Olha só onde eu fui te encontrar
Não teve um pior lugar
No posto, naquela conveniência você 'tava lá
Comprando chiclete, duas cervejas e um cigarro
E tinha alguém do lado de fora esperando no carro
Será que não lembra mais da gente?
Nem me olhou quando passou na frente
Enlouqueci naquela hora
Achei que seria diferente
Entendi o porque 'tá ausente
E você nem aí
Só entrou no carro e foi embora
Eu só mandei mensagem, amor
Pra saber se 'tá tudo bem
Se não 'tá com saudade eu 'to
Me responde, o seu coração é de quem?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
A gente é caso velho, é amor antigo
Eu só mandei mensagem, amor
Pra saber se 'tá tudo bem
Se não 'tá com saudade eu 'to
Me responde, o seu coração é de quem?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
A gente é caso velho, é amor antigo
Será que não lembra mais da gente?
Nem me olhou quando passou na frente
Enlouqueci naquela hora
Achei que seria diferente
Entendi o porque 'tá ausente
E você nem aí
Só entrou no carro e foi embora
Eu só mandei mensagem, amor
Pra saber se 'tá tudo bem
Se não 'tá com saudade eu 'to
Me responde, o seu coração é de quem?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
A gente é caso velho, é amor antigo
Eu só mandei mensagem, amor
Pra saber se 'tá tudo bem
Se não 'tá com saudade eu 'to
Me responde, o seu coração é de quem?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
A gente é caso velho, é amor antigo
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
A gente é caso velho, é amor antigo
A Dor do Amor Antigo na Conveniência da Vida Moderna
A música "Conveniência", interpretada pela dupla sertaneja Hugo e Guilherme, retrata um encontro inesperado entre duas pessoas que já viveram um relacionamento amoroso. A letra descreve o momento em que o eu-lírico se depara com seu antigo amor em uma conveniência de posto de gasolina, um local comum e pouco romântico, o que intensifica a sensação de casualidade e surpresa. A presença de outro alguém, que espera no carro, sugere que a pessoa amada seguiu em frente e está acompanhada, o que provoca um misto de desespero e compreensão no narrador.
O refrão da música expressa a tentativa do eu-lírico de manter algum tipo de conexão, enviando mensagens para saber como a outra pessoa está, revelando sua saudade e a esperança de que ainda exista algum sentimento recíproco. A insistência em saber a quem pertence o coração do antigo amor demonstra uma dificuldade em aceitar o fim da relação. A afirmação de que não se importa com possíveis tentativas de provocar ciúmes e a referência ao amor como 'caso velho' e 'amor antigo' indicam uma mistura de resignação com a nostalgia de um sentimento que foi significativo.
A canção, com sua melodia e ritmo típicos do sertanejo, fala sobre a complexidade dos relacionamentos amorosos e a dificuldade de superar um grande amor. A conveniência, além de ser o cenário do reencontro, pode ser vista como uma metáfora para as relações modernas, muitas vezes marcadas pela praticidade e pela efemeridade. "Conveniência" toca no coração de quem já se viu em situações semelhantes, onde o passado e o presente se encontram de forma inesperada, trazendo à tona sentimentos que pareciam adormecidos.
Olha só onde eu fui te encontrar
Look where I found you
Não teve um pior lugar
There wasn't a worse place
No posto, naquela conveniência você 'tava lá
At the gas station, at that convenience store you were there
Comprando chiclete, duas cervejas e um cigarro
Buying gum, two beers and a cigarette
E tinha alguém do lado de fora esperando no carro
And there was someone outside waiting in the car
Será que não lembra mais da gente?
Don't you remember us anymore?
Nem me olhou quando passou na frente
You didn't even look at me when you passed by
Enlouqueci naquela hora
I went crazy at that moment
Achei que seria diferente
I thought it would be different
Entendi o porque 'tá ausente
I understood why you're absent
E você nem aí
And you don't care
Só entrou no carro e foi embora
You just got in the car and left
Eu só mandei mensagem, amor
I just sent a message, love
Pra saber se 'tá tudo bem
To know if everything's okay
Se não 'tá com saudade eu 'to
If you're not missing me, I am
Me responde, o seu coração é de quem?
Answer me, who does your heart belong to?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
You can try to make me jealous, I don't care
A gente é caso velho, é amor antigo
We are an old case, it's an old love
Eu só mandei mensagem, amor
I just sent a message, love
Pra saber se 'tá tudo bem
To know if everything's okay
Se não 'tá com saudade eu 'to
If you're not missing me, I am
Me responde, o seu coração é de quem?
Answer me, who does your heart belong to?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
You can try to make me jealous, I don't care
A gente é caso velho, é amor antigo
We are an old case, it's an old love
Será que não lembra mais da gente?
Don't you remember us anymore?
Nem me olhou quando passou na frente
You didn't even look at me when you passed by
Enlouqueci naquela hora
I went crazy at that moment
Achei que seria diferente
I thought it would be different
Entendi o porque 'tá ausente
I understood why you're absent
E você nem aí
And you don't care
Só entrou no carro e foi embora
You just got in the car and left
Eu só mandei mensagem, amor
I just sent a message, love
Pra saber se 'tá tudo bem
To know if everything's okay
Se não 'tá com saudade eu 'to
If you're not missing me, I am
Me responde, o seu coração é de quem?
Answer me, who does your heart belong to?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
You can try to make me jealous, I don't care
A gente é caso velho, é amor antigo
We are an old case, it's an old love
Eu só mandei mensagem, amor
I just sent a message, love
Pra saber se 'tá tudo bem
To know if everything's okay
Se não 'tá com saudade eu 'to
If you're not missing me, I am
Me responde, o seu coração é de quem?
Answer me, who does your heart belong to?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
You can try to make me jealous, I don't care
A gente é caso velho, é amor antigo
We are an old case, it's an old love
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
You can try to make me jealous, I don't care
A gente é caso velho, é amor antigo
We are an old case, it's an old love
Olha só onde eu fui te encontrar
Mira dónde te encontré
Não teve um pior lugar
No había un peor lugar
No posto, naquela conveniência você 'tava lá
En la gasolinera, en esa tienda de conveniencia estabas tú
Comprando chiclete, duas cervejas e um cigarro
Comprando chicle, dos cervezas y un cigarrillo
E tinha alguém do lado de fora esperando no carro
Y había alguien fuera esperando en el coche
Será que não lembra mais da gente?
¿Acaso ya no recuerdas lo nuestro?
Nem me olhou quando passou na frente
Ni me miraste cuando pasaste por delante
Enlouqueci naquela hora
Enloquecí en ese momento
Achei que seria diferente
Pensé que sería diferente
Entendi o porque 'tá ausente
Entendí por qué estás ausente
E você nem aí
Y a ti no te importa
Só entrou no carro e foi embora
Solo entraste en el coche y te fuiste
Eu só mandei mensagem, amor
Solo te envié un mensaje, amor
Pra saber se 'tá tudo bem
Para saber si todo está bien
Se não 'tá com saudade eu 'to
Si no extrañas, yo sí
Me responde, o seu coração é de quem?
Respóndeme, ¿de quién es tu corazón?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Puedes intentar darme celos, no me importa
A gente é caso velho, é amor antigo
Somos un caso antiguo, es un amor antiguo
Eu só mandei mensagem, amor
Solo te envié un mensaje, amor
Pra saber se 'tá tudo bem
Para saber si todo está bien
Se não 'tá com saudade eu 'to
Si no extrañas, yo sí
Me responde, o seu coração é de quem?
Respóndeme, ¿de quién es tu corazón?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Puedes intentar darme celos, no me importa
A gente é caso velho, é amor antigo
Somos un caso antiguo, es un amor antiguo
Será que não lembra mais da gente?
¿Acaso ya no recuerdas lo nuestro?
Nem me olhou quando passou na frente
Ni me miraste cuando pasaste por delante
Enlouqueci naquela hora
Enloquecí en ese momento
Achei que seria diferente
Pensé que sería diferente
Entendi o porque 'tá ausente
Entendí por qué estás ausente
E você nem aí
Y a ti no te importa
Só entrou no carro e foi embora
Solo entraste en el coche y te fuiste
Eu só mandei mensagem, amor
Solo te envié un mensaje, amor
Pra saber se 'tá tudo bem
Para saber si todo está bien
Se não 'tá com saudade eu 'to
Si no extrañas, yo sí
Me responde, o seu coração é de quem?
Respóndeme, ¿de quién es tu corazón?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Puedes intentar darme celos, no me importa
A gente é caso velho, é amor antigo
Somos un caso antiguo, es un amor antiguo
Eu só mandei mensagem, amor
Solo te envié un mensaje, amor
Pra saber se 'tá tudo bem
Para saber si todo está bien
Se não 'tá com saudade eu 'to
Si no extrañas, yo sí
Me responde, o seu coração é de quem?
Respóndeme, ¿de quién es tu corazón?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Puedes intentar darme celos, no me importa
A gente é caso velho, é amor antigo
Somos un caso antiguo, es un amor antiguo
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Puedes intentar darme celos, no me importa
A gente é caso velho, é amor antigo
Somos un caso antiguo, es un amor antiguo
Olha só onde eu fui te encontrar
Regarde où je t'ai trouvé
Não teve um pior lugar
Il n'y avait pas de pire endroit
No posto, naquela conveniência você 'tava lá
À la station-service, dans cette supérette tu étais là
Comprando chiclete, duas cervejas e um cigarro
Acheter du chewing-gum, deux bières et une cigarette
E tinha alguém do lado de fora esperando no carro
Et il y avait quelqu'un dehors qui t'attendait dans la voiture
Será que não lembra mais da gente?
Est-ce que tu ne te souviens plus de nous?
Nem me olhou quando passou na frente
Tu ne m'as même pas regardé quand tu es passé devant
Enlouqueci naquela hora
J'ai perdu la tête à ce moment-là
Achei que seria diferente
Je pensais que ce serait différent
Entendi o porque 'tá ausente
J'ai compris pourquoi tu es absent
E você nem aí
Et tu t'en fiches
Só entrou no carro e foi embora
Tu es juste monté dans la voiture et tu es parti
Eu só mandei mensagem, amor
Je t'ai juste envoyé un message, mon amour
Pra saber se 'tá tudo bem
Pour savoir si tout va bien
Se não 'tá com saudade eu 'to
Si tu ne me manques pas, moi je le fais
Me responde, o seu coração é de quem?
Réponds-moi, à qui appartient ton cœur?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Tu peux essayer de me rendre jaloux, je m'en fiche
A gente é caso velho, é amor antigo
Nous sommes une vieille histoire, un amour ancien
Eu só mandei mensagem, amor
Je t'ai juste envoyé un message, mon amour
Pra saber se 'tá tudo bem
Pour savoir si tout va bien
Se não 'tá com saudade eu 'to
Si tu ne me manques pas, moi je le fais
Me responde, o seu coração é de quem?
Réponds-moi, à qui appartient ton cœur?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Tu peux essayer de me rendre jaloux, je m'en fiche
A gente é caso velho, é amor antigo
Nous sommes une vieille histoire, un amour ancien
Será que não lembra mais da gente?
Est-ce que tu ne te souviens plus de nous?
Nem me olhou quando passou na frente
Tu ne m'as même pas regardé quand tu es passé devant
Enlouqueci naquela hora
J'ai perdu la tête à ce moment-là
Achei que seria diferente
Je pensais que ce serait différent
Entendi o porque 'tá ausente
J'ai compris pourquoi tu es absent
E você nem aí
Et tu t'en fiches
Só entrou no carro e foi embora
Tu es juste monté dans la voiture et tu es parti
Eu só mandei mensagem, amor
Je t'ai juste envoyé un message, mon amour
Pra saber se 'tá tudo bem
Pour savoir si tout va bien
Se não 'tá com saudade eu 'to
Si tu ne me manques pas, moi je le fais
Me responde, o seu coração é de quem?
Réponds-moi, à qui appartient ton cœur?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Tu peux essayer de me rendre jaloux, je m'en fiche
A gente é caso velho, é amor antigo
Nous sommes une vieille histoire, un amour ancien
Eu só mandei mensagem, amor
Je t'ai juste envoyé un message, mon amour
Pra saber se 'tá tudo bem
Pour savoir si tout va bien
Se não 'tá com saudade eu 'to
Si tu ne me manques pas, moi je le fais
Me responde, o seu coração é de quem?
Réponds-moi, à qui appartient ton cœur?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Tu peux essayer de me rendre jaloux, je m'en fiche
A gente é caso velho, é amor antigo
Nous sommes une vieille histoire, un amour ancien
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Tu peux essayer de me rendre jaloux, je m'en fiche
A gente é caso velho, é amor antigo
Nous sommes une vieille histoire, un amour ancien
Olha só onde eu fui te encontrar
Schau nur, wo ich dich gefunden habe
Não teve um pior lugar
Es gab keinen schlimmeren Ort
No posto, naquela conveniência você 'tava lá
An der Tankstelle, in diesem Convenience-Store warst du
Comprando chiclete, duas cervejas e um cigarro
Kaugummi, zwei Bier und eine Zigarette kaufend
E tinha alguém do lado de fora esperando no carro
Und draußen wartete jemand im Auto
Será que não lembra mais da gente?
Erinnerst du dich nicht mehr an uns?
Nem me olhou quando passou na frente
Du hast mich nicht einmal angesehen, als du vorbeiging
Enlouqueci naquela hora
In diesem Moment wurde ich verrückt
Achei que seria diferente
Ich dachte, es wäre anders
Entendi o porque 'tá ausente
Ich verstand, warum du abwesend bist
E você nem aí
Und es ist dir egal
Só entrou no carro e foi embora
Du bist einfach ins Auto gestiegen und weggefahren
Eu só mandei mensagem, amor
Ich habe nur eine Nachricht geschickt, Liebe
Pra saber se 'tá tudo bem
Um zu wissen, ob alles in Ordnung ist
Se não 'tá com saudade eu 'to
Wenn du mich nicht vermisst, tue ich es
Me responde, o seu coração é de quem?
Antworte mir, wem gehört dein Herz?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Du kannst versuchen, mich eifersüchtig zu machen, es ist mir egal
A gente é caso velho, é amor antigo
Wir sind eine alte Geschichte, eine alte Liebe
Eu só mandei mensagem, amor
Ich habe nur eine Nachricht geschickt, Liebe
Pra saber se 'tá tudo bem
Um zu wissen, ob alles in Ordnung ist
Se não 'tá com saudade eu 'to
Wenn du mich nicht vermisst, tue ich es
Me responde, o seu coração é de quem?
Antworte mir, wem gehört dein Herz?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Du kannst versuchen, mich eifersüchtig zu machen, es ist mir egal
A gente é caso velho, é amor antigo
Wir sind eine alte Geschichte, eine alte Liebe
Será que não lembra mais da gente?
Erinnerst du dich nicht mehr an uns?
Nem me olhou quando passou na frente
Du hast mich nicht einmal angesehen, als du vorbeiging
Enlouqueci naquela hora
In diesem Moment wurde ich verrückt
Achei que seria diferente
Ich dachte, es wäre anders
Entendi o porque 'tá ausente
Ich verstand, warum du abwesend bist
E você nem aí
Und es ist dir egal
Só entrou no carro e foi embora
Du bist einfach ins Auto gestiegen und weggefahren
Eu só mandei mensagem, amor
Ich habe nur eine Nachricht geschickt, Liebe
Pra saber se 'tá tudo bem
Um zu wissen, ob alles in Ordnung ist
Se não 'tá com saudade eu 'to
Wenn du mich nicht vermisst, tue ich es
Me responde, o seu coração é de quem?
Antworte mir, wem gehört dein Herz?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Du kannst versuchen, mich eifersüchtig zu machen, es ist mir egal
A gente é caso velho, é amor antigo
Wir sind eine alte Geschichte, eine alte Liebe
Eu só mandei mensagem, amor
Ich habe nur eine Nachricht geschickt, Liebe
Pra saber se 'tá tudo bem
Um zu wissen, ob alles in Ordnung ist
Se não 'tá com saudade eu 'to
Wenn du mich nicht vermisst, tue ich es
Me responde, o seu coração é de quem?
Antworte mir, wem gehört dein Herz?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Du kannst versuchen, mich eifersüchtig zu machen, es ist mir egal
A gente é caso velho, é amor antigo
Wir sind eine alte Geschichte, eine alte Liebe
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Du kannst versuchen, mich eifersüchtig zu machen, es ist mir egal
A gente é caso velho, é amor antigo
Wir sind eine alte Geschichte, eine alte Liebe
Olha só onde eu fui te encontrar
Guarda solo dove sono andato a trovarti
Não teve um pior lugar
Non c'era un posto peggiore
No posto, naquela conveniência você 'tava lá
Alla stazione di servizio, eri lì in quella comodità
Comprando chiclete, duas cervejas e um cigarro
Comprando gomme da masticare, due birre e una sigaretta
E tinha alguém do lado de fora esperando no carro
E c'era qualcuno fuori ad aspettare in macchina
Será que não lembra mais da gente?
Non ti ricordi più di noi?
Nem me olhou quando passou na frente
Non mi hai nemmeno guardato quando sei passato davanti
Enlouqueci naquela hora
Sono impazzito in quel momento
Achei que seria diferente
Pensavo sarebbe stato diverso
Entendi o porque 'tá ausente
Ho capito perché sei assente
E você nem aí
E a te non importa
Só entrou no carro e foi embora
Sei solo salito in macchina e te ne sei andato
Eu só mandei mensagem, amor
Ti ho solo mandato un messaggio, amore
Pra saber se 'tá tudo bem
Per sapere se va tutto bene
Se não 'tá com saudade eu 'to
Se non mi manchi, io sì
Me responde, o seu coração é de quem?
Rispondimi, di chi è il tuo cuore?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Puoi provare a farmi geloso, non mi importa
A gente é caso velho, é amor antigo
Siamo un caso vecchio, è un vecchio amore
Eu só mandei mensagem, amor
Ti ho solo mandato un messaggio, amore
Pra saber se 'tá tudo bem
Per sapere se va tutto bene
Se não 'tá com saudade eu 'to
Se non mi manchi, io sì
Me responde, o seu coração é de quem?
Rispondimi, di chi è il tuo cuore?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Puoi provare a farmi geloso, non mi importa
A gente é caso velho, é amor antigo
Siamo un caso vecchio, è un vecchio amore
Será que não lembra mais da gente?
Non ti ricordi più di noi?
Nem me olhou quando passou na frente
Non mi hai nemmeno guardato quando sei passato davanti
Enlouqueci naquela hora
Sono impazzito in quel momento
Achei que seria diferente
Pensavo sarebbe stato diverso
Entendi o porque 'tá ausente
Ho capito perché sei assente
E você nem aí
E a te non importa
Só entrou no carro e foi embora
Sei solo salito in macchina e te ne sei andato
Eu só mandei mensagem, amor
Ti ho solo mandato un messaggio, amore
Pra saber se 'tá tudo bem
Per sapere se va tutto bene
Se não 'tá com saudade eu 'to
Se non mi manchi, io sì
Me responde, o seu coração é de quem?
Rispondimi, di chi è il tuo cuore?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Puoi provare a farmi geloso, non mi importa
A gente é caso velho, é amor antigo
Siamo un caso vecchio, è un vecchio amore
Eu só mandei mensagem, amor
Ti ho solo mandato un messaggio, amore
Pra saber se 'tá tudo bem
Per sapere se va tutto bene
Se não 'tá com saudade eu 'to
Se non mi manchi, io sì
Me responde, o seu coração é de quem?
Rispondimi, di chi è il tuo cuore?
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Puoi provare a farmi geloso, non mi importa
A gente é caso velho, é amor antigo
Siamo un caso vecchio, è un vecchio amore
Pode tentar fazer ciúmes que eu não ligo
Puoi provare a farmi geloso, non mi importa
A gente é caso velho, é amor antigo
Siamo un caso vecchio, è un vecchio amore