J'ai demandé au ciel
Où va le vent quand il s'arrête?
J'voudrais qu'ces notes soient éternelles
Traversent le temps et les tempêtes
Face à l'horizon
J'prendrai la pluie, j'en ferai un ciel azur
Et si parfois, on touche le fond
Je me battrai pour l'aventure
Chantez toujours cette chanson, même à la dérive
Quoi qu'il arrive
Je veux juste garder mes rêves
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
On oubliera l'averse d'hier
Je vais chanter jusqu'à la fin
Pour tracer un chemin vers ton cœur
On chantera ensemble ce refrain
Je te tendrai la main loin d'la peur
On veut être heureux
Pouvoir nager dans le bonheur
Si tu regardes dans mes yeux
Tu verras qu'ils brillent autant que mon cœur
Ne fuis pas l'océan
Il gardera toujours tous tes souvenirs
Il faudra que tu suives le vent
Sans t'arrêter pour les faire revenir
Ils pourront traverser le temps, même à la dérive
Quoi qu'il arrive
Je veux juste garder mes rêves
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
On oubliera l'averse d'hier
Je vais chanter jusqu'à la fin
Pour tracer un chemin vers ton cœur
On chantera ensemble ce refrain
Je te tendrai la main loin de la peur
Je veux juste garder mes rêves
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
On oubliera l'averse d'hier
Je vais chanter jusqu'à la fin
Pour tracer un chemin vers ton cœur
On chantera ensemble ce refrain
Je te tendrai la main loin de la peur, ouh-ouh
J'ai demandé au ciel
Perguntei ao céu
Où va le vent quand il s'arrête?
Para onde vai o vento quando ele para?
J'voudrais qu'ces notes soient éternelles
Gostaria que essas notas fossem eternas
Traversent le temps et les tempêtes
Atravessando o tempo e as tempestades
Face à l'horizon
De frente para o horizonte
J'prendrai la pluie, j'en ferai un ciel azur
Pegarei a chuva, farei dela um céu azul
Et si parfois, on touche le fond
E se às vezes, tocamos o fundo
Je me battrai pour l'aventure
Lutarei pela aventura
Chantez toujours cette chanson, même à la dérive
Cante sempre essa música, mesmo à deriva
Quoi qu'il arrive
Aconteça o que acontecer
Je veux juste garder mes rêves
Só quero guardar meus sonhos
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Fazer tudo para que eles atravessem o mar
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
Verás, assim que o sol nascer
On oubliera l'averse d'hier
Esqueceremos a chuva de ontem
Je vais chanter jusqu'à la fin
Vou cantar até o fim
Pour tracer un chemin vers ton cœur
Para traçar um caminho para o teu coração
On chantera ensemble ce refrain
Cantaremos juntos este refrão
Je te tendrai la main loin d'la peur
Estenderei a mão para ti, longe do medo
On veut être heureux
Queremos ser felizes
Pouvoir nager dans le bonheur
Poder nadar na felicidade
Si tu regardes dans mes yeux
Se olhares nos meus olhos
Tu verras qu'ils brillent autant que mon cœur
Verás que eles brilham tanto quanto o meu coração
Ne fuis pas l'océan
Não fuja do oceano
Il gardera toujours tous tes souvenirs
Ele sempre guardará todas as suas memórias
Il faudra que tu suives le vent
Terás que seguir o vento
Sans t'arrêter pour les faire revenir
Sem parar para trazê-las de volta
Ils pourront traverser le temps, même à la dérive
Eles poderão atravessar o tempo, mesmo à deriva
Quoi qu'il arrive
Aconteça o que acontecer
Je veux juste garder mes rêves
Só quero guardar meus sonhos
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Fazer tudo para que eles atravessem o mar
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
Verás, assim que o sol nascer
On oubliera l'averse d'hier
Esqueceremos a chuva de ontem
Je vais chanter jusqu'à la fin
Vou cantar até o fim
Pour tracer un chemin vers ton cœur
Para traçar um caminho para o teu coração
On chantera ensemble ce refrain
Cantaremos juntos este refrão
Je te tendrai la main loin de la peur
Estenderei a mão para ti, longe do medo
Je veux juste garder mes rêves
Só quero guardar meus sonhos
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Fazer tudo para que eles atravessem o mar
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
Verás, assim que o sol nascer
On oubliera l'averse d'hier
Esqueceremos a chuva de ontem
Je vais chanter jusqu'à la fin
Vou cantar até o fim
Pour tracer un chemin vers ton cœur
Para traçar um caminho para o teu coração
On chantera ensemble ce refrain
Cantaremos juntos este refrão
Je te tendrai la main loin de la peur, ouh-ouh
Estenderei a mão para ti, longe do medo, ouh-ouh
J'ai demandé au ciel
I asked the sky
Où va le vent quand il s'arrête?
Where does the wind go when it stops?
J'voudrais qu'ces notes soient éternelles
I wish these notes were eternal
Traversent le temps et les tempêtes
Crossing time and storms
Face à l'horizon
Facing the horizon
J'prendrai la pluie, j'en ferai un ciel azur
I'll take the rain, I'll make it a blue sky
Et si parfois, on touche le fond
And if sometimes, we hit rock bottom
Je me battrai pour l'aventure
I will fight for the adventure
Chantez toujours cette chanson, même à la dérive
Always sing this song, even adrift
Quoi qu'il arrive
Whatever happens
Je veux juste garder mes rêves
I just want to keep my dreams
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Do everything to make them cross the sea
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
You'll see, as soon as the sun rises
On oubliera l'averse d'hier
We will forget yesterday's downpour
Je vais chanter jusqu'à la fin
I will sing until the end
Pour tracer un chemin vers ton cœur
To trace a path to your heart
On chantera ensemble ce refrain
We will sing this chorus together
Je te tendrai la main loin d'la peur
I will reach out to you far from fear
On veut être heureux
We want to be happy
Pouvoir nager dans le bonheur
To be able to swim in happiness
Si tu regardes dans mes yeux
If you look into my eyes
Tu verras qu'ils brillent autant que mon cœur
You will see that they shine as much as my heart
Ne fuis pas l'océan
Do not flee the ocean
Il gardera toujours tous tes souvenirs
It will always keep all your memories
Il faudra que tu suives le vent
You will have to follow the wind
Sans t'arrêter pour les faire revenir
Without stopping to bring them back
Ils pourront traverser le temps, même à la dérive
They can cross time, even adrift
Quoi qu'il arrive
Whatever happens
Je veux juste garder mes rêves
I just want to keep my dreams
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Do everything to make them cross the sea
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
You'll see, as soon as the sun rises
On oubliera l'averse d'hier
We will forget yesterday's downpour
Je vais chanter jusqu'à la fin
I will sing until the end
Pour tracer un chemin vers ton cœur
To trace a path to your heart
On chantera ensemble ce refrain
We will sing this chorus together
Je te tendrai la main loin de la peur
I will reach out to you far from fear
Je veux juste garder mes rêves
I just want to keep my dreams
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Do everything to make them cross the sea
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
You'll see, as soon as the sun rises
On oubliera l'averse d'hier
We will forget yesterday's downpour
Je vais chanter jusqu'à la fin
I will sing until the end
Pour tracer un chemin vers ton cœur
To trace a path to your heart
On chantera ensemble ce refrain
We will sing this chorus together
Je te tendrai la main loin de la peur, ouh-ouh
I will reach out to you far from fear, oh-oh
J'ai demandé au ciel
Le pedí al cielo
Où va le vent quand il s'arrête?
¿A dónde va el viento cuando se detiene?
J'voudrais qu'ces notes soient éternelles
Quisiera que estas notas fueran eternas
Traversent le temps et les tempêtes
Que atraviesen el tiempo y las tormentas
Face à l'horizon
Frente al horizonte
J'prendrai la pluie, j'en ferai un ciel azur
Tomaré la lluvia, la convertiré en un cielo azul
Et si parfois, on touche le fond
Y si a veces, tocamos fondo
Je me battrai pour l'aventure
Lucharé por la aventura
Chantez toujours cette chanson, même à la dérive
Canten siempre esta canción, incluso a la deriva
Quoi qu'il arrive
Pase lo que pase
Je veux juste garder mes rêves
Solo quiero guardar mis sueños
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Hacer todo para que crucen el mar
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
Verás, tan pronto como salga el sol
On oubliera l'averse d'hier
Olvidaremos la lluvia de ayer
Je vais chanter jusqu'à la fin
Voy a cantar hasta el final
Pour tracer un chemin vers ton cœur
Para trazar un camino hacia tu corazón
On chantera ensemble ce refrain
Cantaremos juntos este estribillo
Je te tendrai la main loin d'la peur
Te tenderé la mano lejos del miedo
On veut être heureux
Queremos ser felices
Pouvoir nager dans le bonheur
Poder nadar en la felicidad
Si tu regardes dans mes yeux
Si miras en mis ojos
Tu verras qu'ils brillent autant que mon cœur
Verás que brillan tanto como mi corazón
Ne fuis pas l'océan
No huyas del océano
Il gardera toujours tous tes souvenirs
Siempre guardará todos tus recuerdos
Il faudra que tu suives le vent
Tendrás que seguir el viento
Sans t'arrêter pour les faire revenir
Sin detenerte para hacerlos volver
Ils pourront traverser le temps, même à la dérive
Podrán atravesar el tiempo, incluso a la deriva
Quoi qu'il arrive
Pase lo que pase
Je veux juste garder mes rêves
Solo quiero guardar mis sueños
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Hacer todo para que crucen el mar
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
Verás, tan pronto como salga el sol
On oubliera l'averse d'hier
Olvidaremos la lluvia de ayer
Je vais chanter jusqu'à la fin
Voy a cantar hasta el final
Pour tracer un chemin vers ton cœur
Para trazar un camino hacia tu corazón
On chantera ensemble ce refrain
Cantaremos juntos este estribillo
Je te tendrai la main loin de la peur
Te tenderé la mano lejos del miedo
Je veux juste garder mes rêves
Solo quiero guardar mis sueños
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Hacer todo para que crucen el mar
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
Verás, tan pronto como salga el sol
On oubliera l'averse d'hier
Olvidaremos la lluvia de ayer
Je vais chanter jusqu'à la fin
Voy a cantar hasta el final
Pour tracer un chemin vers ton cœur
Para trazar un camino hacia tu corazón
On chantera ensemble ce refrain
Cantaremos juntos este estribillo
Je te tendrai la main loin de la peur, ouh-ouh
Te tenderé la mano lejos del miedo, ouh-ouh
J'ai demandé au ciel
Ich habe den Himmel gefragt
Où va le vent quand il s'arrête?
Wohin geht der Wind, wenn er aufhört?
J'voudrais qu'ces notes soient éternelles
Ich wünschte, diese Noten wären ewig
Traversent le temps et les tempêtes
Sie durchqueren die Zeit und die Stürme
Face à l'horizon
Angesichts des Horizonts
J'prendrai la pluie, j'en ferai un ciel azur
Ich werde den Regen nehmen, ich werde einen azurblauen Himmel daraus machen
Et si parfois, on touche le fond
Und wenn wir manchmal den Boden berühren
Je me battrai pour l'aventure
Ich werde für das Abenteuer kämpfen
Chantez toujours cette chanson, même à la dérive
Singt dieses Lied immer, auch wenn ihr abgetrieben seid
Quoi qu'il arrive
Was auch immer passiert
Je veux juste garder mes rêves
Ich möchte nur meine Träume behalten
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Alles tun, damit sie das Meer überqueren
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
Du wirst sehen, sobald die Sonne aufgeht
On oubliera l'averse d'hier
Wir werden den Regenschauer von gestern vergessen
Je vais chanter jusqu'à la fin
Ich werde bis zum Ende singen
Pour tracer un chemin vers ton cœur
Um einen Weg zu deinem Herzen zu bahnen
On chantera ensemble ce refrain
Wir werden zusammen diesen Refrain singen
Je te tendrai la main loin d'la peur
Ich werde dir die Hand reichen, weit weg von der Angst
On veut être heureux
Wir wollen glücklich sein
Pouvoir nager dans le bonheur
In Glück schwimmen können
Si tu regardes dans mes yeux
Wenn du in meine Augen schaust
Tu verras qu'ils brillent autant que mon cœur
Du wirst sehen, dass sie genauso leuchten wie mein Herz
Ne fuis pas l'océan
Fliehe nicht vor dem Ozean
Il gardera toujours tous tes souvenirs
Er wird immer all deine Erinnerungen behalten
Il faudra que tu suives le vent
Du wirst dem Wind folgen müssen
Sans t'arrêter pour les faire revenir
Ohne anzuhalten, um sie zurückzubringen
Ils pourront traverser le temps, même à la dérive
Sie können die Zeit durchqueren, auch wenn sie abgetrieben sind
Quoi qu'il arrive
Was auch immer passiert
Je veux juste garder mes rêves
Ich möchte nur meine Träume behalten
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Alles tun, damit sie das Meer überqueren
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
Du wirst sehen, sobald die Sonne aufgeht
On oubliera l'averse d'hier
Wir werden den Regenschauer von gestern vergessen
Je vais chanter jusqu'à la fin
Ich werde bis zum Ende singen
Pour tracer un chemin vers ton cœur
Um einen Weg zu deinem Herzen zu bahnen
On chantera ensemble ce refrain
Wir werden zusammen diesen Refrain singen
Je te tendrai la main loin de la peur
Ich werde dir die Hand reichen, weit weg von der Angst
Je veux juste garder mes rêves
Ich möchte nur meine Träume behalten
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Alles tun, damit sie das Meer überqueren
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
Du wirst sehen, sobald die Sonne aufgeht
On oubliera l'averse d'hier
Wir werden den Regenschauer von gestern vergessen
Je vais chanter jusqu'à la fin
Ich werde bis zum Ende singen
Pour tracer un chemin vers ton cœur
Um einen Weg zu deinem Herzen zu bahnen
On chantera ensemble ce refrain
Wir werden zusammen diesen Refrain singen
Je te tendrai la main loin de la peur, ouh-ouh
Ich werde dir die Hand reichen, weit weg von der Angst, ouh-ouh
J'ai demandé au ciel
Ho chiesto al cielo
Où va le vent quand il s'arrête?
Dove va il vento quando si ferma?
J'voudrais qu'ces notes soient éternelles
Vorrei che queste note fossero eterne
Traversent le temps et les tempêtes
Attraversano il tempo e le tempeste
Face à l'horizon
Di fronte all'orizzonte
J'prendrai la pluie, j'en ferai un ciel azur
Prenderò la pioggia, ne farò un cielo azzurro
Et si parfois, on touche le fond
E se a volte, si tocca il fondo
Je me battrai pour l'aventure
Combatterò per l'avventura
Chantez toujours cette chanson, même à la dérive
Cantate sempre questa canzone, anche alla deriva
Quoi qu'il arrive
Qualunque cosa accada
Je veux juste garder mes rêves
Voglio solo tenere i miei sogni
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Fare tutto per farli attraversare il mare
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
Vedrai, non appena il sole sorge
On oubliera l'averse d'hier
Dimenticheremo il temporale di ieri
Je vais chanter jusqu'à la fin
Canterò fino alla fine
Pour tracer un chemin vers ton cœur
Per tracciare un percorso verso il tuo cuore
On chantera ensemble ce refrain
Canteremo insieme questo ritornello
Je te tendrai la main loin d'la peur
Ti tenderò la mano lontano dalla paura
On veut être heureux
Vogliamo essere felici
Pouvoir nager dans le bonheur
Potere nuotare nella felicità
Si tu regardes dans mes yeux
Se guardi nei miei occhi
Tu verras qu'ils brillent autant que mon cœur
Vedrai che brillano tanto quanto il mio cuore
Ne fuis pas l'océan
Non fuggire dall'oceano
Il gardera toujours tous tes souvenirs
Conservare sempre tutti i tuoi ricordi
Il faudra que tu suives le vent
Dovrai seguire il vento
Sans t'arrêter pour les faire revenir
Senza fermarti per farli tornare
Ils pourront traverser le temps, même à la dérive
Potranno attraversare il tempo, anche alla deriva
Quoi qu'il arrive
Qualunque cosa accada
Je veux juste garder mes rêves
Voglio solo tenere i miei sogni
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Fare tutto per farli attraversare il mare
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
Vedrai, non appena il sole sorge
On oubliera l'averse d'hier
Dimenticheremo il temporale di ieri
Je vais chanter jusqu'à la fin
Canterò fino alla fine
Pour tracer un chemin vers ton cœur
Per tracciare un percorso verso il tuo cuore
On chantera ensemble ce refrain
Canteremo insieme questo ritornello
Je te tendrai la main loin de la peur
Ti tenderò la mano lontano dalla paura
Je veux juste garder mes rêves
Voglio solo tenere i miei sogni
Tout faire pour qu'ils traversent la mer
Fare tutto per farli attraversare il mare
Tu verras, dès qu'le soleil se lève
Vedrai, non appena il sole sorge
On oubliera l'averse d'hier
Dimenticheremo il temporale di ieri
Je vais chanter jusqu'à la fin
Canterò fino alla fine
Pour tracer un chemin vers ton cœur
Per tracciare un percorso verso il tuo cuore
On chantera ensemble ce refrain
Canteremo insieme questo ritornello
Je te tendrai la main loin de la peur, ouh-ouh
Ti tenderò la mano lontano dalla paura, ouh-ouh