BELLE CHANSON

HOUDI, Leonard Luccini

Letra Tradução

Houdi, Houdi, Houdi, Houdi

La chaleur du béton, la froideur des yeux d'papa
Dans l'tah, on a des dons pour tout cacher quand ça va pas
On essaie de rester bon, autour, y a que des rapaces
J'voulais faire une belle chanson, mais démon fait des dérapages

Ils voulaient nous contrôler, on leur a mit que des branlées
On attend qu'ils pactisent
Ma grand-mère, elle picolait, elle a d'jà taper du parfum
Quand y avait pas d'tise
On a même pas l'temps d'rigoler, l'avenir est à bricoler
Faut faire de-spee, ça glisse
Sur le bitume, on est collé, on attend juste de décoller
Comprend qu'on fait pas d'dis
Dans, dans l'noir, y avait pas un, on a vite compris qu'on devait s'aider
Faut l'voir pour y croire, hein, comme Le Parrain, c'est pas pour les bébés
La gloire, elle est belle, hein, elle t'attire, hein
Crois-moi, faut pas céder
Fidèle à mes frères, hein, le jour où j'trahis, j'suis l'roi des pé'
Lui, c'est une shmett, il va tout répéter
On parle à voix basse, les faux qui voient pas
Houdi qui tète dans un Audi TT, j'suis grave à ma place
J'lui mets les quatre doigts, quatre projets solo dans l'année
Accro à la 'sique comme c'qu'ils s'mettent dans le nez
Gros, c'est maladif, mais y a que ça qu'j'peux donner
Vers le paradis, j'étais à genoux, j'chantonnais

Ah, on a tellement baissé les bras qu'ils frottent le sol
Dans la vie, ceux qui restent braves finissent tout seul
Deux ans qu'j'me la tue dans l'son, j'ai mis trop d'sommes
J'aurais pu faire une belle chanson, mais j'ai trop l'seum

Bloqué dans l'teum, les canines usées
Un neuf, un lance roquettes, une bécane, une fusée
J'ai pas peur des plus forts, j'peux leur causer du tort
J'fais gaffe aux plus rusés
Du banc d'touche au banc des accusés
Du steak, pate au crack dans la cuisine
En bas ça tire, nan, c'est pas qu'les opposés
Ils font rien d'pire, on sait bien qu'c'est des pussys
Houdihood, hood, ça tape la tête, c'est comme un coup d'coude
C'est toujours good, good, la salle est full, full
Les gens qu'ont du goût, ils m'écoutent tous
Les autres ils boudent, boudent, wesh, moquez vous d'vous
J'ai misé cent balles sur les ventes d'doses
J'empoche, il faut juste qu'ils plantent
Y a quasi tout qui va dans ma poche, j'suis l'boss des industry plant
On a monté des montagnes, nous, c'était pas les p'tites pentes
En indé' on avait pas l'équipement
J'ai des maisons dans leurs têtes, nan, c'est pas des p'tites tentes
Si tu m'oublies, c'est ton cerveau qui t'mens
Pour être chaud, il m'fallait du temps
J'allais grave vite, j'voulais bâcler
On l'a fait, on a pas revu l'plan, fallait pas feat, fallait taffer
Quand j'découpais, c'est logique, ça les baffait
J'pense à c'qui nous fait envie, c'qu'on a pas fait
Ma foi, j'serai pas ravi, j'serai parfait
Trop d'fois, on m'a d'jà menti, on m'a zappé
Dans l'froid, ça reste camouflé, faut m'attraper
Ils voulait nous buzz, on l'a frappé
T'as du potentiel, mets tes crampons
Quand t'aurais du buzz, on va t'rappeler

Houdi, Houdi, Houdi, Houdi
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi
La chaleur du béton, la froideur des yeux d'papa
O calor do concreto, o frio dos olhos do papai
Dans l'tah, on a des dons pour tout cacher quand ça va pas
No gueto, temos dons para esconder tudo quando não está bem
On essaie de rester bon, autour, y a que des rapaces
Tentamos permanecer bons, ao redor, só há abutres
J'voulais faire une belle chanson, mais démon fait des dérapages
Eu queria fazer uma bela canção, mas o demônio faz derrapagens
Ils voulaient nous contrôler, on leur a mit que des branlées
Eles queriam nos controlar, nós só lhes demos surras
On attend qu'ils pactisent
Estamos esperando que eles façam um pacto
Ma grand-mère, elle picolait, elle a d'jà taper du parfum
Minha avó, ela bebia, ela já bateu perfume
Quand y avait pas d'tise
Quando não havia bebida
On a même pas l'temps d'rigoler, l'avenir est à bricoler
Nem temos tempo para rir, o futuro é para ser construído
Faut faire de-spee, ça glisse
Precisa ser rápido, é escorregadio
Sur le bitume, on est collé, on attend juste de décoller
No asfalto, estamos colados, estamos apenas esperando para decolar
Comprend qu'on fait pas d'dis
Entenda que não estamos fazendo discos
Dans, dans l'noir, y avait pas un, on a vite compris qu'on devait s'aider
No escuro, não havia ninguém, rapidamente entendemos que tínhamos que nos ajudar
Faut l'voir pour y croire, hein, comme Le Parrain, c'est pas pour les bébés
Precisa ver para acreditar, hein, como O Poderoso Chefão, não é para bebês
La gloire, elle est belle, hein, elle t'attire, hein
A glória, ela é linda, hein, ela te atrai, hein
Crois-moi, faut pas céder
Acredite em mim, não deve ceder
Fidèle à mes frères, hein, le jour où j'trahis, j'suis l'roi des pé'
Fiel aos meus irmãos, hein, o dia em que eu trair, eu serei o rei dos pecadores
Lui, c'est une shmett, il va tout répéter
Ele é uma vadia, ele vai repetir tudo
On parle à voix basse, les faux qui voient pas
Falamos em voz baixa, os falsos que não veem
Houdi qui tète dans un Audi TT, j'suis grave à ma place
Houdi mamando em um Audi TT, estou muito no meu lugar
J'lui mets les quatre doigts, quatre projets solo dans l'année
Eu lhe dou os quatro dedos, quatro projetos solo no ano
Accro à la 'sique comme c'qu'ils s'mettent dans le nez
Viciado em música como o que eles colocam no nariz
Gros, c'est maladif, mais y a que ça qu'j'peux donner
Cara, é doentio, mas é só isso que eu posso dar
Vers le paradis, j'étais à genoux, j'chantonnais
Para o paraíso, eu estava de joelhos, cantarolando
Ah, on a tellement baissé les bras qu'ils frottent le sol
Ah, baixamos tanto os braços que eles esfregam o chão
Dans la vie, ceux qui restent braves finissent tout seul
Na vida, aqueles que permanecem bravos acabam sozinhos
Deux ans qu'j'me la tue dans l'son, j'ai mis trop d'sommes
Dois anos que eu me mato na música, eu coloquei muito dinheiro
J'aurais pu faire une belle chanson, mais j'ai trop l'seum
Eu poderia ter feito uma bela canção, mas estou muito chateado
Bloqué dans l'teum, les canines usées
Preso no gueto, os caninos desgastados
Un neuf, un lance roquettes, une bécane, une fusée
Um nove, um lançador de foguetes, uma moto, um foguete
J'ai pas peur des plus forts, j'peux leur causer du tort
Não tenho medo dos mais fortes, posso causar-lhes danos
J'fais gaffe aux plus rusés
Eu cuido dos mais astutos
Du banc d'touche au banc des accusés
Do banco de reservas ao banco dos réus
Du steak, pate au crack dans la cuisine
Bife, massa com crack na cozinha
En bas ça tire, nan, c'est pas qu'les opposés
Lá embaixo eles atiram, não, não são apenas os opostos
Ils font rien d'pire, on sait bien qu'c'est des pussys
Eles não fazem nada pior, sabemos que são covardes
Houdihood, hood, ça tape la tête, c'est comme un coup d'coude
Houdihood, hood, bate na cabeça, é como um cotovelo
C'est toujours good, good, la salle est full, full
É sempre bom, bom, a sala está cheia, cheia
Les gens qu'ont du goût, ils m'écoutent tous
As pessoas que têm gosto, todas me ouvem
Les autres ils boudent, boudent, wesh, moquez vous d'vous
Os outros eles resmungam, resmungam, ei, zombem de vocês
J'ai misé cent balles sur les ventes d'doses
Apostei cem dólares nas vendas de doses
J'empoche, il faut juste qu'ils plantent
Eu embolso, eles só precisam plantar
Y a quasi tout qui va dans ma poche, j'suis l'boss des industry plant
Quase tudo vai para o meu bolso, eu sou o chefe das plantas da indústria
On a monté des montagnes, nous, c'était pas les p'tites pentes
Nós escalamos montanhas, não eram pequenas encostas
En indé' on avait pas l'équipement
Independente, não tínhamos o equipamento
J'ai des maisons dans leurs têtes, nan, c'est pas des p'tites tentes
Tenho casas em suas cabeças, não, não são pequenas tendas
Si tu m'oublies, c'est ton cerveau qui t'mens
Se você me esquecer, é o seu cérebro que está mentindo para você
Pour être chaud, il m'fallait du temps
Para estar quente, eu precisava de tempo
J'allais grave vite, j'voulais bâcler
Eu estava indo muito rápido, eu queria apressar
On l'a fait, on a pas revu l'plan, fallait pas feat, fallait taffer
Nós fizemos, não revisamos o plano, não precisava de feat, precisava trabalhar
Quand j'découpais, c'est logique, ça les baffait
Quando eu cortava, é lógico, eles ficavam chocados
J'pense à c'qui nous fait envie, c'qu'on a pas fait
Eu penso no que nos faz desejar, no que não fizemos
Ma foi, j'serai pas ravi, j'serai parfait
Minha fé, eu não ficarei satisfeito, eu serei perfeito
Trop d'fois, on m'a d'jà menti, on m'a zappé
Muitas vezes, já me mentiram, me esqueceram
Dans l'froid, ça reste camouflé, faut m'attraper
No frio, fica camuflado, precisa me pegar
Ils voulait nous buzz, on l'a frappé
Eles queriam nos fazer buzz, nós batemos nele
T'as du potentiel, mets tes crampons
Você tem potencial, coloque suas chuteiras
Quand t'aurais du buzz, on va t'rappeler
Quando você tiver buzz, vamos te chamar de volta
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi
La chaleur du béton, la froideur des yeux d'papa
The heat of the concrete, the coldness of dad's eyes
Dans l'tah, on a des dons pour tout cacher quand ça va pas
In the hood, we have a gift for hiding when things are not going well
On essaie de rester bon, autour, y a que des rapaces
We try to stay good, around, there are only vultures
J'voulais faire une belle chanson, mais démon fait des dérapages
I wanted to make a beautiful song, but the demon makes skids
Ils voulaient nous contrôler, on leur a mit que des branlées
They wanted to control us, we only gave them beatings
On attend qu'ils pactisent
We wait for them to make peace
Ma grand-mère, elle picolait, elle a d'jà taper du parfum
My grandmother, she was drinking, she already hit the perfume
Quand y avait pas d'tise
When there was no booze
On a même pas l'temps d'rigoler, l'avenir est à bricoler
We don't even have time to laugh, the future is to be tinkered with
Faut faire de-spee, ça glisse
You have to be quick, it's slippery
Sur le bitume, on est collé, on attend juste de décoller
On the asphalt, we are stuck, we are just waiting to take off
Comprend qu'on fait pas d'dis
Understand that we don't make records
Dans, dans l'noir, y avait pas un, on a vite compris qu'on devait s'aider
In the dark, there was not one, we quickly understood that we had to help each other
Faut l'voir pour y croire, hein, comme Le Parrain, c'est pas pour les bébés
You have to see it to believe it, huh, like The Godfather, it's not for babies
La gloire, elle est belle, hein, elle t'attire, hein
Glory, it's beautiful, huh, it attracts you, huh
Crois-moi, faut pas céder
Believe me, you must not give in
Fidèle à mes frères, hein, le jour où j'trahis, j'suis l'roi des pé'
Loyal to my brothers, huh, the day I betray, I'm the king of sinners
Lui, c'est une shmett, il va tout répéter
He's a snitch, he's going to repeat everything
On parle à voix basse, les faux qui voient pas
We speak in a low voice, the fakes who don't see
Houdi qui tète dans un Audi TT, j'suis grave à ma place
Houdi sucking in an Audi TT, I'm really in my place
J'lui mets les quatre doigts, quatre projets solo dans l'année
I give her the four fingers, four solo projects in the year
Accro à la 'sique comme c'qu'ils s'mettent dans le nez
Addicted to music like what they put in their noses
Gros, c'est maladif, mais y a que ça qu'j'peux donner
Dude, it's sick, but that's all I can give
Vers le paradis, j'étais à genoux, j'chantonnais
Towards paradise, I was on my knees, I was humming
Ah, on a tellement baissé les bras qu'ils frottent le sol
Ah, we've lowered our arms so much they're scraping the ground
Dans la vie, ceux qui restent braves finissent tout seul
In life, those who remain brave end up alone
Deux ans qu'j'me la tue dans l'son, j'ai mis trop d'sommes
Two years that I'm killing myself in the sound, I put too much money
J'aurais pu faire une belle chanson, mais j'ai trop l'seum
I could have made a beautiful song, but I'm too pissed off
Bloqué dans l'teum, les canines usées
Stuck in the hood, worn out canines
Un neuf, un lance roquettes, une bécane, une fusée
A nine, a rocket launcher, a bike, a rocket
J'ai pas peur des plus forts, j'peux leur causer du tort
I'm not afraid of the strongest, I can hurt them
J'fais gaffe aux plus rusés
I watch out for the most cunning
Du banc d'touche au banc des accusés
From the bench to the dock
Du steak, pate au crack dans la cuisine
Steak, crack paste in the kitchen
En bas ça tire, nan, c'est pas qu'les opposés
Downstairs they shoot, no, it's not just the opposites
Ils font rien d'pire, on sait bien qu'c'est des pussys
They do nothing worse, we know they're pussies
Houdihood, hood, ça tape la tête, c'est comme un coup d'coude
Houdihood, hood, it hits the head, it's like an elbow
C'est toujours good, good, la salle est full, full
It's always good, good, the room is full, full
Les gens qu'ont du goût, ils m'écoutent tous
People with taste, they all listen to me
Les autres ils boudent, boudent, wesh, moquez vous d'vous
The others they sulk, sulk, hey, make fun of yourselves
J'ai misé cent balles sur les ventes d'doses
I bet a hundred bucks on dose sales
J'empoche, il faut juste qu'ils plantent
I pocket, they just have to plant
Y a quasi tout qui va dans ma poche, j'suis l'boss des industry plant
Almost everything goes in my pocket, I'm the boss of the industry plant
On a monté des montagnes, nous, c'était pas les p'tites pentes
We climbed mountains, it wasn't the small slopes
En indé' on avait pas l'équipement
As an indie we didn't have the equipment
J'ai des maisons dans leurs têtes, nan, c'est pas des p'tites tentes
I have houses in their heads, no, they're not small tents
Si tu m'oublies, c'est ton cerveau qui t'mens
If you forget me, it's your brain that's lying to you
Pour être chaud, il m'fallait du temps
To be hot, I needed time
J'allais grave vite, j'voulais bâcler
I was going really fast, I wanted to rush
On l'a fait, on a pas revu l'plan, fallait pas feat, fallait taffer
We did it, we didn't review the plan, no need to feature, just work
Quand j'découpais, c'est logique, ça les baffait
When I was cutting, it's logical, it baffled them
J'pense à c'qui nous fait envie, c'qu'on a pas fait
I think about what we want, what we haven't done
Ma foi, j'serai pas ravi, j'serai parfait
My faith, I won't be happy, I'll be perfect
Trop d'fois, on m'a d'jà menti, on m'a zappé
Too many times, I've been lied to, I've been forgotten
Dans l'froid, ça reste camouflé, faut m'attraper
In the cold, it stays camouflaged, you have to catch me
Ils voulait nous buzz, on l'a frappé
They wanted to buzz us, we hit it
T'as du potentiel, mets tes crampons
You have potential, put on your cleats
Quand t'aurais du buzz, on va t'rappeler
When you have buzz, we will call you back
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi
La chaleur du béton, la froideur des yeux d'papa
El calor del hormigón, la frialdad de los ojos de papá
Dans l'tah, on a des dons pour tout cacher quand ça va pas
En el tah, tenemos dones para ocultar todo cuando no va bien
On essaie de rester bon, autour, y a que des rapaces
Intentamos seguir siendo buenos, alrededor, solo hay rapaces
J'voulais faire une belle chanson, mais démon fait des dérapages
Quería hacer una bonita canción, pero el demonio hace derrapes
Ils voulaient nous contrôler, on leur a mit que des branlées
Querían controlarnos, solo les dimos palizas
On attend qu'ils pactisent
Esperamos que hagan pactos
Ma grand-mère, elle picolait, elle a d'jà taper du parfum
Mi abuela, ella bebía, ya ha golpeado perfume
Quand y avait pas d'tise
Cuando no había alcohol
On a même pas l'temps d'rigoler, l'avenir est à bricoler
Ni siquiera tenemos tiempo para reír, el futuro es para arreglar
Faut faire de-spee, ça glisse
Hay que hacer de-spee, se resbala
Sur le bitume, on est collé, on attend juste de décoller
En el asfalto, estamos pegados, solo esperamos despegar
Comprend qu'on fait pas d'dis
Entiende que no hacemos discos
Dans, dans l'noir, y avait pas un, on a vite compris qu'on devait s'aider
En, en la oscuridad, no había uno, rápidamente entendimos que teníamos que ayudarnos
Faut l'voir pour y croire, hein, comme Le Parrain, c'est pas pour les bébés
Hay que verlo para creerlo, eh, como El Padrino, no es para bebés
La gloire, elle est belle, hein, elle t'attire, hein
La gloria, es hermosa, eh, te atrae, eh
Crois-moi, faut pas céder
Créeme, no debes ceder
Fidèle à mes frères, hein, le jour où j'trahis, j'suis l'roi des pé'
Leal a mis hermanos, eh, el día que traiciono, soy el rey de los pecados
Lui, c'est une shmett, il va tout répéter
Él, es una shmett, lo repetirá todo
On parle à voix basse, les faux qui voient pas
Hablamos en voz baja, los falsos que no ven
Houdi qui tète dans un Audi TT, j'suis grave à ma place
Houdi que amamanta en un Audi TT, estoy muy en mi lugar
J'lui mets les quatre doigts, quatre projets solo dans l'année
Le pongo los cuatro dedos, cuatro proyectos en solitario en el año
Accro à la 'sique comme c'qu'ils s'mettent dans le nez
Adicto a la música como lo que se meten en la nariz
Gros, c'est maladif, mais y a que ça qu'j'peux donner
Gordo, es enfermizo, pero eso es todo lo que puedo dar
Vers le paradis, j'étais à genoux, j'chantonnais
Hacia el paraíso, estaba de rodillas, canturreaba
Ah, on a tellement baissé les bras qu'ils frottent le sol
Ah, hemos bajado tanto los brazos que rozan el suelo
Dans la vie, ceux qui restent braves finissent tout seul
En la vida, los que permanecen valientes terminan solos
Deux ans qu'j'me la tue dans l'son, j'ai mis trop d'sommes
Dos años que me mato en el sonido, he puesto demasiado dinero
J'aurais pu faire une belle chanson, mais j'ai trop l'seum
Podría haber hecho una bonita canción, pero estoy demasiado enfadado
Bloqué dans l'teum, les canines usées
Bloqueado en el teum, los caninos desgastados
Un neuf, un lance roquettes, une bécane, une fusée
Un nueve, un lanzacohetes, una moto, un cohete
J'ai pas peur des plus forts, j'peux leur causer du tort
No tengo miedo de los más fuertes, puedo causarles daño
J'fais gaffe aux plus rusés
Tengo cuidado con los más astutos
Du banc d'touche au banc des accusés
Del banquillo al banquillo de los acusados
Du steak, pate au crack dans la cuisine
Del bistec, pasta al crack en la cocina
En bas ça tire, nan, c'est pas qu'les opposés
Abajo disparan, no, no son solo los opuestos
Ils font rien d'pire, on sait bien qu'c'est des pussys
No hacen nada peor, sabemos que son pussys
Houdihood, hood, ça tape la tête, c'est comme un coup d'coude
Houdihood, hood, golpea la cabeza, es como un codazo
C'est toujours good, good, la salle est full, full
Siempre es bueno, bueno, la sala está llena, llena
Les gens qu'ont du goût, ils m'écoutent tous
La gente que tiene gusto, todos me escuchan
Les autres ils boudent, boudent, wesh, moquez vous d'vous
Los demás se enfadan, enfadan, wesh, burlaos de vosotros
J'ai misé cent balles sur les ventes d'doses
Aposté cien balas en las ventas de dosis
J'empoche, il faut juste qu'ils plantent
Cobro, solo necesitan plantar
Y a quasi tout qui va dans ma poche, j'suis l'boss des industry plant
Casi todo va a mi bolsillo, soy el jefe de las plantas de la industria
On a monté des montagnes, nous, c'était pas les p'tites pentes
Hemos subido montañas, no eran pequeñas pendientes
En indé' on avait pas l'équipement
En indé' no teníamos el equipo
J'ai des maisons dans leurs têtes, nan, c'est pas des p'tites tentes
Tengo casas en sus cabezas, no, no son pequeñas tiendas
Si tu m'oublies, c'est ton cerveau qui t'mens
Si me olvidas, es tu cerebro el que te miente
Pour être chaud, il m'fallait du temps
Para estar caliente, necesitaba tiempo
J'allais grave vite, j'voulais bâcler
Iba muy rápido, quería hacerlo rápido
On l'a fait, on a pas revu l'plan, fallait pas feat, fallait taffer
Lo hicimos, no revisamos el plan, no necesitábamos colaborar, necesitábamos trabajar
Quand j'découpais, c'est logique, ça les baffait
Cuando cortaba, es lógico, los sorprendía
J'pense à c'qui nous fait envie, c'qu'on a pas fait
Pienso en lo que nos apetece, lo que no hemos hecho
Ma foi, j'serai pas ravi, j'serai parfait
Mi fe, no estaré contento, seré perfecto
Trop d'fois, on m'a d'jà menti, on m'a zappé
Demasiadas veces, ya me han mentido, me han olvidado
Dans l'froid, ça reste camouflé, faut m'attraper
En el frío, sigue camuflado, tienes que atraparme
Ils voulait nous buzz, on l'a frappé
Querían hacernos famosos, lo golpeamos
T'as du potentiel, mets tes crampons
Tienes potencial, ponte tus tacos
Quand t'aurais du buzz, on va t'rappeler
Cuando tengas fama, te llamaremos
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi
La chaleur du béton, la froideur des yeux d'papa
Die Hitze des Betons, die Kälte von Papas Augen
Dans l'tah, on a des dons pour tout cacher quand ça va pas
Im Tah haben wir die Gabe, alles zu verbergen, wenn es uns nicht gut geht
On essaie de rester bon, autour, y a que des rapaces
Wir versuchen gut zu bleiben, um uns herum sind nur Raubvögel
J'voulais faire une belle chanson, mais démon fait des dérapages
Ich wollte ein schönes Lied machen, aber der Dämon macht Ausflüge
Ils voulaient nous contrôler, on leur a mit que des branlées
Sie wollten uns kontrollieren, wir haben ihnen nur Prügel gegeben
On attend qu'ils pactisent
Wir warten darauf, dass sie einen Pakt schließen
Ma grand-mère, elle picolait, elle a d'jà taper du parfum
Meine Großmutter, sie trank, sie hat schon mal Parfüm getrunken
Quand y avait pas d'tise
Als es keinen Alkohol gab
On a même pas l'temps d'rigoler, l'avenir est à bricoler
Wir haben nicht einmal Zeit zum Lachen, die Zukunft ist zum Basteln
Faut faire de-spee, ça glisse
Man muss schnell sein, es ist rutschig
Sur le bitume, on est collé, on attend juste de décoller
Auf dem Asphalt kleben wir, wir warten nur darauf abzuheben
Comprend qu'on fait pas d'dis
Verstehe, dass wir keine Platten machen
Dans, dans l'noir, y avait pas un, on a vite compris qu'on devait s'aider
Im Dunkeln gab es niemanden, wir haben schnell verstanden, dass wir uns helfen müssen
Faut l'voir pour y croire, hein, comme Le Parrain, c'est pas pour les bébés
Man muss es sehen, um es zu glauben, wie Der Pate, es ist nichts für Babys
La gloire, elle est belle, hein, elle t'attire, hein
Der Ruhm, er ist schön, er zieht dich an
Crois-moi, faut pas céder
Glaub mir, du darfst nicht nachgeben
Fidèle à mes frères, hein, le jour où j'trahis, j'suis l'roi des pé'
Treu zu meinen Brüdern, der Tag, an dem ich verrate, bin ich der König der Sünden
Lui, c'est une shmett, il va tout répéter
Er ist eine Ratte, er wird alles wiederholen
On parle à voix basse, les faux qui voient pas
Wir sprechen leise, die Falschen sehen es nicht
Houdi qui tète dans un Audi TT, j'suis grave à ma place
Houdi saugt in einem Audi TT, ich bin genau am richtigen Platz
J'lui mets les quatre doigts, quatre projets solo dans l'année
Ich zeige ihm die vier Finger, vier Solo-Projekte im Jahr
Accro à la 'sique comme c'qu'ils s'mettent dans le nez
Süchtig nach Musik wie das, was sie sich in die Nase stecken
Gros, c'est maladif, mais y a que ça qu'j'peux donner
Es ist krankhaft, aber das ist alles, was ich geben kann
Vers le paradis, j'étais à genoux, j'chantonnais
Auf dem Weg zum Paradies war ich auf den Knien, ich summte
Ah, on a tellement baissé les bras qu'ils frottent le sol
Ah, wir haben die Arme so oft sinken lassen, dass sie den Boden berühren
Dans la vie, ceux qui restent braves finissent tout seul
Im Leben enden diejenigen, die mutig bleiben, alleine
Deux ans qu'j'me la tue dans l'son, j'ai mis trop d'sommes
Zwei Jahre lang habe ich mich mit Musik abgemüht, ich habe zu viel Geld ausgegeben
J'aurais pu faire une belle chanson, mais j'ai trop l'seum
Ich hätte ein schönes Lied machen können, aber ich bin zu frustriert
Bloqué dans l'teum, les canines usées
Gefangen im Teum, die Eckzähne abgenutzt
Un neuf, un lance roquettes, une bécane, une fusée
Eine Neun, eine Rakete, ein Motorrad, eine Rakete
J'ai pas peur des plus forts, j'peux leur causer du tort
Ich habe keine Angst vor den Stärksten, ich kann ihnen Schaden zufügen
J'fais gaffe aux plus rusés
Ich passe auf die Schlaueren auf
Du banc d'touche au banc des accusés
Von der Ersatzbank zur Anklagebank
Du steak, pate au crack dans la cuisine
Steak, Crack-Paste in der Küche
En bas ça tire, nan, c'est pas qu'les opposés
Unten wird geschossen, nein, es sind nicht nur die Gegensätze
Ils font rien d'pire, on sait bien qu'c'est des pussys
Sie tun nichts Schlimmeres, wir wissen, dass sie Weicheier sind
Houdihood, hood, ça tape la tête, c'est comme un coup d'coude
Houdihood, hood, es schlägt auf den Kopf, es ist wie ein Ellbogenschlag
C'est toujours good, good, la salle est full, full
Es ist immer gut, gut, der Raum ist voll, voll
Les gens qu'ont du goût, ils m'écoutent tous
Die Leute mit Geschmack, sie hören mir alle zu
Les autres ils boudent, boudent, wesh, moquez vous d'vous
Die anderen schmollen, schmollen, wesh, macht euch über euch selbst lustig
J'ai misé cent balles sur les ventes d'doses
Ich habe hundert Euro auf den Drogenverkauf gesetzt
J'empoche, il faut juste qu'ils plantent
Ich kassiere, sie müssen nur pflanzen
Y a quasi tout qui va dans ma poche, j'suis l'boss des industry plant
Fast alles geht in meine Tasche, ich bin der Boss der Industriepflanzen
On a monté des montagnes, nous, c'était pas les p'tites pentes
Wir haben Berge erklommen, es waren nicht die kleinen Hügel
En indé' on avait pas l'équipement
Als Indie hatten wir nicht die Ausrüstung
J'ai des maisons dans leurs têtes, nan, c'est pas des p'tites tentes
Ich habe Häuser in ihren Köpfen, nein, es sind keine kleinen Zelte
Si tu m'oublies, c'est ton cerveau qui t'mens
Wenn du mich vergisst, lügt dein Gehirn dich an
Pour être chaud, il m'fallait du temps
Um heiß zu sein, brauchte ich Zeit
J'allais grave vite, j'voulais bâcler
Ich ging sehr schnell, ich wollte es schnell erledigen
On l'a fait, on a pas revu l'plan, fallait pas feat, fallait taffer
Wir haben es gemacht, wir haben den Plan nicht überarbeitet, es war keine Zusammenarbeit nötig, wir mussten arbeiten
Quand j'découpais, c'est logique, ça les baffait
Als ich schnitt, war es logisch, dass es sie schockierte
J'pense à c'qui nous fait envie, c'qu'on a pas fait
Ich denke an das, was wir uns wünschen, was wir nicht getan haben
Ma foi, j'serai pas ravi, j'serai parfait
Mein Glaube, ich werde nicht erfreut sein, ich werde perfekt sein
Trop d'fois, on m'a d'jà menti, on m'a zappé
Zu oft hat man mich schon belogen, man hat mich vergessen
Dans l'froid, ça reste camouflé, faut m'attraper
In der Kälte bleibt es versteckt, man muss mich fangen
Ils voulait nous buzz, on l'a frappé
Sie wollten uns zum Summen bringen, wir haben es getroffen
T'as du potentiel, mets tes crampons
Du hast Potenzial, zieh deine Stollen an
Quand t'aurais du buzz, on va t'rappeler
Wenn du Summen hast, werden wir dich zurückrufen
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi
Houdi, Houdi, Houdi, Houdi
La chaleur du béton, la froideur des yeux d'papa
Il calore del cemento, la freddezza degli occhi di papà
Dans l'tah, on a des dons pour tout cacher quand ça va pas
Nel ghetto, abbiamo il dono di nascondere tutto quando le cose non vanno bene
On essaie de rester bon, autour, y a que des rapaces
Cerchiamo di rimanere buoni, intorno a noi ci sono solo rapaci
J'voulais faire une belle chanson, mais démon fait des dérapages
Volevo fare una bella canzone, ma il demonio fa delle scorregge
Ils voulaient nous contrôler, on leur a mit que des branlées
Volevano controllarci, ma noi li abbiamo solo picchiati
On attend qu'ils pactisent
Aspettiamo che facciano pace
Ma grand-mère, elle picolait, elle a d'jà taper du parfum
Mia nonna beveva, ha anche bevuto profumo
Quand y avait pas d'tise
Quando non c'era alcol
On a même pas l'temps d'rigoler, l'avenir est à bricoler
Non abbiamo nemmeno il tempo di ridere, il futuro è da costruire
Faut faire de-spee, ça glisse
Bisogna fare in fretta, è scivoloso
Sur le bitume, on est collé, on attend juste de décoller
Sull'asfalto, siamo bloccati, aspettiamo solo di decollare
Comprend qu'on fait pas d'dis
Capisci che non facciamo dischi
Dans, dans l'noir, y avait pas un, on a vite compris qu'on devait s'aider
Nel buio, non c'era nessuno, abbiamo capito subito che dovevamo aiutarci
Faut l'voir pour y croire, hein, comme Le Parrain, c'est pas pour les bébés
Devi vederlo per crederci, eh, come Il Padrino, non è per i bambini
La gloire, elle est belle, hein, elle t'attire, hein
La gloria, è bella, eh, ti attira, eh
Crois-moi, faut pas céder
Credimi, non devi cedere
Fidèle à mes frères, hein, le jour où j'trahis, j'suis l'roi des pé'
Fedele ai miei fratelli, eh, il giorno in cui tradisco, sono il re dei peccatori
Lui, c'est une shmett, il va tout répéter
Lui è una spia, dirà tutto
On parle à voix basse, les faux qui voient pas
Parliamo a voce bassa, i falsi non vedono
Houdi qui tète dans un Audi TT, j'suis grave à ma place
Houdi che succhia in un Audi TT, sono proprio al mio posto
J'lui mets les quatre doigts, quatre projets solo dans l'année
Gli metto le quattro dita, quattro progetti solisti nell'anno
Accro à la 'sique comme c'qu'ils s'mettent dans le nez
Dipendente dalla musica come quello che si mettono nel naso
Gros, c'est maladif, mais y a que ça qu'j'peux donner
È malato, ma è l'unica cosa che posso dare
Vers le paradis, j'étais à genoux, j'chantonnais
Verso il paradiso, ero in ginocchio, canticchiavo
Ah, on a tellement baissé les bras qu'ils frottent le sol
Ah, abbiamo abbassato così tanto le braccia che sfregano il suolo
Dans la vie, ceux qui restent braves finissent tout seul
Nella vita, quelli che rimangono coraggiosi finiscono da soli
Deux ans qu'j'me la tue dans l'son, j'ai mis trop d'sommes
Due anni che mi ammazzo nel suono, ho messo troppi soldi
J'aurais pu faire une belle chanson, mais j'ai trop l'seum
Avrei potuto fare una bella canzone, ma sono troppo arrabbiato
Bloqué dans l'teum, les canines usées
Bloccato nel ghetto, i canini consumati
Un neuf, un lance roquettes, une bécane, une fusée
Un nove, un lanciarazzi, una moto, un razzo
J'ai pas peur des plus forts, j'peux leur causer du tort
Non ho paura dei più forti, posso far loro del male
J'fais gaffe aux plus rusés
Faccio attenzione ai più astuti
Du banc d'touche au banc des accusés
Dalla panchina al banco degli imputati
Du steak, pate au crack dans la cuisine
Dalla bistecca, pasta al crack in cucina
En bas ça tire, nan, c'est pas qu'les opposés
Sotto si spara, no, non sono solo gli opposti
Ils font rien d'pire, on sait bien qu'c'est des pussys
Non fanno nulla di peggio, sappiamo che sono codardi
Houdihood, hood, ça tape la tête, c'est comme un coup d'coude
Houdihood, hood, ti fa male la testa, è come un gomito
C'est toujours good, good, la salle est full, full
È sempre buono, buono, la sala è piena, piena
Les gens qu'ont du goût, ils m'écoutent tous
Le persone di gusto, mi ascoltano tutti
Les autres ils boudent, boudent, wesh, moquez vous d'vous
Gli altri si offendono, offendono, eh, prendete in giro voi stessi
J'ai misé cent balles sur les ventes d'doses
Ho scommesso cento euro sulle vendite di dosi
J'empoche, il faut juste qu'ils plantent
Incasso, basta che piantino
Y a quasi tout qui va dans ma poche, j'suis l'boss des industry plant
Quasi tutto va nelle mie tasche, sono il boss delle piante industriali
On a monté des montagnes, nous, c'était pas les p'tites pentes
Abbiamo scalato montagne, non erano piccole pendenze
En indé' on avait pas l'équipement
In indipendenza non avevamo l'equipaggiamento
J'ai des maisons dans leurs têtes, nan, c'est pas des p'tites tentes
Ho case nelle loro teste, no, non sono piccole tende
Si tu m'oublies, c'est ton cerveau qui t'mens
Se mi dimentichi, è il tuo cervello che ti sta mentendo
Pour être chaud, il m'fallait du temps
Per essere caldo, avevo bisogno di tempo
J'allais grave vite, j'voulais bâcler
Andavo molto veloce, volevo fare in fretta
On l'a fait, on a pas revu l'plan, fallait pas feat, fallait taffer
L'abbiamo fatto, non abbiamo rivisto il piano, non dovevamo fare duetti, dovevamo lavorare
Quand j'découpais, c'est logique, ça les baffait
Quando tagliavo, è logico, li sbalordiva
J'pense à c'qui nous fait envie, c'qu'on a pas fait
Penso a quello che ci fa desiderare, quello che non abbiamo fatto
Ma foi, j'serai pas ravi, j'serai parfait
La mia fede, non sarò contento, sarò perfetto
Trop d'fois, on m'a d'jà menti, on m'a zappé
Troppe volte, mi hanno già mentito, mi hanno dimenticato
Dans l'froid, ça reste camouflé, faut m'attraper
Nel freddo, rimane nascosto, devi prendermi
Ils voulait nous buzz, on l'a frappé
Volevano farci buzz, l'abbiamo colpito
T'as du potentiel, mets tes crampons
Hai del potenziale, metti i tuoi tacchetti
Quand t'aurais du buzz, on va t'rappeler
Quando avrai del buzz, ti richiameremo

Curiosidades sobre a música BELLE CHANSON de HOUDI

Quando a música “BELLE CHANSON” foi lançada por HOUDI?
A música BELLE CHANSON foi lançada em 2024, no álbum “HOOD VOLUME.1”.
De quem é a composição da música “BELLE CHANSON” de HOUDI?
A música “BELLE CHANSON” de HOUDI foi composta por HOUDI, Leonard Luccini.

Músicas mais populares de HOUDI

Outros artistas de French rap