it wasn't meant to happen (Renata is saying she loves you, Fernando)
Foi só você chegar pra me convencer
It was only when you arrived that convinced me
Que estava escrito nas estrelas
That it was written in the stars
Eu ia te conhecer
I was going to meet you
Foi só você me olhar
It was only when you looked at me
Que eu me apaixonei
That I fell in love
Valeu à pena esperar
It was worth the wait
Esse é o grande amor
This is the great love
Que eu sempre sonhei
That I always dreamed of
(Diz) vou te amar, (pra sempre vou te amar)
(Say) I will love you, (I will always love you)
Quero seu carinho e sua boca pra beijar
I want your affection and your mouth to kiss
Eu vou te amar
I will love you
Pra sempre vou te amar
I will always love you
Tudo que eu preciso
Everything I need
Só você pode me dar
Only you can give me
Um dia uma cigana leu a minha mão
One day a gypsy read my hand
(Brigado, gente, brigado)
(Thank you, people, thank you)
(Uma das minhas preferidas essa, viu, amigo)
(Una de mis favoritas, ya sabes, amigo)
(Essa é linda)
(Esta es hermosa)
Quando você some assim
Cuando desapareces así
Queria não pensar que vai voltar
Quisiera no pensar que vas a volver
Prefiro encarar que seja o fim
Prefiero enfrentar que sea el fin
Prefiro que não volte a me encontrar
Prefiero que no vuelvas a encontrarme
Queria que não fosse como é
Quisiera que no fuera como es
Nem sei se tudo isso é de verdade
Ni siquiera sé si todo esto es real
Só nos falamos quando você quer
Solo hablamos cuando tú quieres
Enquanto isso, morro de saudade
Mientras tanto, muero de añoranza
Preciso te olhar nos olhos
Necesito mirarte a los ojos
E sem chorar dizer
Y sin llorar decir
Adeus (Nan-nan-ná)
Adiós (Nan-nan-ná)
Mas quando você chega perto
Pero cuando te acercas
Meus olhos e palavras
Mis ojos y palabras
Não são mais meus
Ya no son míos
(Canta forte aí, vem)
(Canta fuerte, ven)
Preciso dizer (que preciso
Necesito decir (que necesito
Sentir verdade no que você diz e faz)
Sentir verdad en lo que dices y haces)
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
O tómame en serio (o tómame en serio)
Ou vá embora
O vete
E não volte mais
Y no vuelvas más
Preciso dizer que preciso
Necesito decir que necesito
Sentir verdade no que você diz e faz
Sentir verdad en lo que dices y haces
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
O tómame en serio (o tómame en serio)
Ou vá embora
O vete
E não volte mais
Y no vuelvas más
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
O tómame en serio (o tómame en serio)
Ou vá embora
O vete
E não volte mais
Y no vuelvas más
Você diz que não precisa
Dices que no necesitas
Viver sonhando tanto
Vivir soñando tanto
Que vivo a fazer
Que vivo haciendo
Demais, por você
Demasiado, por ti
Diz que não precisa (oh, oh)
Dices que no necesitas (oh, oh)
A cada vez que canto
Cada vez que canto
Uma canção a mais pra você (solta a voz aí e vem)
Una canción más para ti (suelta la voz y ven)
Mas tem que ser assim
Pero tiene que ser así
(Pra ser de coração
(Para ser de corazón
Não diga não precisa
No digas que no necesitas
Ah ah ah)
Ah ah ah)
Mas tem que ser assim
Pero tiene que ser así
É seu meu coração
Es tuyo mi corazón
Não diga não precisa
No digas que no necesitas
Ah ah ah
Ah ah ah
(Vem comigo)
(Ven conmigo)
Um dia uma cigana leu a minha mão
Un día una gitana leyó mi mano
Falou que o destino do meu coração
Dijo que el destino de mi corazón
Daria muitas voltas, mas ia encontrar você
Daría muchas vueltas, pero iba a encontrarte
Eu confesso que na hora duvidei
Confieso que en ese momento dudé
Lembrei de quantas vezes que eu acreditei (alô, Fernando)
Recordé cuántas veces que creí
Mas não dava certo, não era pra acontecer (a Renata 'tá falando que te ama, Fernando)
Pero no funcionaba, no estaba destinado a suceder (Renata dice que te ama, Fernando)
Foi só você chegar pra me convencer
Solo tuviste que llegar para convencerme
Que estava escrito nas estrelas
Que estaba escrito en las estrellas
Eu ia te conhecer
Iba a conocerte
Foi só você me olhar
Solo tuviste que mirarme
Que eu me apaixonei
Y me enamoré
Valeu à pena esperar
Valió la pena esperar
Esse é o grande amor
Este es el gran amor
Que eu sempre sonhei
Que siempre soñé
(Diz) vou te amar, (pra sempre vou te amar)
(Dices) te amaré, (siempre te amaré)
Quero seu carinho e sua boca pra beijar
Quiero tu cariño y tus labios para besar
Eu vou te amar
Te amaré
Pra sempre vou te amar
Siempre te amaré
Tudo que eu preciso
Todo lo que necesito
Só você pode me dar
Solo tú puedes darme
Um dia uma cigana leu a minha mão
Un día una gitana leyó mi mano
(Brigado, gente, brigado)
(Gracias, gente, gracias)
(Uma das minhas preferidas essa, viu, amigo)
(Une de mes préférées celle-ci, tu vois, mon ami)
(Essa é linda)
(Celle-ci est magnifique)
Quando você some assim
Quand tu disparais comme ça
Queria não pensar que vai voltar
Je voudrais ne pas penser que tu vas revenir
Prefiro encarar que seja o fim
Je préfère affronter que c'est la fin
Prefiro que não volte a me encontrar
Je préfère que tu ne me retrouves pas
Queria que não fosse como é
Je voudrais que ce ne soit pas comme c'est
Nem sei se tudo isso é de verdade
Je ne sais même pas si tout cela est réel
Só nos falamos quando você quer
On ne parle que quand tu le veux
Enquanto isso, morro de saudade
Pendant ce temps, je meurs de nostalgie
Preciso te olhar nos olhos
J'ai besoin de te regarder dans les yeux
E sem chorar dizer
Et sans pleurer dire
Adeus (Nan-nan-ná)
Au revoir (Nan-nan-ná)
Mas quando você chega perto
Mais quand tu t'approches
Meus olhos e palavras
Mes yeux et mes mots
Não são mais meus
Ne sont plus à moi
(Canta forte aí, vem)
(Chante fort là, viens)
Preciso dizer (que preciso
J'ai besoin de dire (que j'ai besoin
Sentir verdade no que você diz e faz)
De sentir la vérité dans ce que tu dis et fais)
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
Ou prends-moi au sérieux (ou prends-moi au sérieux)
Ou vá embora
Ou pars
E não volte mais
Et ne reviens plus
Preciso dizer que preciso
J'ai besoin de dire que j'ai besoin
Sentir verdade no que você diz e faz
De sentir la vérité dans ce que tu dis et fais
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
Ou prends-moi au sérieux (ou prends-moi au sérieux)
Ou vá embora
Ou pars
E não volte mais
Et ne reviens plus
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
Ou prends-moi au sérieux (ou prends-moi au sérieux)
Ou vá embora
Ou pars
E não volte mais
Et ne reviens plus
Você diz que não precisa
Tu dis que tu n'as pas besoin
Viver sonhando tanto
De vivre en rêvant autant
Que vivo a fazer
Que je fais
Demais, por você
Trop, pour toi
Diz que não precisa (oh, oh)
Tu dis que tu n'as pas besoin (oh, oh)
A cada vez que canto
Chaque fois que je chante
Uma canção a mais pra você (solta a voz aí e vem)
Une chanson de plus pour toi (lâche ta voix là et viens)
Mas tem que ser assim
Mais ça doit être comme ça
(Pra ser de coração
(Pour être de cœur
Não diga não precisa
Ne dis pas que tu n'as pas besoin
Ah ah ah)
Ah ah ah)
Mas tem que ser assim
Mais ça doit être comme ça
É seu meu coração
Mon cœur est à toi
Não diga não precisa
Ne dis pas que tu n'as pas besoin
Ah ah ah
Ah ah ah
(Vem comigo)
(Viens avec moi)
Um dia uma cigana leu a minha mão
Un jour une gitane a lu ma main
Falou que o destino do meu coração
Elle a dit que le destin de mon cœur
Daria muitas voltas, mas ia encontrar você
Ferait beaucoup de tours, mais finirait par te trouver
Eu confesso que na hora duvidei
Je dois avouer que j'ai douté à ce moment-là
Lembrei de quantas vezes que eu acreditei (alô, Fernando)
Je me suis souvenu de combien de fois j'ai cru (allo, Fernando)
Mas não dava certo, não era pra acontecer (a Renata 'tá falando que te ama, Fernando)
Mais ça ne marchait pas, ce n'était pas censé arriver (Renata dit qu'elle t'aime, Fernando)
Foi só você chegar pra me convencer
Il a suffi que tu arrives pour me convaincre
Que estava escrito nas estrelas
Que c'était écrit dans les étoiles
Eu ia te conhecer
J'allais te rencontrer
Foi só você me olhar
Il a suffi que tu me regardes
Que eu me apaixonei
Et je suis tombé amoureux
Valeu à pena esperar
Ça valait la peine d'attendre
Esse é o grande amor
C'est le grand amour
Que eu sempre sonhei
Dont j'ai toujours rêvé
(Diz) vou te amar, (pra sempre vou te amar)
(Dis) je vais t'aimer, (je vais toujours t'aimer)
Quero seu carinho e sua boca pra beijar
Je veux ta tendresse et ta bouche pour embrasser
Eu vou te amar
Je vais t'aimer
Pra sempre vou te amar
Je vais toujours t'aimer
Tudo que eu preciso
Tout ce dont j'ai besoin
Só você pode me dar
Seul toi peux me le donner
Um dia uma cigana leu a minha mão
Un jour une gitane a lu ma main
(Brigado, gente, brigado)
(Merci, les gens, merci)
(Uma das minhas preferidas essa, viu, amigo)
(Eine meiner Lieblinge, das, siehst du, Freund)
(Essa é linda)
(Diese ist wunderschön)
Quando você some assim
Wenn du so verschwindest
Queria não pensar que vai voltar
Wünschte ich, nicht zu denken, dass du zurückkommst
Prefiro encarar que seja o fim
Ich sehe lieber ein, dass es das Ende ist
Prefiro que não volte a me encontrar
Ich bevorzuge es, dass du mich nicht wieder triffst
Queria que não fosse como é
Wünschte, es wäre nicht so, wie es ist
Nem sei se tudo isso é de verdade
Ich weiß nicht einmal, ob all das echt ist
Só nos falamos quando você quer
Wir sprechen nur, wenn du willst
Enquanto isso, morro de saudade
In der Zwischenzeit sterbe ich vor Sehnsucht
Preciso te olhar nos olhos
Ich muss dir in die Augen schauen
E sem chorar dizer
Und ohne zu weinen sagen
Adeus (Nan-nan-ná)
Auf Wiedersehen (Nan-nan-ná)
Mas quando você chega perto
Aber wenn du näher kommst
Meus olhos e palavras
Sind meine Augen und Worte
Não são mais meus
Nicht mehr meine
(Canta forte aí, vem)
(Sing laut, komm)
Preciso dizer (que preciso
Ich muss sagen (dass ich brauche
Sentir verdade no que você diz e faz)
Fühle die Wahrheit in dem, was du sagst und tust)
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
Nimm mich ernst (nimm mich ernst)
Ou vá embora
Oder geh weg
E não volte mais
Und komm nicht mehr zurück
Preciso dizer que preciso
Ich muss sagen, dass ich brauche
Sentir verdade no que você diz e faz
Fühle die Wahrheit in dem, was du sagst und tust
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
Nimm mich ernst (nimm mich ernst)
Ou vá embora
Oder geh weg
E não volte mais
Und komm nicht mehr zurück
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
Nimm mich ernst (nimm mich ernst)
Ou vá embora
Oder geh weg
E não volte mais
Und komm nicht mehr zurück
Você diz que não precisa
Du sagst, du brauchst nicht
Viver sonhando tanto
So viel zu träumen
Que vivo a fazer
Das mache ich
Demais, por você
Zu viel, für dich
Diz que não precisa (oh, oh)
Sag, dass du nicht brauchst (oh, oh)
A cada vez que canto
Jedes Mal, wenn ich singe
Uma canção a mais pra você (solta a voz aí e vem)
Ein weiteres Lied für dich (lass deine Stimme los und komm)
Mas tem que ser assim
Aber es muss so sein
(Pra ser de coração
(Um von Herzen zu sein
Não diga não precisa
Sag nicht, dass du nicht brauchst
Ah ah ah)
Ah ah ah)
Mas tem que ser assim
Aber es muss so sein
É seu meu coração
Mein Herz gehört dir
Não diga não precisa
Sag nicht, dass du nicht brauchst
Ah ah ah
Ah ah ah
(Vem comigo)
(Komm mit mir)
Um dia uma cigana leu a minha mão
Eines Tages las eine Zigeunerin meine Hand
Falou que o destino do meu coração
Sie sagte, dass das Schicksal meines Herzens
Daria muitas voltas, mas ia encontrar você
Viele Wendungen nehmen würde, aber dich finden würde
Eu confesso que na hora duvidei
Ich gebe zu, dass ich in dem Moment gezweifelt habe
Lembrei de quantas vezes que eu acreditei (alô, Fernando)
Ich erinnerte mich, wie oft ich geglaubt habe (hallo, Fernando)
Mas não dava certo, não era pra acontecer (a Renata 'tá falando que te ama, Fernando)
Aber es hat nicht geklappt, es sollte nicht passieren (Renata sagt, dass sie dich liebt, Fernando)
Foi só você chegar pra me convencer
Es hat gereicht, dass du ankamst, um mich zu überzeugen
Que estava escrito nas estrelas
Dass es in den Sternen geschrieben stand
Eu ia te conhecer
Ich würde dich treffen
Foi só você me olhar
Es hat gereicht, dass du mich ansahst
Que eu me apaixonei
Dass ich mich in dich verliebt habe
Valeu à pena esperar
Es hat sich gelohnt zu warten
Esse é o grande amor
Das ist die große Liebe
Que eu sempre sonhei
Von der ich immer geträumt habe
(Diz) vou te amar, (pra sempre vou te amar)
(Sag) Ich werde dich lieben, (ich werde dich immer lieben)
Quero seu carinho e sua boca pra beijar
Ich will deine Zärtlichkeit und deinen Mund zum Küssen
Eu vou te amar
Ich werde dich lieben
Pra sempre vou te amar
Ich werde dich immer lieben
Tudo que eu preciso
Alles, was ich brauche
Só você pode me dar
Kannst nur du mir geben
Um dia uma cigana leu a minha mão
Eines Tages las eine Zigeunerin meine Hand
(Brigado, gente, brigado)
(Danke, Leute, danke)
(Uma das minhas preferidas essa, viu, amigo)
(Una delle mie preferite questa, vedi, amico)
(Essa é linda)
(Questa è bellissima)
Quando você some assim
Quando scompari così
Queria não pensar que vai voltar
Vorrei non pensare che tornerai
Prefiro encarar que seja o fim
Preferisco affrontare che sia la fine
Prefiro que não volte a me encontrar
Preferisco che non mi incontri di nuovo
Queria que não fosse como é
Vorrei che non fosse come è
Nem sei se tudo isso é de verdade
Non so nemmeno se tutto questo è vero
Só nos falamos quando você quer
Ci parliamo solo quando vuoi tu
Enquanto isso, morro de saudade
Nel frattempo, muoio di nostalgia
Preciso te olhar nos olhos
Ho bisogno di guardarti negli occhi
E sem chorar dizer
E senza piangere dire
Adeus (Nan-nan-ná)
Addio (Nan-nan-ná)
Mas quando você chega perto
Ma quando ti avvicini
Meus olhos e palavras
I miei occhi e le mie parole
Não são mais meus
Non sono più miei
(Canta forte aí, vem)
(Canta forte lì, vieni)
Preciso dizer (que preciso
Devo dire (che ho bisogno
Sentir verdade no que você diz e faz)
Di sentire verità in quello che dici e fai)
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
O prendimi sul serio (o prendimi sul serio)
Ou vá embora
O vai via
E não volte mais
E non tornare più
Preciso dizer que preciso
Devo dire che ho bisogno
Sentir verdade no que você diz e faz
Di sentire verità in quello che dici e fai
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
O prendimi sul serio (o prendimi sul serio)
Ou vá embora
O vai via
E não volte mais
E non tornare più
Ou me leve a sério (ou me leve a sério)
O prendimi sul serio (o prendimi sul serio)
Ou vá embora
O vai via
E não volte mais
E non tornare più
Você diz que não precisa
Dici che non hai bisogno
Viver sonhando tanto
Di vivere sognando tanto
Que vivo a fazer
Che vivo a fare
Demais, por você
Troppo, per te
Diz que não precisa (oh, oh)
Dici che non hai bisogno (oh, oh)
A cada vez que canto
Ogni volta che canto
Uma canção a mais pra você (solta a voz aí e vem)
Una canzone in più per te (lascia andare la voce lì e vieni)
Mas tem que ser assim
Ma deve essere così
(Pra ser de coração
(Per essere dal cuore
Não diga não precisa
Non dire che non hai bisogno
Ah ah ah)
Ah ah ah)
Mas tem que ser assim
Ma deve essere così
É seu meu coração
Il mio cuore è tuo
Não diga não precisa
Non dire che non hai bisogno
Ah ah ah
Ah ah ah
(Vem comigo)
(Vieni con me)
Um dia uma cigana leu a minha mão
Un giorno una zingara lesse la mia mano
Falou que o destino do meu coração
Disse che il destino del mio cuore
Daria muitas voltas, mas ia encontrar você
Avrebbe fatto molte giravolte, ma avrebbe trovato te
Eu confesso que na hora duvidei
Confesso che in quel momento ho dubitato
Lembrei de quantas vezes que eu acreditei (alô, Fernando)
Mi sono ricordato di quante volte ho creduto (ciao, Fernando)
Mas não dava certo, não era pra acontecer (a Renata 'tá falando que te ama, Fernando)
Ma non funzionava, non doveva succedere (Renata sta dicendo che ti ama, Fernando)
Foi só você chegar pra me convencer
È bastato che tu arrivassi per convincermi
Que estava escrito nas estrelas
Che era scritto nelle stelle
Eu ia te conhecer
Che ti avrei conosciuto
Foi só você me olhar
È bastato che tu mi guardassi
Que eu me apaixonei
Che mi sono innamorato
Valeu à pena esperar
Valeva la pena aspettare
Esse é o grande amor
Questo è il grande amore
Que eu sempre sonhei
Che ho sempre sognato
(Diz) vou te amar, (pra sempre vou te amar)
(Dici) ti amerò, (ti amerò per sempre)
Quero seu carinho e sua boca pra beijar
Voglio il tuo affetto e la tua bocca da baciare
Eu vou te amar
Ti amerò
Pra sempre vou te amar
Ti amerò per sempre
Tudo que eu preciso
Tutto ciò di cui ho bisogno
Só você pode me dar
Solo tu puoi darmelo
Um dia uma cigana leu a minha mão
Un giorno una zingara lesse la mia mano
(Brigado, gente, brigado)
(Grazie, gente, grazie)