Croyez-moi, je n'ai pas
L'indignation sélective
Quand mon cœur est touché, il ne demande pas
Le nom ou la couleur
De la peau des victimes
Avaient-elles bonne presse ou ne l'avaient-elles pas?
Pour la cause d'un dessin
Ou pour celle d'une plume
Un délit de sale gueule, une tronche qui ne passe pas
Chacune d'entre elles mérite
Le même hommage posthume
Le cri de celles et ceux qui n'acceptent pas
Oh, je suis Charlie
Je suis Adama
Je suis Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Je suis Rémi
Je suis Adama
Je suis Ali Ziri
Je suis Zyed et Bouna
Quand des hommes vous frappent
Qu'ils vous laissent sur le bitume
Comment se pourrait-il
Qu'ils ne soient pas jugés?
Peu importe les titres
Les uniformes, les costumes
Personne ne peut agir en toute impunité
Au nom d'une religion
Ou sous couvert de la nation
Un acte criminel reste un acte criminel
Ni justification
Ni mystification
Pour les familles des victimes, la douleur est la même
Oh, je suis Charlie
Je suis Adama
Je suis Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Je suis Amine
Je suis Adama
Je suis Malik Oussekine
Je suis Zyed et Bouna
Ils sont tellement nombreux
Ils peuplent nos mémoires
Comme autant de raisons pour ne pas oublier
Que leurs noms soient gravés
Dans nos livres d'histoires
Et malheur à ceux qui voudraient les effacer
La justice est la mère
De nos amours innocentes
La vérité n'est pas notre fruit défendu
Oh, non, non, non, non, non
Les appels d'une sœur
D'une épouse ou d'un enfant
Ne peuvent être étouffés, ils doivent être entendus
Oh, je suis Charlie
Je suis Adama
Je suis Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Je suis Rémi
Je suis Adama
Je suis Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Je suis, Steve, Miguel
(Je suis, je suis, je suis) Zineb
(Je suis) Lakhdar, Ismaël
(Je suis, je suis) Liu Shaoyao, Zakaria
(Je suis) Cédric, Souheil
(Je suis, je suis, je suis) Yanis, Mehdi, Hamza
(Je suis) Boris, Mohamed, Brahim
(Je suis, je suis, je suis) Adam et Fatih, Ange
Croyez-moi, je n'ai pas
Acredite em mim, eu não tenho
L'indignation sélective
Indignação seletiva
Quand mon cœur est touché, il ne demande pas
Quando meu coração é tocado, ele não pergunta
Le nom ou la couleur
O nome ou a cor
De la peau des victimes
Da pele das vítimas
Avaient-elles bonne presse ou ne l'avaient-elles pas?
Elas tinham boa imprensa ou não?
Pour la cause d'un dessin
Pela causa de um desenho
Ou pour celle d'une plume
Ou por causa de uma caneta
Un délit de sale gueule, une tronche qui ne passe pas
Um crime de cara suja, uma cara que não passa
Chacune d'entre elles mérite
Cada uma delas merece
Le même hommage posthume
A mesma homenagem póstuma
Le cri de celles et ceux qui n'acceptent pas
O grito daqueles que não aceitam
Oh, je suis Charlie
Oh, eu sou Charlie
Je suis Adama
Eu sou Adama
Je suis Samuel Paty
Eu sou Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Eu sou Zyed e Bouna
Je suis Rémi
Eu sou Rémi
Je suis Adama
Eu sou Adama
Je suis Ali Ziri
Eu sou Ali Ziri
Je suis Zyed et Bouna
Eu sou Zyed e Bouna
Quand des hommes vous frappent
Quando homens te atacam
Qu'ils vous laissent sur le bitume
E te deixam no asfalto
Comment se pourrait-il
Como poderia ser
Qu'ils ne soient pas jugés?
Que eles não sejam julgados?
Peu importe les titres
Não importa os títulos
Les uniformes, les costumes
Os uniformes, os trajes
Personne ne peut agir en toute impunité
Ninguém pode agir com total impunidade
Au nom d'une religion
Em nome de uma religião
Ou sous couvert de la nation
Ou sob o pretexto da nação
Un acte criminel reste un acte criminel
Um ato criminoso permanece um ato criminoso
Ni justification
Nem justificação
Ni mystification
Nem mistificação
Pour les familles des victimes, la douleur est la même
Para as famílias das vítimas, a dor é a mesma
Oh, je suis Charlie
Oh, eu sou Charlie
Je suis Adama
Eu sou Adama
Je suis Samuel Paty
Eu sou Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Eu sou Zyed e Bouna
Je suis Amine
Eu sou Amine
Je suis Adama
Eu sou Adama
Je suis Malik Oussekine
Eu sou Malik Oussekine
Je suis Zyed et Bouna
Eu sou Zyed e Bouna
Ils sont tellement nombreux
Eles são tão numerosos
Ils peuplent nos mémoires
Eles povoam nossas memórias
Comme autant de raisons pour ne pas oublier
Como tantas razões para não esquecer
Que leurs noms soient gravés
Que seus nomes sejam gravados
Dans nos livres d'histoires
Em nossos livros de história
Et malheur à ceux qui voudraient les effacer
E ai daqueles que gostariam de apagá-los
La justice est la mère
A justiça é a mãe
De nos amours innocentes
De nossos amores inocentes
La vérité n'est pas notre fruit défendu
A verdade não é nosso fruto proibido
Oh, non, non, non, non, non
Oh, não, não, não, não, não
Les appels d'une sœur
Os apelos de uma irmã
D'une épouse ou d'un enfant
De uma esposa ou de uma criança
Ne peuvent être étouffés, ils doivent être entendus
Não podem ser abafados, eles devem ser ouvidos
Oh, je suis Charlie
Oh, eu sou Charlie
Je suis Adama
Eu sou Adama
Je suis Samuel Paty
Eu sou Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Eu sou Zyed e Bouna
Je suis Rémi
Eu sou Rémi
Je suis Adama
Eu sou Adama
Je suis Samuel Paty
Eu sou Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Eu sou Zyed e Bouna
Je suis, Steve, Miguel
Eu sou, Steve, Miguel
(Je suis, je suis, je suis) Zineb
(Eu sou, eu sou, eu sou) Zineb
(Je suis) Lakhdar, Ismaël
(Eu sou) Lakhdar, Ismaël
(Je suis, je suis) Liu Shaoyao, Zakaria
(Eu sou, eu sou) Liu Shaoyao, Zakaria
(Je suis) Cédric, Souheil
(Eu sou) Cédric, Souheil
(Je suis, je suis, je suis) Yanis, Mehdi, Hamza
(Eu sou, eu sou, eu sou) Yanis, Mehdi, Hamza
(Je suis) Boris, Mohamed, Brahim
(Eu sou) Boris, Mohamed, Brahim
(Je suis, je suis, je suis) Adam et Fatih, Ange
(Eu sou, eu sou, eu sou) Adam e Fatih, Ange
Croyez-moi, je n'ai pas
Believe me, I don't have
L'indignation sélective
Selective indignation
Quand mon cœur est touché, il ne demande pas
When my heart is touched, it doesn't ask
Le nom ou la couleur
The name or the color
De la peau des victimes
Of the skin of the victims
Avaient-elles bonne presse ou ne l'avaient-elles pas?
Did they have good press or did they not?
Pour la cause d'un dessin
For the cause of a drawing
Ou pour celle d'une plume
Or for that of a pen
Un délit de sale gueule, une tronche qui ne passe pas
A crime of ugly face, a mug that doesn't pass
Chacune d'entre elles mérite
Each of them deserves
Le même hommage posthume
The same posthumous tribute
Le cri de celles et ceux qui n'acceptent pas
The cry of those who do not accept
Oh, je suis Charlie
Oh, I am Charlie
Je suis Adama
I am Adama
Je suis Samuel Paty
I am Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
I am Zyed and Bouna
Je suis Rémi
I am Rémi
Je suis Adama
I am Adama
Je suis Ali Ziri
I am Ali Ziri
Je suis Zyed et Bouna
I am Zyed and Bouna
Quand des hommes vous frappent
When men hit you
Qu'ils vous laissent sur le bitume
And they leave you on the asphalt
Comment se pourrait-il
How could it be
Qu'ils ne soient pas jugés?
That they are not judged?
Peu importe les titres
No matter the titles
Les uniformes, les costumes
The uniforms, the costumes
Personne ne peut agir en toute impunité
No one can act with impunity
Au nom d'une religion
In the name of a religion
Ou sous couvert de la nation
Or under the cover of the nation
Un acte criminel reste un acte criminel
A criminal act remains a criminal act
Ni justification
No justification
Ni mystification
No mystification
Pour les familles des victimes, la douleur est la même
For the families of the victims, the pain is the same
Oh, je suis Charlie
Oh, I am Charlie
Je suis Adama
I am Adama
Je suis Samuel Paty
I am Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
I am Zyed and Bouna
Je suis Amine
I am Amine
Je suis Adama
I am Adama
Je suis Malik Oussekine
I am Malik Oussekine
Je suis Zyed et Bouna
I am Zyed and Bouna
Ils sont tellement nombreux
They are so numerous
Ils peuplent nos mémoires
They populate our memories
Comme autant de raisons pour ne pas oublier
Like so many reasons not to forget
Que leurs noms soient gravés
May their names be engraved
Dans nos livres d'histoires
In our history books
Et malheur à ceux qui voudraient les effacer
And woe to those who would want to erase them
La justice est la mère
Justice is the mother
De nos amours innocentes
Of our innocent loves
La vérité n'est pas notre fruit défendu
The truth is not our forbidden fruit
Oh, non, non, non, non, non
Oh, no, no, no, no, no
Les appels d'une sœur
The calls of a sister
D'une épouse ou d'un enfant
Of a wife or a child
Ne peuvent être étouffés, ils doivent être entendus
Cannot be stifled, they must be heard
Oh, je suis Charlie
Oh, I am Charlie
Je suis Adama
I am Adama
Je suis Samuel Paty
I am Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
I am Zyed and Bouna
Je suis Rémi
I am Rémi
Je suis Adama
I am Adama
Je suis Samuel Paty
I am Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
I am Zyed and Bouna
Je suis, Steve, Miguel
I am, Steve, Miguel
(Je suis, je suis, je suis) Zineb
(I am, I am, I am) Zineb
(Je suis) Lakhdar, Ismaël
(I am) Lakhdar, Ismaël
(Je suis, je suis) Liu Shaoyao, Zakaria
(I am, I am) Liu Shaoyao, Zakaria
(Je suis) Cédric, Souheil
(I am) Cédric, Souheil
(Je suis, je suis, je suis) Yanis, Mehdi, Hamza
(I am, I am, I am) Yanis, Mehdi, Hamza
(Je suis) Boris, Mohamed, Brahim
(I am) Boris, Mohamed, Brahim
(Je suis, je suis, je suis) Adam et Fatih, Ange
(I am, I am, I am) Adam and Fatih, Ange
Croyez-moi, je n'ai pas
Créeme, no tengo
L'indignation sélective
La indignación selectiva
Quand mon cœur est touché, il ne demande pas
Cuando mi corazón es tocado, no pregunta
Le nom ou la couleur
El nombre o el color
De la peau des victimes
De la piel de las víctimas
Avaient-elles bonne presse ou ne l'avaient-elles pas?
¿Tenían buena prensa o no la tenían?
Pour la cause d'un dessin
Por la causa de un dibujo
Ou pour celle d'une plume
O por la de una pluma
Un délit de sale gueule, une tronche qui ne passe pas
Un delito de mala cara, una cara que no pasa
Chacune d'entre elles mérite
Cada una de ellas merece
Le même hommage posthume
El mismo homenaje póstumo
Le cri de celles et ceux qui n'acceptent pas
El grito de aquellos que no aceptan
Oh, je suis Charlie
Oh, soy Charlie
Je suis Adama
Soy Adama
Je suis Samuel Paty
Soy Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Soy Zyed y Bouna
Je suis Rémi
Soy Rémi
Je suis Adama
Soy Adama
Je suis Ali Ziri
Soy Ali Ziri
Je suis Zyed et Bouna
Soy Zyed y Bouna
Quand des hommes vous frappent
Cuando los hombres te golpean
Qu'ils vous laissent sur le bitume
Y te dejan en el asfalto
Comment se pourrait-il
¿Cómo podría ser
Qu'ils ne soient pas jugés?
Que no sean juzgados?
Peu importe les titres
No importan los títulos
Les uniformes, les costumes
Los uniformes, los trajes
Personne ne peut agir en toute impunité
Nadie puede actuar con total impunidad
Au nom d'une religion
En nombre de una religión
Ou sous couvert de la nation
O bajo el pretexto de la nación
Un acte criminel reste un acte criminel
Un acto criminal sigue siendo un acto criminal
Ni justification
Ni justificación
Ni mystification
Ni mistificación
Pour les familles des victimes, la douleur est la même
Para las familias de las víctimas, el dolor es el mismo
Oh, je suis Charlie
Oh, soy Charlie
Je suis Adama
Soy Adama
Je suis Samuel Paty
Soy Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Soy Zyed y Bouna
Je suis Amine
Soy Amine
Je suis Adama
Soy Adama
Je suis Malik Oussekine
Soy Malik Oussekine
Je suis Zyed et Bouna
Soy Zyed y Bouna
Ils sont tellement nombreux
Son tantos
Ils peuplent nos mémoires
Pueblan nuestras memorias
Comme autant de raisons pour ne pas oublier
Como tantas razones para no olvidar
Que leurs noms soient gravés
Que sus nombres estén grabados
Dans nos livres d'histoires
En nuestros libros de historia
Et malheur à ceux qui voudraient les effacer
Y desgracia a aquellos que quieran borrarlos
La justice est la mère
La justicia es la madre
De nos amours innocentes
De nuestros amores inocentes
La vérité n'est pas notre fruit défendu
La verdad no es nuestro fruto prohibido
Oh, non, non, non, non, non
Oh, no, no, no, no, no
Les appels d'une sœur
Las llamadas de una hermana
D'une épouse ou d'un enfant
De una esposa o de un hijo
Ne peuvent être étouffés, ils doivent être entendus
No pueden ser sofocadas, deben ser escuchadas
Oh, je suis Charlie
Oh, soy Charlie
Je suis Adama
Soy Adama
Je suis Samuel Paty
Soy Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Soy Zyed y Bouna
Je suis Rémi
Soy Rémi
Je suis Adama
Soy Adama
Je suis Samuel Paty
Soy Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Soy Zyed y Bouna
Je suis, Steve, Miguel
Soy, Steve, Miguel
(Je suis, je suis, je suis) Zineb
(Soy, soy, soy) Zineb
(Je suis) Lakhdar, Ismaël
(Soy) Lakhdar, Ismaël
(Je suis, je suis) Liu Shaoyao, Zakaria
(Soy, soy) Liu Shaoyao, Zakaria
(Je suis) Cédric, Souheil
(Soy) Cédric, Souheil
(Je suis, je suis, je suis) Yanis, Mehdi, Hamza
(Soy, soy, soy) Yanis, Mehdi, Hamza
(Je suis) Boris, Mohamed, Brahim
(Soy) Boris, Mohamed, Brahim
(Je suis, je suis, je suis) Adam et Fatih, Ange
(Soy, soy, soy) Adam y Fatih, Ange
Croyez-moi, je n'ai pas
Glauben Sie mir, ich habe nicht
L'indignation sélective
Die selektive Empörung
Quand mon cœur est touché, il ne demande pas
Wenn mein Herz berührt wird, fragt es nicht
Le nom ou la couleur
Den Namen oder die Farbe
De la peau des victimes
Der Haut der Opfer
Avaient-elles bonne presse ou ne l'avaient-elles pas?
Hatten sie gute Presse oder nicht?
Pour la cause d'un dessin
Für die Sache einer Zeichnung
Ou pour celle d'une plume
Oder für die einer Feder
Un délit de sale gueule, une tronche qui ne passe pas
Ein Verbrechen des hässlichen Gesichts, ein Gesicht, das nicht passt
Chacune d'entre elles mérite
Jedes von ihnen verdient
Le même hommage posthume
Die gleiche posthume Ehrung
Le cri de celles et ceux qui n'acceptent pas
Der Schrei derer, die nicht akzeptieren
Oh, je suis Charlie
Oh, ich bin Charlie
Je suis Adama
Ich bin Adama
Je suis Samuel Paty
Ich bin Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Ich bin Zyed und Bouna
Je suis Rémi
Ich bin Rémi
Je suis Adama
Ich bin Adama
Je suis Ali Ziri
Ich bin Ali Ziri
Je suis Zyed et Bouna
Ich bin Zyed und Bouna
Quand des hommes vous frappent
Wenn Männer dich schlagen
Qu'ils vous laissent sur le bitume
Wenn sie dich auf dem Asphalt lassen
Comment se pourrait-il
Wie könnte es sein
Qu'ils ne soient pas jugés?
Dass sie nicht verurteilt werden?
Peu importe les titres
Egal welche Titel
Les uniformes, les costumes
Die Uniformen, die Kostüme
Personne ne peut agir en toute impunité
Niemand kann mit völliger Straffreiheit handeln
Au nom d'une religion
Im Namen einer Religion
Ou sous couvert de la nation
Oder unter dem Deckmantel der Nation
Un acte criminel reste un acte criminel
Eine kriminelle Handlung bleibt eine kriminelle Handlung
Ni justification
Weder Rechtfertigung
Ni mystification
Noch Mystifizierung
Pour les familles des victimes, la douleur est la même
Für die Familien der Opfer ist der Schmerz der gleiche
Oh, je suis Charlie
Oh, ich bin Charlie
Je suis Adama
Ich bin Adama
Je suis Samuel Paty
Ich bin Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Ich bin Zyed und Bouna
Je suis Amine
Ich bin Amine
Je suis Adama
Ich bin Adama
Je suis Malik Oussekine
Ich bin Malik Oussekine
Je suis Zyed et Bouna
Ich bin Zyed und Bouna
Ils sont tellement nombreux
Sie sind so zahlreich
Ils peuplent nos mémoires
Sie bevölkern unsere Erinnerungen
Comme autant de raisons pour ne pas oublier
Wie so viele Gründe, nicht zu vergessen
Que leurs noms soient gravés
Dass ihre Namen eingraviert sind
Dans nos livres d'histoires
In unseren Geschichtsbüchern
Et malheur à ceux qui voudraient les effacer
Und wehe denen, die sie löschen wollen
La justice est la mère
Gerechtigkeit ist die Mutter
De nos amours innocentes
Unserer unschuldigen Lieben
La vérité n'est pas notre fruit défendu
Die Wahrheit ist nicht unsere verbotene Frucht
Oh, non, non, non, non, non
Oh, nein, nein, nein, nein, nein
Les appels d'une sœur
Die Anrufe einer Schwester
D'une épouse ou d'un enfant
Einer Ehefrau oder eines Kindes
Ne peuvent être étouffés, ils doivent être entendus
Können nicht erstickt werden, sie müssen gehört werden
Oh, je suis Charlie
Oh, ich bin Charlie
Je suis Adama
Ich bin Adama
Je suis Samuel Paty
Ich bin Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Ich bin Zyed und Bouna
Je suis Rémi
Ich bin Rémi
Je suis Adama
Ich bin Adama
Je suis Samuel Paty
Ich bin Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Ich bin Zyed und Bouna
Je suis, Steve, Miguel
Ich bin Steve, Miguel
(Je suis, je suis, je suis) Zineb
(Ich bin, ich bin, ich bin) Zineb
(Je suis) Lakhdar, Ismaël
(Ich bin) Lakhdar, Ismaël
(Je suis, je suis) Liu Shaoyao, Zakaria
(Ich bin, ich bin) Liu Shaoyao, Zakaria
(Je suis) Cédric, Souheil
(Ich bin) Cédric, Souheil
(Je suis, je suis, je suis) Yanis, Mehdi, Hamza
(Ich bin, ich bin, ich bin) Yanis, Mehdi, Hamza
(Je suis) Boris, Mohamed, Brahim
(Ich bin) Boris, Mohamed, Brahim
(Je suis, je suis, je suis) Adam et Fatih, Ange
(Ich bin, ich bin, ich bin) Adam und Fatih, Ange
Croyez-moi, je n'ai pas
Credimi, non ho
L'indignation sélective
L'indignazione selettiva
Quand mon cœur est touché, il ne demande pas
Quando il mio cuore è toccato, non chiede
Le nom ou la couleur
Il nome o il colore
De la peau des victimes
Della pelle delle vittime
Avaient-elles bonne presse ou ne l'avaient-elles pas?
Avevano una buona stampa o non l'avevano?
Pour la cause d'un dessin
Per la causa di un disegno
Ou pour celle d'une plume
O per quella di una penna
Un délit de sale gueule, une tronche qui ne passe pas
Un reato di brutta faccia, una faccia che non passa
Chacune d'entre elles mérite
Ognuna di loro merita
Le même hommage posthume
Lo stesso omaggio postumo
Le cri de celles et ceux qui n'acceptent pas
Il grido di coloro che non accettano
Oh, je suis Charlie
Oh, io sono Charlie
Je suis Adama
Io sono Adama
Je suis Samuel Paty
Io sono Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Io sono Zyed e Bouna
Je suis Rémi
Io sono Rémi
Je suis Adama
Io sono Adama
Je suis Ali Ziri
Io sono Ali Ziri
Je suis Zyed et Bouna
Io sono Zyed e Bouna
Quand des hommes vous frappent
Quando gli uomini ti colpiscono
Qu'ils vous laissent sur le bitume
Che ti lasciano sull'asfalto
Comment se pourrait-il
Come potrebbe essere
Qu'ils ne soient pas jugés?
Che non vengano giudicati?
Peu importe les titres
Poco importa i titoli
Les uniformes, les costumes
Le uniformi, i costumi
Personne ne peut agir en toute impunité
Nessuno può agire con totale impunità
Au nom d'une religion
In nome di una religione
Ou sous couvert de la nation
O sotto copertura della nazione
Un acte criminel reste un acte criminel
Un atto criminale rimane un atto criminale
Ni justification
Né giustificazione
Ni mystification
Né mistificazione
Pour les familles des victimes, la douleur est la même
Per le famiglie delle vittime, il dolore è lo stesso
Oh, je suis Charlie
Oh, io sono Charlie
Je suis Adama
Io sono Adama
Je suis Samuel Paty
Io sono Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Io sono Zyed e Bouna
Je suis Amine
Io sono Amine
Je suis Adama
Io sono Adama
Je suis Malik Oussekine
Io sono Malik Oussekine
Je suis Zyed et Bouna
Io sono Zyed e Bouna
Ils sont tellement nombreux
Sono così tanti
Ils peuplent nos mémoires
Popolano le nostre memorie
Comme autant de raisons pour ne pas oublier
Come tante ragioni per non dimenticare
Que leurs noms soient gravés
Che i loro nomi siano incisi
Dans nos livres d'histoires
Nei nostri libri di storia
Et malheur à ceux qui voudraient les effacer
E guai a coloro che vorrebbero cancellarli
La justice est la mère
La giustizia è la madre
De nos amours innocentes
Dei nostri amori innocenti
La vérité n'est pas notre fruit défendu
La verità non è il nostro frutto proibito
Oh, non, non, non, non, non
Oh, no, no, no, no, no
Les appels d'une sœur
Le chiamate di una sorella
D'une épouse ou d'un enfant
Di una moglie o di un figlio
Ne peuvent être étouffés, ils doivent être entendus
Non possono essere soffocate, devono essere ascoltate
Oh, je suis Charlie
Oh, io sono Charlie
Je suis Adama
Io sono Adama
Je suis Samuel Paty
Io sono Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Io sono Zyed e Bouna
Je suis Rémi
Io sono Rémi
Je suis Adama
Io sono Adama
Je suis Samuel Paty
Io sono Samuel Paty
Je suis Zyed et Bouna
Io sono Zyed e Bouna
Je suis, Steve, Miguel
Io sono, Steve, Miguel
(Je suis, je suis, je suis) Zineb
(Io sono, io sono, io sono) Zineb
(Je suis) Lakhdar, Ismaël
(Io sono) Lakhdar, Ismaël
(Je suis, je suis) Liu Shaoyao, Zakaria
(Io sono, io sono) Liu Shaoyao, Zakaria
(Je suis) Cédric, Souheil
(Io sono) Cédric, Souheil
(Je suis, je suis, je suis) Yanis, Mehdi, Hamza
(Io sono, io sono, io sono) Yanis, Mehdi, Hamza
(Je suis) Boris, Mohamed, Brahim
(Io sono) Boris, Mohamed, Brahim
(Je suis, je suis, je suis) Adam et Fatih, Ange
(Io sono, io sono, io sono) Adam e Fatih, Ange