Honey, this club here is stuck up
Dinner and diatribes
I knew it from the first look of
The look of mischief in your eyes
Your friends are a fate that befell me
Head is the talking type
I'd suffer Hell if you'd tell me
What you'd do to me tonight
Tell me
Tell me
Tell me, ah
That's the kind of love
I've been dreaming of
That's the kind of love
I've been dreaming of
Honey, I laugh when it sinks in
A pillar I am of pride
Scarcely can speak for my thinking
What you'd do to me tonight
Now that the evening is slowing
Now that the end is in sight
Honey, it's easier knowing
What you'd do to me tonight
Tell me
Tell me
Tell your man
That's the kind of love
I've been dreaming of
That's the kind of love
I've been dreaming of
That's the kind of love
That's the kind of love
That's the kind of love
That's the kind of love
Ohh
Let there be hotels complaints and grievances raised
In that kind of love
(That's the kind of love)
(That's the kind of love)
(That's the kind of love)
Ohh
Let there be damage ensued and tabloid news
In that kind of love
(That's the kind of love)
(That's the kind of love)
(That's the kind of love)
That's the kind of love
I've been dreaming of, ah
Oh
And that's the kind of love
I've been dreaming of
(That's the kind of love)
(That's the kind of love)
(That's the kind of love)
(That's the kind of love)
And that's the kind of love
I've been dreaming of
(That's the kind of love)
(That's the kind of love)
(That's the kind of love)
Honey, this club here is stuck up
Querida, esse clube aqui é presunçoso
Dinner and diatribes
Jantares e diatribes
I knew it from the first look of
Eu sabia desde o primeiro olhar
The look of mischief in your eyes
O olhar de travessura em seus olhos
Your friends are a fate that befell me
Seus amigos são um destino que me aconteceu
Head is the talking type
Cabeça é o tipo falante
I'd suffer Hell if you'd tell me
Eu sofreria o Inferno se você me dissesse
What you'd do to me tonight
O que você faria comigo esta noite
Tell me
Diga-me
Tell me
Diga-me
Tell me, ah
Diga-me, ah
That's the kind of love
Esse é o tipo de amor
I've been dreaming of
Que eu tenho sonhado
That's the kind of love
Esse é o tipo de amor
I've been dreaming of
Que eu tenho sonhado
Honey, I laugh when it sinks in
Querida, eu rio quando isso afunda
A pillar I am of pride
Um pilar eu sou de orgulho
Scarcely can speak for my thinking
Mal posso falar pelo meu pensamento
What you'd do to me tonight
O que você faria comigo esta noite
Now that the evening is slowing
Agora que a noite está diminuindo
Now that the end is in sight
Agora que o fim está à vista
Honey, it's easier knowing
Querida, é mais fácil saber
What you'd do to me tonight
O que você faria comigo esta noite
Tell me
Diga-me
Tell me
Diga-me
Tell your man
Diga ao seu homem
That's the kind of love
Esse é o tipo de amor
I've been dreaming of
Que eu tenho sonhado
That's the kind of love
Esse é o tipo de amor
I've been dreaming of
Que eu tenho sonhado
That's the kind of love
Esse é o tipo de amor
That's the kind of love
Esse é o tipo de amor
That's the kind of love
Esse é o tipo de amor
That's the kind of love
Esse é o tipo de amor
Ohh
Ohh
Let there be hotels complaints and grievances raised
Que haja reclamações e queixas de hotéis
In that kind of love
Nesse tipo de amor
(That's the kind of love)
(Esse é o tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Esse é o tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Esse é o tipo de amor)
Ohh
Ohh
Let there be damage ensued and tabloid news
Que haja danos causados e notícias de tabloides
In that kind of love
Nesse tipo de amor
(That's the kind of love)
(Esse é o tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Esse é o tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Esse é o tipo de amor)
That's the kind of love
Esse é o tipo de amor
I've been dreaming of, ah
Que eu tenho sonhado, ah
Oh
Oh
And that's the kind of love
E esse é o tipo de amor
I've been dreaming of
Que eu tenho sonhado
(That's the kind of love)
(Esse é o tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Esse é o tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Esse é o tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Esse é o tipo de amor)
And that's the kind of love
E esse é o tipo de amor
I've been dreaming of
Que eu tenho sonhado
(That's the kind of love)
(Esse é o tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Esse é o tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Esse é o tipo de amor)
Honey, this club here is stuck up
Cariño, este club aquí es engreído
Dinner and diatribes
Cenas y diatribas
I knew it from the first look of
Lo supe desde la primera mirada
The look of mischief in your eyes
La mirada de travesura en tus ojos
Your friends are a fate that befell me
Tus amigos son un destino que me sobrevino
Head is the talking type
La cabeza es del tipo parlanchín
I'd suffer Hell if you'd tell me
Sufriría el infierno si me dijeras
What you'd do to me tonight
Lo que me harías esta noche
Tell me
Dime
Tell me
Dime
Tell me, ah
Dime, ah
That's the kind of love
Ese es el tipo de amor
I've been dreaming of
Del que he estado soñando
That's the kind of love
Ese es el tipo de amor
I've been dreaming of
Del que he estado soñando
Honey, I laugh when it sinks in
Cariño, me río cuando se hunde
A pillar I am of pride
Soy un pilar de orgullo
Scarcely can speak for my thinking
Apenas puedo hablar por mi pensamiento
What you'd do to me tonight
Lo que me harías esta noche
Now that the evening is slowing
Ahora que la noche se está ralentizando
Now that the end is in sight
Ahora que el final está a la vista
Honey, it's easier knowing
Cariño, es más fácil saber
What you'd do to me tonight
Lo que me harías esta noche
Tell me
Dime
Tell me
Dime
Tell your man
Dile a tu hombre
That's the kind of love
Ese es el tipo de amor
I've been dreaming of
Del que he estado soñando
That's the kind of love
Ese es el tipo de amor
I've been dreaming of
Del que he estado soñando
That's the kind of love
Ese es el tipo de amor
That's the kind of love
Ese es el tipo de amor
That's the kind of love
Ese es el tipo de amor
That's the kind of love
Ese es el tipo de amor
Ohh
Ohh
Let there be hotels complaints and grievances raised
Que haya quejas y agravios en los hoteles
In that kind of love
En ese tipo de amor
(That's the kind of love)
(Ese es el tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Ese es el tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Ese es el tipo de amor)
Ohh
Ohh
Let there be damage ensued and tabloid news
Que haya daños y noticias de tabloides
In that kind of love
En ese tipo de amor
(That's the kind of love)
(Ese es el tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Ese es el tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Ese es el tipo de amor)
That's the kind of love
Ese es el tipo de amor
I've been dreaming of, ah
Del que he estado soñando, ah
Oh
Oh
And that's the kind of love
Y ese es el tipo de amor
I've been dreaming of
Del que he estado soñando
(That's the kind of love)
(Ese es el tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Ese es el tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Ese es el tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Ese es el tipo de amor)
And that's the kind of love
Y ese es el tipo de amor
I've been dreaming of
Del que he estado soñando
(That's the kind of love)
(Ese es el tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Ese es el tipo de amor)
(That's the kind of love)
(Ese es el tipo de amor)
Honey, this club here is stuck up
Chérie, ce club ici est coincé
Dinner and diatribes
Dîner et diatribes
I knew it from the first look of
Je le savais dès le premier regard
The look of mischief in your eyes
Le regard de malice dans tes yeux
Your friends are a fate that befell me
Tes amis sont un sort qui m'est tombé dessus
Head is the talking type
La tête est du type parlant
I'd suffer Hell if you'd tell me
Je souffrirais l'enfer si tu me disais
What you'd do to me tonight
Ce que tu me ferais ce soir
Tell me
Dis-moi
Tell me
Dis-moi
Tell me, ah
Dis-moi, ah
That's the kind of love
C'est le genre d'amour
I've been dreaming of
Dont j'ai rêvé
That's the kind of love
C'est le genre d'amour
I've been dreaming of
Dont j'ai rêvé
Honey, I laugh when it sinks in
Chérie, je ris quand ça s'installe
A pillar I am of pride
Je suis un pilier de fierté
Scarcely can speak for my thinking
Je peux à peine parler à cause de mes pensées
What you'd do to me tonight
Ce que tu me ferais ce soir
Now that the evening is slowing
Maintenant que la soirée ralentit
Now that the end is in sight
Maintenant que la fin est en vue
Honey, it's easier knowing
Chérie, c'est plus facile de savoir
What you'd do to me tonight
Ce que tu me ferais ce soir
Tell me
Dis-moi
Tell me
Dis-moi
Tell your man
Dis-le à ton homme
That's the kind of love
C'est le genre d'amour
I've been dreaming of
Dont j'ai rêvé
That's the kind of love
C'est le genre d'amour
I've been dreaming of
Dont j'ai rêvé
That's the kind of love
C'est le genre d'amour
That's the kind of love
C'est le genre d'amour
That's the kind of love
C'est le genre d'amour
That's the kind of love
C'est le genre d'amour
Ohh
Ohh
Let there be hotels complaints and grievances raised
Qu'il y ait des plaintes et des griefs dans les hôtels
In that kind of love
Dans ce genre d'amour
(That's the kind of love)
(C'est le genre d'amour)
(That's the kind of love)
(C'est le genre d'amour)
(That's the kind of love)
(C'est le genre d'amour)
Ohh
Ohh
Let there be damage ensued and tabloid news
Qu'il y ait des dommages causés et des nouvelles à scandale
In that kind of love
Dans ce genre d'amour
(That's the kind of love)
(C'est le genre d'amour)
(That's the kind of love)
(C'est le genre d'amour)
(That's the kind of love)
(C'est le genre d'amour)
That's the kind of love
C'est le genre d'amour
I've been dreaming of, ah
Dont j'ai rêvé, ah
Oh
Oh
And that's the kind of love
Et c'est le genre d'amour
I've been dreaming of
Dont j'ai rêvé
(That's the kind of love)
(C'est le genre d'amour)
(That's the kind of love)
(C'est le genre d'amour)
(That's the kind of love)
(C'est le genre d'amour)
(That's the kind of love)
(C'est le genre d'amour)
And that's the kind of love
Et c'est le genre d'amour
I've been dreaming of
Dont j'ai rêvé
(That's the kind of love)
(C'est le genre d'amour)
(That's the kind of love)
(C'est le genre d'amour)
(That's the kind of love)
(C'est le genre d'amour)
Honey, this club here is stuck up
Liebling, dieser Club hier ist eingebildet
Dinner and diatribes
Abendessen und Schimpftiraden
I knew it from the first look of
Ich wusste es vom ersten Blick
The look of mischief in your eyes
Der Blick des Unfugs in deinen Augen
Your friends are a fate that befell me
Deine Freunde sind ein Schicksal, das mich ereilte
Head is the talking type
Kopf ist der redende Typ
I'd suffer Hell if you'd tell me
Ich würde die Hölle ertragen, wenn du mir sagen würdest
What you'd do to me tonight
Was du mir heute Nacht antun würdest
Tell me
Sag es mir
Tell me
Sag es mir
Tell me, ah
Sag es mir, ah
That's the kind of love
Das ist die Art von Liebe
I've been dreaming of
Von der ich geträumt habe
That's the kind of love
Das ist die Art von Liebe
I've been dreaming of
Von der ich geträumt habe
Honey, I laugh when it sinks in
Liebling, ich lache, wenn es mir bewusst wird
A pillar I am of pride
Eine Säule bin ich von Stolz
Scarcely can speak for my thinking
Kaum kann ich sprechen vor meinem Denken
What you'd do to me tonight
Was du mir heute Nacht antun würdest
Now that the evening is slowing
Jetzt, wo der Abend langsamer wird
Now that the end is in sight
Jetzt, wo das Ende in Sicht ist
Honey, it's easier knowing
Liebling, es ist einfacher zu wissen
What you'd do to me tonight
Was du mir heute Nacht antun würdest
Tell me
Sag es mir
Tell me
Sag es mir
Tell your man
Sag es deinem Mann
That's the kind of love
Das ist die Art von Liebe
I've been dreaming of
Von der ich geträumt habe
That's the kind of love
Das ist die Art von Liebe
I've been dreaming of
Von der ich geträumt habe
That's the kind of love
Das ist die Art von Liebe
That's the kind of love
Das ist die Art von Liebe
That's the kind of love
Das ist die Art von Liebe
That's the kind of love
Das ist die Art von Liebe
Ohh
Ohh
Let there be hotels complaints and grievances raised
Lass es Hotelbeschwerden und erhobene Beschwerden geben
In that kind of love
In dieser Art von Liebe
(That's the kind of love)
(Das ist die Art von Liebe)
(That's the kind of love)
(Das ist die Art von Liebe)
(That's the kind of love)
(Das ist die Art von Liebe)
Ohh
Ohh
Let there be damage ensued and tabloid news
Lass es Schäden geben und Klatschpresse-Nachrichten
In that kind of love
In dieser Art von Liebe
(That's the kind of love)
(Das ist die Art von Liebe)
(That's the kind of love)
(Das ist die Art von Liebe)
(That's the kind of love)
(Das ist die Art von Liebe)
That's the kind of love
Das ist die Art von Liebe
I've been dreaming of, ah
Von der ich geträumt habe, ah
Oh
Oh
And that's the kind of love
Und das ist die Art von Liebe
I've been dreaming of
Von der ich geträumt habe
(That's the kind of love)
(Das ist die Art von Liebe)
(That's the kind of love)
(Das ist die Art von Liebe)
(That's the kind of love)
(Das ist die Art von Liebe)
(That's the kind of love)
(Das ist die Art von Liebe)
And that's the kind of love
Und das ist die Art von Liebe
I've been dreaming of
Von der ich geträumt habe
(That's the kind of love)
(Das ist die Art von Liebe)
(That's the kind of love)
(Das ist die Art von Liebe)
(That's the kind of love)
(Das ist die Art von Liebe)
Honey, this club here is stuck up
Tesoro, questo club qui è snob
Dinner and diatribes
Cene e diatribe
I knew it from the first look of
Lo sapevo dal primo sguardo
The look of mischief in your eyes
Lo sguardo di malizia nei tuoi occhi
Your friends are a fate that befell me
I tuoi amici sono un destino che mi è capitato
Head is the talking type
La testa è il tipo che parla
I'd suffer Hell if you'd tell me
Soffrirei l'inferno se mi dicessi
What you'd do to me tonight
Cosa mi faresti stasera
Tell me
Dimmi
Tell me
Dimmi
Tell me, ah
Dimmi, ah
That's the kind of love
Questo è il tipo di amore
I've been dreaming of
Di cui ho sognato
That's the kind of love
Questo è il tipo di amore
I've been dreaming of
Di cui ho sognato
Honey, I laugh when it sinks in
Tesoro, rido quando affonda
A pillar I am of pride
Una colonna sono di orgoglio
Scarcely can speak for my thinking
A malapena posso parlare per il mio pensiero
What you'd do to me tonight
Cosa mi faresti stasera
Now that the evening is slowing
Ora che la serata sta rallentando
Now that the end is in sight
Ora che la fine è in vista
Honey, it's easier knowing
Tesoro, è più facile sapere
What you'd do to me tonight
Cosa mi faresti stasera
Tell me
Dimmi
Tell me
Dimmi
Tell your man
Dillo al tuo uomo
That's the kind of love
Questo è il tipo di amore
I've been dreaming of
Di cui ho sognato
That's the kind of love
Questo è il tipo di amore
I've been dreaming of
Di cui ho sognato
That's the kind of love
Questo è il tipo di amore
That's the kind of love
Questo è il tipo di amore
That's the kind of love
Questo è il tipo di amore
That's the kind of love
Questo è il tipo di amore
Ohh
Ohh
Let there be hotels complaints and grievances raised
Lascia che ci siano lamentele e reclami negli hotel
In that kind of love
In quel tipo di amore
(That's the kind of love)
(Quello è il tipo di amore)
(That's the kind of love)
(Quello è il tipo di amore)
(That's the kind of love)
(Quello è il tipo di amore)
Ohh
Ohh
Let there be damage ensued and tabloid news
Lascia che ci siano danni seguiti e notizie di tabloid
In that kind of love
In quel tipo di amore
(That's the kind of love)
(Quello è il tipo di amore)
(That's the kind of love)
(Quello è il tipo di amore)
(That's the kind of love)
(Quello è il tipo di amore)
That's the kind of love
Questo è il tipo di amore
I've been dreaming of, ah
Di cui ho sognato, ah
Oh
Oh
And that's the kind of love
E questo è il tipo di amore
I've been dreaming of
Di cui ho sognato
(That's the kind of love)
(Quello è il tipo di amore)
(That's the kind of love)
(Quello è il tipo di amore)
(That's the kind of love)
(Quello è il tipo di amore)
(That's the kind of love)
(Quello è il tipo di amore)
And that's the kind of love
E questo è il tipo di amore
I've been dreaming of
Di cui ho sognato
(That's the kind of love)
(Quello è il tipo di amore)
(That's the kind of love)
(Quello è il tipo di amore)
(That's the kind of love)
(Quello è il tipo di amore)