Médicale

Mohamed Fezari, Houdi

Letra Tradução

Bellek track
Han-han

J'vais dépenser dix balles au soleil, et j'rentre bronzer
J'suis en vida loca, les jaloux me d'mandent de doser
Madame est cracheuse, elle veut s'poser, elle a pas grand-chose à proposer
J'suis dans des affaires pas imposables
Pour eux, c'est pas ça, ils font que d'causer

On est matrixés, j'sortais des sons même pas mixés
Une cagoule, un masque de ski qui sort de nul part, tu sais pas qui c'est
Eux, c'est des flockos bien déguisés, j'les regarde, j'ai les yeux plissés
Un lame qui découpe, bien aiguisée, j'découpais des blocs pour vendre au lycée

J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical

J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical

J'entends les oiseaux, les sirènes qui chantent à tue-tête
J'entends les clochards qui d'mandent des clopes et du teh
J'regarde mon avenir sur la plage, on m'a tourné l'dos, j'tourne la page
Jeune matrixé, donner mon argent, j'sors d'la cage
Chérie, j'sors un bouquet d'fleurs, t'es pas contente, j'te sors un paquet d'flouze

J'crois-j'crois qu'j'en ai rien à foutre qu'elle pleure
Moi, à la base, j'attends qu'elle pousse, au fond, j'ai l'blues
J'me console avec la maille et un peu d'blé
Jamais croisé la chance, on peut pas dire qu'j'l'ai loupé d'peu

J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical

J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
(On marche pas ensemble, c'est radical)

Bellek track
Bellek track
Han-han
Han-han
J'vais dépenser dix balles au soleil, et j'rentre bronzer
Vou gastar dez moedas ao sol, e volto bronzeado
J'suis en vida loca, les jaloux me d'mandent de doser
Estou na vida louca, os invejosos me pedem para dosar
Madame est cracheuse, elle veut s'poser, elle a pas grand-chose à proposer
A senhora é cuspidora, ela quer se estabelecer, ela não tem muito a oferecer
J'suis dans des affaires pas imposables
Estou em negócios não tributáveis
Pour eux, c'est pas ça, ils font que d'causer
Para eles, não é isso, eles só falam
On est matrixés, j'sortais des sons même pas mixés
Estamos na matrix, eu lançava sons nem mesmo mixados
Une cagoule, un masque de ski qui sort de nul part, tu sais pas qui c'est
Um capuz, uma máscara de esqui que surge do nada, você não sabe quem é
Eux, c'est des flockos bien déguisés, j'les regarde, j'ai les yeux plissés
Eles são flocos bem disfarçados, eu os olho, com os olhos apertados
Un lame qui découpe, bien aiguisée, j'découpais des blocs pour vendre au lycée
Uma lâmina que corta, bem afiada, eu cortava blocos para vender na escola
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Fumei a ppe-f', disse à mamãe que é medicinal
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Eu já não gostava dos policiais, eu tinha o cordão umbilical
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
Não tenho tempo para as garotas, faço meus negócios, depois, eu saio
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
Você não é um dos nossos, não andamos juntos, é radical
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Fumei a ppe-f', disse à mamãe que é medicinal
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Eu já não gostava dos policiais, eu tinha o cordão umbilical
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
Não tenho tempo para as garotas, faço meus negócios, depois, eu saio
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
Você não é um dos nossos, não andamos juntos, é radical
J'entends les oiseaux, les sirènes qui chantent à tue-tête
Ouço os pássaros, as sirenes cantando a plenos pulmões
J'entends les clochards qui d'mandent des clopes et du teh
Ouço os mendigos pedindo cigarros e chá
J'regarde mon avenir sur la plage, on m'a tourné l'dos, j'tourne la page
Olho para o meu futuro na praia, eles me viraram as costas, eu viro a página
Jeune matrixé, donner mon argent, j'sors d'la cage
Jovem na matrix, dando meu dinheiro, saio da jaula
Chérie, j'sors un bouquet d'fleurs, t'es pas contente, j'te sors un paquet d'flouze
Querida, trago um buquê de flores, você não está feliz, eu te dou um pacote de dinheiro
J'crois-j'crois qu'j'en ai rien à foutre qu'elle pleure
Acho que não me importo se ela chora
Moi, à la base, j'attends qu'elle pousse, au fond, j'ai l'blues
Eu, basicamente, espero que ela cresça, no fundo, estou triste
J'me console avec la maille et un peu d'blé
Eu me consolo com o dinheiro e um pouco de grão
Jamais croisé la chance, on peut pas dire qu'j'l'ai loupé d'peu
Nunca cruzei com a sorte, não posso dizer que a perdi por pouco
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Fumei a ppe-f', disse à mamãe que é medicinal
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Eu já não gostava dos policiais, eu tinha o cordão umbilical
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
Não tenho tempo para as garotas, faço meus negócios, depois, eu saio
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
Você não é um dos nossos, não andamos juntos, é radical
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Fumei a ppe-f', disse à mamãe que é medicinal
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Eu já não gostava dos policiais, eu tinha o cordão umbilical
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
Não tenho tempo para as garotas, faço meus negócios, depois, eu saio
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
Você não é um dos nossos, não andamos juntos, é radical
(On marche pas ensemble, c'est radical)
(Não andamos juntos, é radical)
Bellek track
Memory track
Han-han
Han-han
J'vais dépenser dix balles au soleil, et j'rentre bronzer
I'm going to spend ten bucks in the sun, and I come back tanned
J'suis en vida loca, les jaloux me d'mandent de doser
I'm living the crazy life, the jealous ones ask me to dose
Madame est cracheuse, elle veut s'poser, elle a pas grand-chose à proposer
Madam is a spitter, she wants to settle down, she doesn't have much to offer
J'suis dans des affaires pas imposables
I'm in non-taxable business
Pour eux, c'est pas ça, ils font que d'causer
For them, it's not that, they just talk
On est matrixés, j'sortais des sons même pas mixés
We are matrixed, I was releasing songs not even mixed
Une cagoule, un masque de ski qui sort de nul part, tu sais pas qui c'est
A hood, a ski mask that comes out of nowhere, you don't know who it is
Eux, c'est des flockos bien déguisés, j'les regarde, j'ai les yeux plissés
They are well disguised flakes, I look at them, my eyes squinted
Un lame qui découpe, bien aiguisée, j'découpais des blocs pour vendre au lycée
A blade that cuts, well sharpened, I was cutting blocks to sell at high school
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
I smoked the ppe-f', told mama it's medical
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
I already didn't like the cops, I had the umbilical cord
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
I don't have time for girls, I do my business, then I leave
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
You're not one of us, we don't walk together, it's radical
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
I smoked the ppe-f', told mama it's medical
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
I already didn't like the cops, I had the umbilical cord
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
I don't have time for girls, I do my business, then I leave
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
You're not one of us, we don't walk together, it's radical
J'entends les oiseaux, les sirènes qui chantent à tue-tête
I hear the birds, the sirens singing at the top of their lungs
J'entends les clochards qui d'mandent des clopes et du teh
I hear the bums asking for cigarettes and tea
J'regarde mon avenir sur la plage, on m'a tourné l'dos, j'tourne la page
I look at my future on the beach, they turned their back on me, I turn the page
Jeune matrixé, donner mon argent, j'sors d'la cage
Young matrixed, give my money, I get out of the cage
Chérie, j'sors un bouquet d'fleurs, t'es pas contente, j'te sors un paquet d'flouze
Honey, I bring out a bouquet of flowers, you're not happy, I bring out a packet of cash
J'crois-j'crois qu'j'en ai rien à foutre qu'elle pleure
I think-I think I don't give a damn if she cries
Moi, à la base, j'attends qu'elle pousse, au fond, j'ai l'blues
Me, basically, I'm waiting for her to push, deep down, I have the blues
J'me console avec la maille et un peu d'blé
I console myself with the mesh and a little wheat
Jamais croisé la chance, on peut pas dire qu'j'l'ai loupé d'peu
Never crossed luck, can't say I missed it by a little
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
I smoked the ppe-f', told mama it's medical
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
I already didn't like the cops, I had the umbilical cord
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
I don't have time for girls, I do my business, then I leave
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
You're not one of us, we don't walk together, it's radical
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
I smoked the ppe-f', told mama it's medical
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
I already didn't like the cops, I had the umbilical cord
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
I don't have time for girls, I do my business, then I leave
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
You're not one of us, we don't walk together, it's radical
(On marche pas ensemble, c'est radical)
(We don't walk together, it's radical)
Bellek track
Pista de Bellek
Han-han
Han-han
J'vais dépenser dix balles au soleil, et j'rentre bronzer
Voy a gastar diez balas al sol, y vuelvo bronceado
J'suis en vida loca, les jaloux me d'mandent de doser
Estoy en vida loca, los celosos me piden que dosifique
Madame est cracheuse, elle veut s'poser, elle a pas grand-chose à proposer
La señora es escupitajos, quiere posarse, no tiene mucho que proponer
J'suis dans des affaires pas imposables
Estoy en negocios no imponibles
Pour eux, c'est pas ça, ils font que d'causer
Para ellos, no es eso, solo hablan
On est matrixés, j'sortais des sons même pas mixés
Estamos en Matrix, sacaba sonidos ni siquiera mezclados
Une cagoule, un masque de ski qui sort de nul part, tu sais pas qui c'est
Una capucha, una máscara de esquí que sale de la nada, no sabes quién es
Eux, c'est des flockos bien déguisés, j'les regarde, j'ai les yeux plissés
Ellos son copos bien disfrazados, los miro, tengo los ojos entrecerrados
Un lame qui découpe, bien aiguisée, j'découpais des blocs pour vendre au lycée
Una hoja que corta, bien afilada, cortaba bloques para vender en el instituto
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Fumé la ppe-f', le dije a mamá que es medicinal
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Ya no me gustaban los policías, tenía el cordón umbilical
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
No tengo tiempo para las chicas, hago mis cosas, luego me voy
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
No eres de los nuestros, no caminamos juntos, es radical
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Fumé la ppe-f', le dije a mamá que es medicinal
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Ya no me gustaban los policías, tenía el cordón umbilical
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
No tengo tiempo para las chicas, hago mis cosas, luego me voy
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
No eres de los nuestros, no caminamos juntos, es radical
J'entends les oiseaux, les sirènes qui chantent à tue-tête
Oigo los pájaros, las sirenas que cantan a todo pulmón
J'entends les clochards qui d'mandent des clopes et du teh
Oigo a los vagabundos que piden cigarrillos y té
J'regarde mon avenir sur la plage, on m'a tourné l'dos, j'tourne la page
Miro mi futuro en la playa, me dieron la espalda, paso la página
Jeune matrixé, donner mon argent, j'sors d'la cage
Joven en Matrix, doy mi dinero, salgo de la jaula
Chérie, j'sors un bouquet d'fleurs, t'es pas contente, j'te sors un paquet d'flouze
Cariño, saco un ramo de flores, no estás contenta, te saco un paquete de dinero
J'crois-j'crois qu'j'en ai rien à foutre qu'elle pleure
Creo-creo que no me importa si llora
Moi, à la base, j'attends qu'elle pousse, au fond, j'ai l'blues
Yo, en principio, espero que crezca, en el fondo, tengo el blues
J'me console avec la maille et un peu d'blé
Me consuelo con el dinero y un poco de trigo
Jamais croisé la chance, on peut pas dire qu'j'l'ai loupé d'peu
Nunca crucé con la suerte, no se puede decir que la perdí por poco
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Fumé la ppe-f', le dije a mamá que es medicinal
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Ya no me gustaban los policías, tenía el cordón umbilical
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
No tengo tiempo para las chicas, hago mis cosas, luego me voy
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
No eres de los nuestros, no caminamos juntos, es radical
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Fumé la ppe-f', le dije a mamá que es medicinal
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Ya no me gustaban los policías, tenía el cordón umbilical
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
No tengo tiempo para las chicas, hago mis cosas, luego me voy
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
No eres de los nuestros, no caminamos juntos, es radical
(On marche pas ensemble, c'est radical)
(No caminamos juntos, es radical)
Bellek track
Bellek Track
Han-han
Han-han
J'vais dépenser dix balles au soleil, et j'rentre bronzer
Ich werde zehn Euro in der Sonne ausgeben und gebräunt zurückkommen
J'suis en vida loca, les jaloux me d'mandent de doser
Ich lebe das verrückte Leben, die Neider bitten mich, es zu dosieren
Madame est cracheuse, elle veut s'poser, elle a pas grand-chose à proposer
Die Dame ist eine Spuckerin, sie will sich niederlassen, sie hat nicht viel zu bieten
J'suis dans des affaires pas imposables
Ich bin in nicht steuerpflichtigen Geschäften
Pour eux, c'est pas ça, ils font que d'causer
Für sie ist es nicht das, sie reden nur
On est matrixés, j'sortais des sons même pas mixés
Wir sind in der Matrix, ich habe Songs herausgebracht, die nicht einmal gemischt waren
Une cagoule, un masque de ski qui sort de nul part, tu sais pas qui c'est
Eine Sturmhaube, eine Skimaske, die aus dem Nichts kommt, du weißt nicht, wer es ist
Eux, c'est des flockos bien déguisés, j'les regarde, j'ai les yeux plissés
Sie sind gut verkleidete Flocken, ich schaue sie an, meine Augen sind zusammengekniffen
Un lame qui découpe, bien aiguisée, j'découpais des blocs pour vendre au lycée
Ein Messer, das schneidet, gut geschärft, ich schnitt Blöcke, um sie in der Schule zu verkaufen
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Ich habe das Gras geraucht, habe Mama gesagt, es ist medizinisch
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Ich mochte die Bullen schon nicht, als ich noch die Nabelschnur hatte
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
Ich habe keine Zeit für Mädchen, ich mache meine Geschäfte, danach gehe ich
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
Du bist nicht einer von uns, wir gehen nicht zusammen, es ist radikal
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Ich habe das Gras geraucht, habe Mama gesagt, es ist medizinisch
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Ich mochte die Bullen schon nicht, als ich noch die Nabelschnur hatte
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
Ich habe keine Zeit für Mädchen, ich mache meine Geschäfte, danach gehe ich
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
Du bist nicht einer von uns, wir gehen nicht zusammen, es ist radikal
J'entends les oiseaux, les sirènes qui chantent à tue-tête
Ich höre die Vögel, die Sirenen, die aus voller Kehle singen
J'entends les clochards qui d'mandent des clopes et du teh
Ich höre die Obdachlosen, die nach Zigaretten und Tee fragen
J'regarde mon avenir sur la plage, on m'a tourné l'dos, j'tourne la page
Ich schaue auf meine Zukunft am Strand, sie haben mir den Rücken gekehrt, ich blättere die Seite um
Jeune matrixé, donner mon argent, j'sors d'la cage
Jung und in der Matrix, ich gebe mein Geld aus, ich komme aus dem Käfig
Chérie, j'sors un bouquet d'fleurs, t'es pas contente, j'te sors un paquet d'flouze
Schatz, ich bringe einen Blumenstrauß, du bist nicht zufrieden, ich gebe dir einen Haufen Geld
J'crois-j'crois qu'j'en ai rien à foutre qu'elle pleure
Ich glaube, es ist mir egal, ob sie weint
Moi, à la base, j'attends qu'elle pousse, au fond, j'ai l'blues
Ich warte eigentlich nur darauf, dass sie wächst, im Grunde habe ich den Blues
J'me console avec la maille et un peu d'blé
Ich tröste mich mit Geld und ein bisschen Weizen
Jamais croisé la chance, on peut pas dire qu'j'l'ai loupé d'peu
Ich habe das Glück nie getroffen, man kann nicht sagen, dass ich es knapp verpasst habe
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Ich habe das Gras geraucht, habe Mama gesagt, es ist medizinisch
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Ich mochte die Bullen schon nicht, als ich noch die Nabelschnur hatte
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
Ich habe keine Zeit für Mädchen, ich mache meine Geschäfte, danach gehe ich
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
Du bist nicht einer von uns, wir gehen nicht zusammen, es ist radikal
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Ich habe das Gras geraucht, habe Mama gesagt, es ist medizinisch
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Ich mochte die Bullen schon nicht, als ich noch die Nabelschnur hatte
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
Ich habe keine Zeit für Mädchen, ich mache meine Geschäfte, danach gehe ich
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
Du bist nicht einer von uns, wir gehen nicht zusammen, es ist radikal
(On marche pas ensemble, c'est radical)
(Wir gehen nicht zusammen, es ist radikal)
Bellek track
Traccia di Bellek
Han-han
Han-han
J'vais dépenser dix balles au soleil, et j'rentre bronzer
Vado a spendere dieci euro al sole, e torno abbronzato
J'suis en vida loca, les jaloux me d'mandent de doser
Sono in vida loca, i gelosi mi chiedono di dosare
Madame est cracheuse, elle veut s'poser, elle a pas grand-chose à proposer
La signora è una sputatrice, vuole posarsi, non ha molto da offrire
J'suis dans des affaires pas imposables
Sono in affari non tassabili
Pour eux, c'est pas ça, ils font que d'causer
Per loro, non è così, fanno solo chiacchiere
On est matrixés, j'sortais des sons même pas mixés
Siamo matrixati, facevo canzoni nemmeno mixate
Une cagoule, un masque de ski qui sort de nul part, tu sais pas qui c'est
Un passamontagna, una maschera da sci che esce dal nulla, non sai chi è
Eux, c'est des flockos bien déguisés, j'les regarde, j'ai les yeux plissés
Loro sono dei fiocchi ben travestiti, li guardo, ho gli occhi socchiusi
Un lame qui découpe, bien aiguisée, j'découpais des blocs pour vendre au lycée
Una lama che taglia, ben affilata, tagliavo blocchi per vendere al liceo
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Ho fumato la ppe-f', ho detto a mamma che è medicinale
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Non mi piacevano già i poliziotti, avevo il cordone ombelicale
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
Non ho tempo per le ragazze, faccio i miei affari, poi me ne vado
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
Non sei dei nostri, non camminiamo insieme, è radicale
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Ho fumato la ppe-f', ho detto a mamma che è medicinale
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Non mi piacevano già i poliziotti, avevo il cordone ombelicale
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
Non ho tempo per le ragazze, faccio i miei affari, poi me ne vado
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
Non sei dei nostri, non camminiamo insieme, è radicale
J'entends les oiseaux, les sirènes qui chantent à tue-tête
Sento gli uccelli, le sirene che cantano a squarciagola
J'entends les clochards qui d'mandent des clopes et du teh
Sento i barboni che chiedono sigarette e del teh
J'regarde mon avenir sur la plage, on m'a tourné l'dos, j'tourne la page
Guardo il mio futuro sulla spiaggia, mi hanno voltato le spalle, giro pagina
Jeune matrixé, donner mon argent, j'sors d'la cage
Giovane matrixato, do i miei soldi, esco dalla gabbia
Chérie, j'sors un bouquet d'fleurs, t'es pas contente, j'te sors un paquet d'flouze
Tesoro, tiro fuori un mazzo di fiori, non sei contenta, ti tiro fuori un pacco di soldi
J'crois-j'crois qu'j'en ai rien à foutre qu'elle pleure
Credo-credo che non me ne importa se piange
Moi, à la base, j'attends qu'elle pousse, au fond, j'ai l'blues
Io, in fondo, aspetto che cresca, in fondo, ho il blues
J'me console avec la maille et un peu d'blé
Mi consolo con il denaro e un po' di grano
Jamais croisé la chance, on peut pas dire qu'j'l'ai loupé d'peu
Mai incrociato la fortuna, non si può dire che l'ho mancata di poco
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Ho fumato la ppe-f', ho detto a mamma che è medicinale
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Non mi piacevano già i poliziotti, avevo il cordone ombelicale
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
Non ho tempo per le ragazze, faccio i miei affari, poi me ne vado
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
Non sei dei nostri, non camminiamo insieme, è radicale
J'ai fumé la ppe-f', dit à mama qu'c'est médical
Ho fumato la ppe-f', ho detto a mamma che è medicinale
J'aimais d'jà pas les keufs, j'avais l'cordon ombilical
Non mi piacevano già i poliziotti, avevo il cordone ombelicale
J'ai pas l'temps pour les meufs, j'fais mes affaires, après, j'décale
Non ho tempo per le ragazze, faccio i miei affari, poi me ne vado
T'es pas des nôtres, on marche pas ensemble, c'est radical
Non sei dei nostri, non camminiamo insieme, è radicale
(On marche pas ensemble, c'est radical)
(Non camminiamo insieme, è radicale)

Curiosidades sobre a música Médicale de HOUDI

Em quais álbuns a música “Médicale” foi lançada por HOUDI?
HOUDI lançou a música nos álbums “SUN7” em 2023 e “MÉDICALE” em 2023.
De quem é a composição da música “Médicale” de HOUDI?
A música “Médicale” de HOUDI foi composta por Mohamed Fezari, Houdi.

Músicas mais populares de HOUDI

Outros artistas de French rap