Enfants du danger

Mathilde Gerner

Letra Tradução

On joue à cache-cache
Avec notre avenir
On danse sous les flashs
Pour oublier le pire
Jeunesse trop trash
Qui ne veut pas grandir
On s'attache, on se lâche
Nous, on préfère détruire

On est devenu des monstres
On voulait juste être grand
En course contre la montre
Juste pour tuer le temps
Qui peut montrer l'exemple
À part nos parents?
Depuis la naissance
On nous dit d'faire semblant

Alors on cherche un sens
Quitte à faire demi-tour (à faire demi-tour)
On cours dans tous les sens
Pour avancer d'un tour (avancer d'un tour)
Dans notre indécence
Ils nous reste l'amour
Et notre adolescence
Qui durera toujours

On est des enfants du danger
Coup d'soleil en décembre
Notre Terre, une soirée
En bordel comme notre chambre
Enfants du danger
La terre veut un scaphandre
Qui pourra la venger
Quand tout sera en cendres?

Enfants du danger
Franchement dérangés
Enfants du danger
Franchement dérangés

Ils nous faudra des masques
Mais pas pour s'déguiser
Ça restera sur notre face
Pour pouvoir respirer
Derrière nos beaux casques
On n'pourra plus crier
On boira das nos fiasques
Remplies d'eaux périmées
Le soleil pleurera
Sous une pluie d'acide
Et nous, on regrettera
Tous nos champs de weed
Enfin, on comprendra
Ce que veut dire le vide
Tout ce qu'on mangera
Nous fera mal au bide

Alors on cherche un sens
Quitte à faire demi-tour (à faire demi-tour)
Allez, venez, on danse
Jusqu'au dernier jour (jusqu'au dernier jour)
Dans notre indécence
Il nous reste l'amour
Avec la bienveillance
La Terre prolongera nos séjours

On est des enfants du danger
Coup d'soleil en décembre
Notre Terre, une soirée
En bordel comme notre chambre
Enfants du danger
La terre veut un scaphandre
Qui pourra la venger
Quand tout sera en cendres?

Enfants du danger
Coup d'soleil en décembre
Notre Terre, une soirée
En bordel comme notre chambre
Enfants du danger
La terre veut un scaphandre
Qui pourra la venger
Quand tout sera en cendres?

Enfants du danger
Franchement dérangés
Enfants du danger
Franchement dérangés

On joue à cache-cache
Nós jogamos esconde-esconde
Avec notre avenir
Com o nosso futuro
On danse sous les flashs
Nós dançamos sob os flashes
Pour oublier le pire
Para esquecer o pior
Jeunesse trop trash
Juventude muito trash
Qui ne veut pas grandir
Que não quer crescer
On s'attache, on se lâche
Nós nos apegamos, nos soltamos
Nous, on préfère détruire
Nós, preferimos destruir
On est devenu des monstres
Nós nos tornamos monstros
On voulait juste être grand
Nós só queríamos ser grandes
En course contre la montre
Em uma corrida contra o tempo
Juste pour tuer le temps
Apenas para matar o tempo
Qui peut montrer l'exemple
Quem pode dar o exemplo
À part nos parents?
Além dos nossos pais?
Depuis la naissance
Desde o nascimento
On nous dit d'faire semblant
Nos dizem para fingir
Alors on cherche un sens
Então nós procuramos um sentido
Quitte à faire demi-tour (à faire demi-tour)
Mesmo que tenhamos que dar meia volta (dar meia volta)
On cours dans tous les sens
Nós corremos em todas as direções
Pour avancer d'un tour (avancer d'un tour)
Para avançar um passo (avançar um passo)
Dans notre indécence
Em nossa indecência
Ils nous reste l'amour
Resta-nos o amor
Et notre adolescence
E nossa adolescência
Qui durera toujours
Que durará para sempre
On est des enfants du danger
Nós somos filhos do perigo
Coup d'soleil en décembre
Insolação em dezembro
Notre Terre, une soirée
Nossa Terra, uma festa
En bordel comme notre chambre
Bagunçada como nosso quarto
Enfants du danger
Filhos do perigo
La terre veut un scaphandre
A terra quer um escafandro
Qui pourra la venger
Quem poderá vingá-la
Quand tout sera en cendres?
Quando tudo estiver em cinzas?
Enfants du danger
Filhos do perigo
Franchement dérangés
Francamente perturbados
Enfants du danger
Filhos do perigo
Franchement dérangés
Francamente perturbados
Ils nous faudra des masques
Nós precisaremos de máscaras
Mais pas pour s'déguiser
Mas não para nos disfarçar
Ça restera sur notre face
Isso ficará em nosso rosto
Pour pouvoir respirer
Para podermos respirar
Derrière nos beaux casques
Atrás de nossos belos capacetes
On n'pourra plus crier
Não poderemos mais gritar
On boira das nos fiasques
Nós beberemos de nossas garrafas
Remplies d'eaux périmées
Cheias de água vencida
Le soleil pleurera
O sol chorará
Sous une pluie d'acide
Sob uma chuva de ácido
Et nous, on regrettera
E nós, nos arrependeremos
Tous nos champs de weed
De todos os nossos campos de maconha
Enfin, on comprendra
Finalmente, entenderemos
Ce que veut dire le vide
O que significa o vazio
Tout ce qu'on mangera
Tudo o que comeremos
Nous fera mal au bide
Nos fará mal ao estômago
Alors on cherche un sens
Então nós procuramos um sentido
Quitte à faire demi-tour (à faire demi-tour)
Mesmo que tenhamos que dar meia volta (dar meia volta)
Allez, venez, on danse
Vamos, venham, vamos dançar
Jusqu'au dernier jour (jusqu'au dernier jour)
Até o último dia (até o último dia)
Dans notre indécence
Em nossa indecência
Il nous reste l'amour
Resta-nos o amor
Avec la bienveillance
Com a benevolência
La Terre prolongera nos séjours
A Terra prolongará nossas estadias
On est des enfants du danger
Nós somos filhos do perigo
Coup d'soleil en décembre
Insolação em dezembro
Notre Terre, une soirée
Nossa Terra, uma festa
En bordel comme notre chambre
Bagunçada como nosso quarto
Enfants du danger
Filhos do perigo
La terre veut un scaphandre
A terra quer um escafandro
Qui pourra la venger
Quem poderá vingá-la
Quand tout sera en cendres?
Quando tudo estiver em cinzas?
Enfants du danger
Filhos do perigo
Coup d'soleil en décembre
Insolação em dezembro
Notre Terre, une soirée
Nossa Terra, uma festa
En bordel comme notre chambre
Bagunçada como nosso quarto
Enfants du danger
Filhos do perigo
La terre veut un scaphandre
A terra quer um escafandro
Qui pourra la venger
Quem poderá vingá-la
Quand tout sera en cendres?
Quando tudo estiver em cinzas?
Enfants du danger
Filhos do perigo
Franchement dérangés
Francamente perturbados
Enfants du danger
Filhos do perigo
Franchement dérangés
Francamente perturbados
On joue à cache-cache
We play hide and seek
Avec notre avenir
With our future
On danse sous les flashs
We dance under the flashes
Pour oublier le pire
To forget the worst
Jeunesse trop trash
Youth too trashy
Qui ne veut pas grandir
Who doesn't want to grow up
On s'attache, on se lâche
We cling, we let go
Nous, on préfère détruire
We prefer to destroy
On est devenu des monstres
We've become monsters
On voulait juste être grand
We just wanted to be big
En course contre la montre
Racing against the clock
Juste pour tuer le temps
Just to kill time
Qui peut montrer l'exemple
Who can set an example
À part nos parents?
Apart from our parents?
Depuis la naissance
Since birth
On nous dit d'faire semblant
We're told to pretend
Alors on cherche un sens
So we're looking for a meaning
Quitte à faire demi-tour (à faire demi-tour)
Even if it means turning back (turning back)
On cours dans tous les sens
We run in all directions
Pour avancer d'un tour (avancer d'un tour)
To move forward one turn (move forward one turn)
Dans notre indécence
In our indecency
Ils nous reste l'amour
We still have love
Et notre adolescence
And our adolescence
Qui durera toujours
That will last forever
On est des enfants du danger
We are children of danger
Coup d'soleil en décembre
Sunburn in December
Notre Terre, une soirée
Our Earth, a party
En bordel comme notre chambre
In a mess like our room
Enfants du danger
Children of danger
La terre veut un scaphandre
The earth wants a diving suit
Qui pourra la venger
Who will be able to avenge her
Quand tout sera en cendres?
When everything will be in ashes?
Enfants du danger
Children of danger
Franchement dérangés
Seriously disturbed
Enfants du danger
Children of danger
Franchement dérangés
Seriously disturbed
Ils nous faudra des masques
We will need masks
Mais pas pour s'déguiser
But not to disguise ourselves
Ça restera sur notre face
It will stay on our face
Pour pouvoir respirer
To be able to breathe
Derrière nos beaux casques
Behind our beautiful helmets
On n'pourra plus crier
We won't be able to scream anymore
On boira das nos fiasques
We will drink from our flasks
Remplies d'eaux périmées
Filled with expired water
Le soleil pleurera
The sun will cry
Sous une pluie d'acide
Under an acid rain
Et nous, on regrettera
And we will regret
Tous nos champs de weed
All our weed fields
Enfin, on comprendra
Finally, we will understand
Ce que veut dire le vide
What emptiness means
Tout ce qu'on mangera
Everything we will eat
Nous fera mal au bide
Will hurt our stomachs
Alors on cherche un sens
So we're looking for a meaning
Quitte à faire demi-tour (à faire demi-tour)
Even if it means turning back (turning back)
Allez, venez, on danse
Come on, let's dance
Jusqu'au dernier jour (jusqu'au dernier jour)
Until the last day (until the last day)
Dans notre indécence
In our indecency
Il nous reste l'amour
We still have love
Avec la bienveillance
With benevolence
La Terre prolongera nos séjours
The Earth will prolong our stays
On est des enfants du danger
We are children of danger
Coup d'soleil en décembre
Sunburn in December
Notre Terre, une soirée
Our Earth, a party
En bordel comme notre chambre
In a mess like our room
Enfants du danger
Children of danger
La terre veut un scaphandre
The earth wants a diving suit
Qui pourra la venger
Who will be able to avenge her
Quand tout sera en cendres?
When everything will be in ashes?
Enfants du danger
Children of danger
Coup d'soleil en décembre
Sunburn in December
Notre Terre, une soirée
Our Earth, a party
En bordel comme notre chambre
In a mess like our room
Enfants du danger
Children of danger
La terre veut un scaphandre
The earth wants a diving suit
Qui pourra la venger
Who will be able to avenge her
Quand tout sera en cendres?
When everything will be in ashes?
Enfants du danger
Children of danger
Franchement dérangés
Seriously disturbed
Enfants du danger
Children of danger
Franchement dérangés
Seriously disturbed
On joue à cache-cache
Jugamos al escondite
Avec notre avenir
Con nuestro futuro
On danse sous les flashs
Bailamos bajo los flashes
Pour oublier le pire
Para olvidar lo peor
Jeunesse trop trash
Juventud demasiado basura
Qui ne veut pas grandir
Que no quiere crecer
On s'attache, on se lâche
Nos apegamos, nos soltamos
Nous, on préfère détruire
Nosotros, preferimos destruir
On est devenu des monstres
Nos hemos convertido en monstruos
On voulait juste être grand
Solo queríamos ser grandes
En course contre la montre
En carrera contra el reloj
Juste pour tuer le temps
Solo para matar el tiempo
Qui peut montrer l'exemple
¿Quién puede dar el ejemplo?
À part nos parents?
¿Aparte de nuestros padres?
Depuis la naissance
Desde el nacimiento
On nous dit d'faire semblant
Nos dicen que finjamos
Alors on cherche un sens
Así que buscamos un sentido
Quitte à faire demi-tour (à faire demi-tour)
Incluso si tenemos que dar media vuelta (dar media vuelta)
On cours dans tous les sens
Corremos en todas direcciones
Pour avancer d'un tour (avancer d'un tour)
Para avanzar un paso (avanzar un paso)
Dans notre indécence
En nuestra indecencia
Ils nous reste l'amour
Nos queda el amor
Et notre adolescence
Y nuestra adolescencia
Qui durera toujours
Que durará para siempre
On est des enfants du danger
Somos hijos del peligro
Coup d'soleil en décembre
Golpe de sol en diciembre
Notre Terre, une soirée
Nuestra Tierra, una fiesta
En bordel comme notre chambre
En desorden como nuestra habitación
Enfants du danger
Hijos del peligro
La terre veut un scaphandre
La tierra quiere un escafandra
Qui pourra la venger
¿Quién podrá vengarla?
Quand tout sera en cendres?
¿Cuando todo esté en cenizas?
Enfants du danger
Hijos del peligro
Franchement dérangés
Francamente perturbados
Enfants du danger
Hijos del peligro
Franchement dérangés
Francamente perturbados
Ils nous faudra des masques
Necesitaremos máscaras
Mais pas pour s'déguiser
Pero no para disfrazarnos
Ça restera sur notre face
Se quedará en nuestra cara
Pour pouvoir respirer
Para poder respirar
Derrière nos beaux casques
Detrás de nuestros hermosos cascos
On n'pourra plus crier
No podremos gritar más
On boira das nos fiasques
Beberemos de nuestras botellas
Remplies d'eaux périmées
Llenas de agua caducada
Le soleil pleurera
El sol llorará
Sous une pluie d'acide
Bajo una lluvia de ácido
Et nous, on regrettera
Y nosotros, nos arrepentiremos
Tous nos champs de weed
De todos nuestros campos de marihuana
Enfin, on comprendra
Finalmente, entenderemos
Ce que veut dire le vide
Lo que significa el vacío
Tout ce qu'on mangera
Todo lo que comamos
Nous fera mal au bide
Nos dolerá el estómago
Alors on cherche un sens
Así que buscamos un sentido
Quitte à faire demi-tour (à faire demi-tour)
Incluso si tenemos que dar media vuelta (dar media vuelta)
Allez, venez, on danse
Vamos, ven, bailamos
Jusqu'au dernier jour (jusqu'au dernier jour)
Hasta el último día (hasta el último día)
Dans notre indécence
En nuestra indecencia
Il nous reste l'amour
Nos queda el amor
Avec la bienveillance
Con la benevolencia
La Terre prolongera nos séjours
La Tierra prolongará nuestras estancias
On est des enfants du danger
Somos hijos del peligro
Coup d'soleil en décembre
Golpe de sol en diciembre
Notre Terre, une soirée
Nuestra Tierra, una fiesta
En bordel comme notre chambre
En desorden como nuestra habitación
Enfants du danger
Hijos del peligro
La terre veut un scaphandre
La tierra quiere un escafandra
Qui pourra la venger
¿Quién podrá vengarla?
Quand tout sera en cendres?
¿Cuando todo esté en cenizas?
Enfants du danger
Hijos del peligro
Coup d'soleil en décembre
Golpe de sol en diciembre
Notre Terre, une soirée
Nuestra Tierra, una fiesta
En bordel comme notre chambre
En desorden como nuestra habitación
Enfants du danger
Hijos del peligro
La terre veut un scaphandre
La tierra quiere un escafandra
Qui pourra la venger
¿Quién podrá vengarla?
Quand tout sera en cendres?
¿Cuando todo esté en cenizas?
Enfants du danger
Hijos del peligro
Franchement dérangés
Francamente perturbados
Enfants du danger
Hijos del peligro
Franchement dérangés
Francamente perturbados
On joue à cache-cache
Wir spielen Verstecken
Avec notre avenir
Mit unserer Zukunft
On danse sous les flashs
Wir tanzen unter den Blitzen
Pour oublier le pire
Um das Schlimmste zu vergessen
Jeunesse trop trash
Jugend zu trashig
Qui ne veut pas grandir
Die nicht erwachsen werden will
On s'attache, on se lâche
Wir klammern uns fest, wir lassen los
Nous, on préfère détruire
Wir bevorzugen es zu zerstören
On est devenu des monstres
Wir sind zu Monstern geworden
On voulait juste être grand
Wir wollten nur erwachsen sein
En course contre la montre
Im Wettlauf gegen die Zeit
Juste pour tuer le temps
Nur um die Zeit zu töten
Qui peut montrer l'exemple
Wer kann das Beispiel geben
À part nos parents?
Außer unseren Eltern?
Depuis la naissance
Seit der Geburt
On nous dit d'faire semblant
Wird uns gesagt, wir sollen so tun
Alors on cherche un sens
Also suchen wir einen Sinn
Quitte à faire demi-tour (à faire demi-tour)
Auch wenn wir umkehren müssen (umkehren müssen)
On cours dans tous les sens
Wir rennen in alle Richtungen
Pour avancer d'un tour (avancer d'un tour)
Um einen Schritt weiter zu kommen (einen Schritt weiter zu kommen)
Dans notre indécence
In unserer Unanständigkeit
Ils nous reste l'amour
Bleibt uns die Liebe
Et notre adolescence
Und unsere Jugend
Qui durera toujours
Die ewig dauern wird
On est des enfants du danger
Wir sind Kinder der Gefahr
Coup d'soleil en décembre
Sonnenbrand im Dezember
Notre Terre, une soirée
Unsere Erde, eine Party
En bordel comme notre chambre
Chaotisch wie unser Zimmer
Enfants du danger
Kinder der Gefahr
La terre veut un scaphandre
Die Erde will einen Taucheranzug
Qui pourra la venger
Wer wird sie rächen können
Quand tout sera en cendres?
Wenn alles in Asche ist?
Enfants du danger
Kinder der Gefahr
Franchement dérangés
Wirklich gestört
Enfants du danger
Kinder der Gefahr
Franchement dérangés
Wirklich gestört
Ils nous faudra des masques
Wir werden Masken brauchen
Mais pas pour s'déguiser
Aber nicht zum Verkleiden
Ça restera sur notre face
Sie werden auf unserem Gesicht bleiben
Pour pouvoir respirer
Um atmen zu können
Derrière nos beaux casques
Hinter unseren schönen Helmen
On n'pourra plus crier
Können wir nicht mehr schreien
On boira das nos fiasques
Wir werden aus unseren Flaschen trinken
Remplies d'eaux périmées
Gefüllt mit abgelaufenem Wasser
Le soleil pleurera
Die Sonne wird weinen
Sous une pluie d'acide
Unter einem Säureregen
Et nous, on regrettera
Und wir werden bereuen
Tous nos champs de weed
All unsere Weed-Felder
Enfin, on comprendra
Endlich werden wir verstehen
Ce que veut dire le vide
Was Leere bedeutet
Tout ce qu'on mangera
Alles, was wir essen werden
Nous fera mal au bide
Wird uns Bauchschmerzen bereiten
Alors on cherche un sens
Also suchen wir einen Sinn
Quitte à faire demi-tour (à faire demi-tour)
Auch wenn wir umkehren müssen (umkehren müssen)
Allez, venez, on danse
Los, kommt, wir tanzen
Jusqu'au dernier jour (jusqu'au dernier jour)
Bis zum letzten Tag (bis zum letzten Tag)
Dans notre indécence
In unserer Unanständigkeit
Il nous reste l'amour
Bleibt uns die Liebe
Avec la bienveillance
Mit der Nachsicht
La Terre prolongera nos séjours
Die Erde wird unseren Aufenthalt verlängern
On est des enfants du danger
Wir sind Kinder der Gefahr
Coup d'soleil en décembre
Sonnenbrand im Dezember
Notre Terre, une soirée
Unsere Erde, eine Party
En bordel comme notre chambre
Chaotisch wie unser Zimmer
Enfants du danger
Kinder der Gefahr
La terre veut un scaphandre
Die Erde will einen Taucheranzug
Qui pourra la venger
Wer wird sie rächen können
Quand tout sera en cendres?
Wenn alles in Asche ist?
Enfants du danger
Kinder der Gefahr
Coup d'soleil en décembre
Sonnenbrand im Dezember
Notre Terre, une soirée
Unsere Erde, eine Party
En bordel comme notre chambre
Chaotisch wie unser Zimmer
Enfants du danger
Kinder der Gefahr
La terre veut un scaphandre
Die Erde will einen Taucheranzug
Qui pourra la venger
Wer wird sie rächen können
Quand tout sera en cendres?
Wenn alles in Asche ist?
Enfants du danger
Kinder der Gefahr
Franchement dérangés
Wirklich gestört
Enfants du danger
Kinder der Gefahr
Franchement dérangés
Wirklich gestört
On joue à cache-cache
Giochiamo a nascondino
Avec notre avenir
Con il nostro futuro
On danse sous les flashs
Danziamo sotto i flash
Pour oublier le pire
Per dimenticare il peggio
Jeunesse trop trash
Gioventù troppo trash
Qui ne veut pas grandir
Che non vuole crescere
On s'attache, on se lâche
Ci legiamo, ci lasciamo
Nous, on préfère détruire
Noi, preferiamo distruggere
On est devenu des monstres
Siamo diventati dei mostri
On voulait juste être grand
Volevamo solo essere grandi
En course contre la montre
In corsa contro il tempo
Juste pour tuer le temps
Solo per uccidere il tempo
Qui peut montrer l'exemple
Chi può dare l'esempio
À part nos parents?
A parte i nostri genitori?
Depuis la naissance
Fin dalla nascita
On nous dit d'faire semblant
Ci dicono di fingere
Alors on cherche un sens
Allora cerchiamo un senso
Quitte à faire demi-tour (à faire demi-tour)
Anche se dobbiamo fare mezzo giro (fare mezzo giro)
On cours dans tous les sens
Corriamo in tutte le direzioni
Pour avancer d'un tour (avancer d'un tour)
Per avanzare di un turno (avanzare di un turno)
Dans notre indécence
Nella nostra indecenza
Ils nous reste l'amour
Ci resta l'amore
Et notre adolescence
E la nostra adolescenza
Qui durera toujours
Che durerà per sempre
On est des enfants du danger
Siamo dei bambini del pericolo
Coup d'soleil en décembre
Colpo di sole a dicembre
Notre Terre, une soirée
La nostra Terra, una festa
En bordel comme notre chambre
In disordine come la nostra stanza
Enfants du danger
Bambini del pericolo
La terre veut un scaphandre
La terra vuole uno scafandro
Qui pourra la venger
Chi potrà vendicarla
Quand tout sera en cendres?
Quando tutto sarà in cenere?
Enfants du danger
Bambini del pericolo
Franchement dérangés
Francamente disturbati
Enfants du danger
Bambini del pericolo
Franchement dérangés
Francamente disturbati
Ils nous faudra des masques
Avremo bisogno di maschere
Mais pas pour s'déguiser
Ma non per travestirci
Ça restera sur notre face
Resteranno sul nostro viso
Pour pouvoir respirer
Per poter respirare
Derrière nos beaux casques
Dietro i nostri bei caschi
On n'pourra plus crier
Non potremo più gridare
On boira das nos fiasques
Beviamo dalle nostre fiasche
Remplies d'eaux périmées
Riempite d'acqua scaduta
Le soleil pleurera
Il sole piangerà
Sous une pluie d'acide
Sotto una pioggia di acido
Et nous, on regrettera
E noi, ci pentiremo
Tous nos champs de weed
Di tutti i nostri campi di erba
Enfin, on comprendra
Finalmente, capiremo
Ce que veut dire le vide
Cosa significa il vuoto
Tout ce qu'on mangera
Tutto quello che mangeremo
Nous fera mal au bide
Ci farà male allo stomaco
Alors on cherche un sens
Allora cerchiamo un senso
Quitte à faire demi-tour (à faire demi-tour)
Anche se dobbiamo fare mezzo giro (fare mezzo giro)
Allez, venez, on danse
Andiamo, venite, balliamo
Jusqu'au dernier jour (jusqu'au dernier jour)
Fino all'ultimo giorno (fino all'ultimo giorno)
Dans notre indécence
Nella nostra indecenza
Il nous reste l'amour
Ci resta l'amore
Avec la bienveillance
Con la benevolenza
La Terre prolongera nos séjours
La Terra prolungherà i nostri soggiorni
On est des enfants du danger
Siamo dei bambini del pericolo
Coup d'soleil en décembre
Colpo di sole a dicembre
Notre Terre, une soirée
La nostra Terra, una festa
En bordel comme notre chambre
In disordine come la nostra stanza
Enfants du danger
Bambini del pericolo
La terre veut un scaphandre
La terra vuole uno scafandro
Qui pourra la venger
Chi potrà vendicarla
Quand tout sera en cendres?
Quando tutto sarà in cenere?
Enfants du danger
Bambini del pericolo
Coup d'soleil en décembre
Colpo di sole a dicembre
Notre Terre, une soirée
La nostra Terra, una festa
En bordel comme notre chambre
In disordine come la nostra stanza
Enfants du danger
Bambini del pericolo
La terre veut un scaphandre
La terra vuole uno scafandro
Qui pourra la venger
Chi potrà vendicarla
Quand tout sera en cendres?
Quando tutto sarà in cenere?
Enfants du danger
Bambini del pericolo
Franchement dérangés
Francamente disturbati
Enfants du danger
Bambini del pericolo
Franchement dérangés
Francamente disturbati

Curiosidades sobre a música Enfants du danger de Hoshi

Em quais álbuns a música “Enfants du danger” foi lançada por Hoshi?
Hoshi lançou a música nos álbums “Sommeil Levant” em 2020 e “Étoile Flippante” em 2021.
De quem é a composição da música “Enfants du danger” de Hoshi?
A música “Enfants du danger” de Hoshi foi composta por Mathilde Gerner.

Músicas mais populares de Hoshi

Outros artistas de Pop rock