Un jour de pluie un jour de doute
Je vous ai trouvé sur ma route
Un amour far un amour doux
Un amour plus grand que le jour
J'ai vu vos boucles noires danser
Sous le vent du printemps chantaient
Des oiseaux du haut de leurs ailes
J'ai vu dans vos yeux l'éternel
La promesse écrite de vos mains
Disait l'avenir incertain
Se plie au désirs des plus fous
À ceux qui valent plus que tout
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amers, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amers, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
Nous avons marché sous les ponts
Nous avons dansé notre amour
Cueillis les fleurs de cette saison
À jamais j'aurais vu le jour
Nous sommes le fruit de ces moments
De cette lumière et de ces instants
Un regard doux venant de vous
A mis mon cœur à genoux
Ce jour là je vous ai vu venir
Portant en vous le souvenir
Le souffle venait à me manquer
Votre sourire à ma portée
À vos lettres défendues
Je vous ai connu
Je vous ai connu
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amers, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Vous avez laissé sous ma plume
Des mots amers, des mots perdus
Des mots d'une tristesse absolue
À vos lettres défendues
je vous ai connu
je vous ai connu
Et le temps passe
Et le temps passe
Et le temps passe, hélas
Et le temps passe
Et le temps passe
Et le temps passe, hélas
Et le temps passe
Et le temps passe
Un jour de pluie un jour de doute
Um dia de chuva, um dia de dúvida
Je vous ai trouvé sur ma route
Eu te encontrei no meu caminho
Un amour far un amour doux
Um amor selvagem, um amor doce
Un amour plus grand que le jour
Um amor maior que o dia
J'ai vu vos boucles noires danser
Eu vi seus cachos negros dançando
Sous le vent du printemps chantaient
Sob o vento da primavera cantavam
Des oiseaux du haut de leurs ailes
Pássaros do alto de suas asas
J'ai vu dans vos yeux l'éternel
Eu vi em seus olhos o eterno
La promesse écrite de vos mains
A promessa escrita em suas mãos
Disait l'avenir incertain
Falava do futuro incerto
Se plie au désirs des plus fous
Se curva aos desejos mais loucos
À ceux qui valent plus que tout
Aqueles que valem mais que tudo
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Você, o estranho, você, o desconhecido
Vous avez laissé sous ma plume
Você deixou sob minha pena
Des mots amers, des mots perdus
Palavras amargas, palavras perdidas
Des mots d'une tristesse absolue
Palavras de uma tristeza absoluta
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Você, o estranho, você, o desconhecido
Vous avez laissé sous ma plume
Você deixou sob minha pena
Des mots amers, des mots perdus
Palavras amargas, palavras perdidas
Des mots d'une tristesse absolue
Palavras de uma tristeza absoluta
Nous avons marché sous les ponts
Nós caminhamos sob as pontes
Nous avons dansé notre amour
Nós dançamos nosso amor
Cueillis les fleurs de cette saison
Colhemos as flores desta estação
À jamais j'aurais vu le jour
Para sempre eu teria visto o dia
Nous sommes le fruit de ces moments
Somos o fruto desses momentos
De cette lumière et de ces instants
Dessa luz e desses instantes
Un regard doux venant de vous
Um olhar doce vindo de você
A mis mon cœur à genoux
Colocou meu coração de joelhos
Ce jour là je vous ai vu venir
Naquele dia eu te vi chegar
Portant en vous le souvenir
Carregando em você a lembrança
Le souffle venait à me manquer
O fôlego começou a me faltar
Votre sourire à ma portée
Seu sorriso ao meu alcance
À vos lettres défendues
Para suas cartas proibidas
Je vous ai connu
Eu te conheci
Je vous ai connu
Eu te conheci
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Você, o estranho, você, o desconhecido
Vous avez laissé sous ma plume
Você deixou sob minha pena
Des mots amers, des mots perdus
Palavras amargas, palavras perdidas
Des mots d'une tristesse absolue
Palavras de uma tristeza absoluta
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Você, o estranho, você, o desconhecido
Vous avez laissé sous ma plume
Você deixou sob minha pena
Des mots amers, des mots perdus
Palavras amargas, palavras perdidas
Des mots d'une tristesse absolue
Palavras de uma tristeza absoluta
À vos lettres défendues
Para suas cartas proibidas
je vous ai connu
Eu te conheci
je vous ai connu
Eu te conheci
Et le temps passe
E o tempo passa
Et le temps passe
E o tempo passa
Et le temps passe, hélas
E o tempo passa, infelizmente
Et le temps passe
E o tempo passa
Et le temps passe
E o tempo passa
Et le temps passe, hélas
E o tempo passa, infelizmente
Et le temps passe
E o tempo passa
Et le temps passe
E o tempo passa
Un jour de pluie un jour de doute
A rainy day, a day of doubt
Je vous ai trouvé sur ma route
I found you on my path
Un amour far un amour doux
A wild love, a sweet love
Un amour plus grand que le jour
A love greater than the day
J'ai vu vos boucles noires danser
I saw your black curls dancing
Sous le vent du printemps chantaient
Under the spring wind sang
Des oiseaux du haut de leurs ailes
Birds from the top of their wings
J'ai vu dans vos yeux l'éternel
I saw eternity in your eyes
La promesse écrite de vos mains
The promise written by your hands
Disait l'avenir incertain
Spoke of an uncertain future
Se plie au désirs des plus fous
Bends to the wildest desires
À ceux qui valent plus que tout
To those that are worth more than anything
Vous l'étranger, vous l'inconnu
You the stranger, you the unknown
Vous avez laissé sous ma plume
You have left under my pen
Des mots amers, des mots perdus
Bitter words, lost words
Des mots d'une tristesse absolue
Words of absolute sadness
Vous l'étranger, vous l'inconnu
You the stranger, you the unknown
Vous avez laissé sous ma plume
You have left under my pen
Des mots amers, des mots perdus
Bitter words, lost words
Des mots d'une tristesse absolue
Words of absolute sadness
Nous avons marché sous les ponts
We walked under the bridges
Nous avons dansé notre amour
We danced our love
Cueillis les fleurs de cette saison
Picked the flowers of this season
À jamais j'aurais vu le jour
Forever I would have seen the day
Nous sommes le fruit de ces moments
We are the fruit of these moments
De cette lumière et de ces instants
Of this light and these instances
Un regard doux venant de vous
A soft look from you
A mis mon cœur à genoux
Brought my heart to its knees
Ce jour là je vous ai vu venir
That day I saw you coming
Portant en vous le souvenir
Carrying in you the memory
Le souffle venait à me manquer
I was running out of breath
Votre sourire à ma portée
Your smile within my reach
À vos lettres défendues
To your forbidden letters
Je vous ai connu
I knew you
Je vous ai connu
I knew you
Vous l'étranger, vous l'inconnu
You the stranger, you the unknown
Vous avez laissé sous ma plume
You have left under my pen
Des mots amers, des mots perdus
Bitter words, lost words
Des mots d'une tristesse absolue
Words of absolute sadness
Vous l'étranger, vous l'inconnu
You the stranger, you the unknown
Vous avez laissé sous ma plume
You have left under my pen
Des mots amers, des mots perdus
Bitter words, lost words
Des mots d'une tristesse absolue
Words of absolute sadness
À vos lettres défendues
To your forbidden letters
je vous ai connu
I knew you
je vous ai connu
I knew you
Et le temps passe
And time passes
Et le temps passe
And time passes
Et le temps passe, hélas
And time passes, alas
Et le temps passe
And time passes
Et le temps passe
And time passes
Et le temps passe, hélas
And time passes, alas
Et le temps passe
And time passes
Et le temps passe
And time passes
Un jour de pluie un jour de doute
Un día de lluvia, un día de duda
Je vous ai trouvé sur ma route
Te encontré en mi camino
Un amour far un amour doux
Un amor feroz, un amor dulce
Un amour plus grand que le jour
Un amor más grande que el día
J'ai vu vos boucles noires danser
Vi tus rizos negros bailar
Sous le vent du printemps chantaient
Bajo el viento de la primavera cantaban
Des oiseaux du haut de leurs ailes
Los pájaros desde lo alto de sus alas
J'ai vu dans vos yeux l'éternel
Vi en tus ojos la eternidad
La promesse écrite de vos mains
La promesa escrita de tus manos
Disait l'avenir incertain
Decía el futuro incierto
Se plie au désirs des plus fous
Se dobla a los deseos más locos
À ceux qui valent plus que tout
A aquellos que valen más que todo
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Tú, el extranjero, tú, el desconocido
Vous avez laissé sous ma plume
Has dejado bajo mi pluma
Des mots amers, des mots perdus
Palabras amargas, palabras perdidas
Des mots d'une tristesse absolue
Palabras de una tristeza absoluta
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Tú, el extranjero, tú, el desconocido
Vous avez laissé sous ma plume
Has dejado bajo mi pluma
Des mots amers, des mots perdus
Palabras amargas, palabras perdidas
Des mots d'une tristesse absolue
Palabras de una tristeza absoluta
Nous avons marché sous les ponts
Caminamos bajo los puentes
Nous avons dansé notre amour
Bailamos nuestro amor
Cueillis les fleurs de cette saison
Recogimos las flores de esta temporada
À jamais j'aurais vu le jour
Por siempre habré visto el día
Nous sommes le fruit de ces moments
Somos el fruto de esos momentos
De cette lumière et de ces instants
De esa luz y de esos instantes
Un regard doux venant de vous
Una mirada dulce de ti
A mis mon cœur à genoux
Puso mi corazón de rodillas
Ce jour là je vous ai vu venir
Ese día te vi venir
Portant en vous le souvenir
Llevando en ti el recuerdo
Le souffle venait à me manquer
Me faltaba el aliento
Votre sourire à ma portée
Tu sonrisa a mi alcance
À vos lettres défendues
A tus cartas prohibidas
Je vous ai connu
Te conocí
Je vous ai connu
Te conocí
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Tú, el extranjero, tú, el desconocido
Vous avez laissé sous ma plume
Has dejado bajo mi pluma
Des mots amers, des mots perdus
Palabras amargas, palabras perdidas
Des mots d'une tristesse absolue
Palabras de una tristeza absoluta
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Tú, el extranjero, tú, el desconocido
Vous avez laissé sous ma plume
Has dejado bajo mi pluma
Des mots amers, des mots perdus
Palabras amargas, palabras perdidas
Des mots d'une tristesse absolue
Palabras de una tristeza absoluta
À vos lettres défendues
A tus cartas prohibidas
je vous ai connu
Te conocí
je vous ai connu
Te conocí
Et le temps passe
Y el tiempo pasa
Et le temps passe
Y el tiempo pasa
Et le temps passe, hélas
Y el tiempo pasa, por desgracia
Et le temps passe
Y el tiempo pasa
Et le temps passe
Y el tiempo pasa
Et le temps passe, hélas
Y el tiempo pasa, por desgracia
Et le temps passe
Y el tiempo pasa
Et le temps passe
Y el tiempo pasa
Un jour de pluie un jour de doute
Ein regnerischer Tag, ein Tag des Zweifels
Je vous ai trouvé sur ma route
Ich habe dich auf meinem Weg gefunden
Un amour far un amour doux
Eine wilde Liebe, eine sanfte Liebe
Un amour plus grand que le jour
Eine Liebe, größer als der Tag
J'ai vu vos boucles noires danser
Ich sah deine schwarzen Locken tanzen
Sous le vent du printemps chantaient
Unter dem Frühlingswind sangen
Des oiseaux du haut de leurs ailes
Vögel von oben mit ihren Flügeln
J'ai vu dans vos yeux l'éternel
Ich sah in deinen Augen die Ewigkeit
La promesse écrite de vos mains
Das Versprechen, geschrieben von deinen Händen
Disait l'avenir incertain
Sprach von einer unsicheren Zukunft
Se plie au désirs des plus fous
Es beugt sich den wildesten Wünschen
À ceux qui valent plus que tout
Zu denen, die mehr wert sind als alles
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Du, der Fremde, du, der Unbekannte
Vous avez laissé sous ma plume
Du hast unter meiner Feder gelassen
Des mots amers, des mots perdus
Bittere Worte, verlorene Worte
Des mots d'une tristesse absolue
Worte von absoluter Traurigkeit
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Du, der Fremde, du, der Unbekannte
Vous avez laissé sous ma plume
Du hast unter meiner Feder gelassen
Des mots amers, des mots perdus
Bittere Worte, verlorene Worte
Des mots d'une tristesse absolue
Worte von absoluter Traurigkeit
Nous avons marché sous les ponts
Wir sind unter den Brücken gelaufen
Nous avons dansé notre amour
Wir haben unsere Liebe getanzt
Cueillis les fleurs de cette saison
Haben die Blumen dieser Saison gepflückt
À jamais j'aurais vu le jour
Für immer hätte ich den Tag gesehen
Nous sommes le fruit de ces moments
Wir sind die Frucht dieser Momente
De cette lumière et de ces instants
Von diesem Licht und diesen Augenblicken
Un regard doux venant de vous
Ein sanfter Blick von dir
A mis mon cœur à genoux
Hat mein Herz auf die Knie gezwungen
Ce jour là je vous ai vu venir
An diesem Tag sah ich dich kommen
Portant en vous le souvenir
Mit der Erinnerung in dir
Le souffle venait à me manquer
Mir fehlte der Atem
Votre sourire à ma portée
Dein Lächeln in meiner Reichweite
À vos lettres défendues
Zu deinen verbotenen Briefen
Je vous ai connu
Ich habe dich gekannt
Je vous ai connu
Ich habe dich gekannt
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Du, der Fremde, du, der Unbekannte
Vous avez laissé sous ma plume
Du hast unter meiner Feder gelassen
Des mots amers, des mots perdus
Bittere Worte, verlorene Worte
Des mots d'une tristesse absolue
Worte von absoluter Traurigkeit
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Du, der Fremde, du, der Unbekannte
Vous avez laissé sous ma plume
Du hast unter meiner Feder gelassen
Des mots amers, des mots perdus
Bittere Worte, verlorene Worte
Des mots d'une tristesse absolue
Worte von absoluter Traurigkeit
À vos lettres défendues
Zu deinen verbotenen Briefen
je vous ai connu
Ich habe dich gekannt
je vous ai connu
Ich habe dich gekannt
Et le temps passe
Und die Zeit vergeht
Et le temps passe
Und die Zeit vergeht
Et le temps passe, hélas
Und die Zeit vergeht, leider
Et le temps passe
Und die Zeit vergeht
Et le temps passe
Und die Zeit vergeht
Et le temps passe, hélas
Und die Zeit vergeht, leider
Et le temps passe
Und die Zeit vergeht
Et le temps passe
Und die Zeit vergeht
Un jour de pluie un jour de doute
Un giorno di pioggia, un giorno di dubbio
Je vous ai trouvé sur ma route
Ti ho trovato sulla mia strada
Un amour far un amour doux
Un amore fiero, un amore dolce
Un amour plus grand que le jour
Un amore più grande del giorno
J'ai vu vos boucles noires danser
Ho visto i tuoi ricci neri danzare
Sous le vent du printemps chantaient
Sotto il vento di primavera cantavano
Des oiseaux du haut de leurs ailes
Gli uccelli dall'alto delle loro ali
J'ai vu dans vos yeux l'éternel
Ho visto nei tuoi occhi l'eterno
La promesse écrite de vos mains
La promessa scritta dalle tue mani
Disait l'avenir incertain
Diceva un futuro incerto
Se plie au désirs des plus fous
Si piega ai desideri più folli
À ceux qui valent plus que tout
A quelli che valgono più di tutto
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Tu lo straniero, tu l'ignoto
Vous avez laissé sous ma plume
Hai lasciato sotto la mia penna
Des mots amers, des mots perdus
Parole amare, parole perdute
Des mots d'une tristesse absolue
Parole di una tristezza assoluta
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Tu lo straniero, tu l'ignoto
Vous avez laissé sous ma plume
Hai lasciato sotto la mia penna
Des mots amers, des mots perdus
Parole amare, parole perdute
Des mots d'une tristesse absolue
Parole di una tristezza assoluta
Nous avons marché sous les ponts
Abbiamo camminato sotto i ponti
Nous avons dansé notre amour
Abbiamo danzato il nostro amore
Cueillis les fleurs de cette saison
Raccolto i fiori di questa stagione
À jamais j'aurais vu le jour
Per sempre avrei visto il giorno
Nous sommes le fruit de ces moments
Siamo il frutto di questi momenti
De cette lumière et de ces instants
Di questa luce e di questi istanti
Un regard doux venant de vous
Uno sguardo dolce da te
A mis mon cœur à genoux
Ha messo il mio cuore in ginocchio
Ce jour là je vous ai vu venir
Quel giorno ti ho visto arrivare
Portant en vous le souvenir
Portando in te il ricordo
Le souffle venait à me manquer
Il respiro mi mancava
Votre sourire à ma portée
Il tuo sorriso a portata di mano
À vos lettres défendues
Alle tue lettere proibite
Je vous ai connu
Ti ho conosciuto
Je vous ai connu
Ti ho conosciuto
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Tu lo straniero, tu l'ignoto
Vous avez laissé sous ma plume
Hai lasciato sotto la mia penna
Des mots amers, des mots perdus
Parole amare, parole perdute
Des mots d'une tristesse absolue
Parole di una tristezza assoluta
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Tu lo straniero, tu l'ignoto
Vous avez laissé sous ma plume
Hai lasciato sotto la mia penna
Des mots amers, des mots perdus
Parole amare, parole perdute
Des mots d'une tristesse absolue
Parole di una tristezza assoluta
À vos lettres défendues
Alle tue lettere proibite
je vous ai connu
Ti ho conosciuto
je vous ai connu
Ti ho conosciuto
Et le temps passe
E il tempo passa
Et le temps passe
E il tempo passa
Et le temps passe, hélas
E il tempo passa, ahimè
Et le temps passe
E il tempo passa
Et le temps passe
E il tempo passa
Et le temps passe, hélas
E il tempo passa, ahimè
Et le temps passe
E il tempo passa
Et le temps passe
E il tempo passa
Un jour de pluie un jour de doute
Hari hujan, hari keraguan
Je vous ai trouvé sur ma route
Saya menemukan Anda di jalur saya
Un amour far un amour doux
Cinta yang jauh, cinta yang lembut
Un amour plus grand que le jour
Cinta yang lebih besar dari hari itu
J'ai vu vos boucles noires danser
Saya melihat ikal hitam Anda menari
Sous le vent du printemps chantaient
Di bawah angin musim semi yang bernyanyi
Des oiseaux du haut de leurs ailes
Burung-burung dari atas sayap mereka
J'ai vu dans vos yeux l'éternel
Saya melihat keabadian di mata Anda
La promesse écrite de vos mains
Janji yang tertulis oleh tangan Anda
Disait l'avenir incertain
Mengatakan masa depan yang tidak pasti
Se plie au désirs des plus fous
Menunduk pada keinginan yang paling gila
À ceux qui valent plus que tout
Kepada mereka yang lebih berharga dari segalanya
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Anda orang asing, Anda yang tidak dikenal
Vous avez laissé sous ma plume
Anda telah meninggalkan di bawah pena saya
Des mots amers, des mots perdus
Kata-kata pahit, kata-kata yang hilang
Des mots d'une tristesse absolue
Kata-kata kesedihan yang mutlak
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Anda orang asing, Anda yang tidak dikenal
Vous avez laissé sous ma plume
Anda telah meninggalkan di bawah pena saya
Des mots amers, des mots perdus
Kata-kata pahit, kata-kata yang hilang
Des mots d'une tristesse absolue
Kata-kata kesedihan yang mutlak
Nous avons marché sous les ponts
Kami telah berjalan di bawah jembatan
Nous avons dansé notre amour
Kami telah menari cinta kami
Cueillis les fleurs de cette saison
Memetik bunga musim ini
À jamais j'aurais vu le jour
Selamanya saya akan melihat hari itu
Nous sommes le fruit de ces moments
Kami adalah buah dari momen-momen ini
De cette lumière et de ces instants
Dari cahaya ini dan momen-momen ini
Un regard doux venant de vous
Pandangan lembut dari Anda
A mis mon cœur à genoux
Telah membuat hati saya berlutut
Ce jour là je vous ai vu venir
Hari itu saya melihat Anda datang
Portant en vous le souvenir
Membawa kenangan dalam diri Anda
Le souffle venait à me manquer
Saya kehilangan napas
Votre sourire à ma portée
Senyum Anda dalam jangkauan saya
À vos lettres défendues
Untuk surat-surat Anda yang terlarang
Je vous ai connu
Saya telah mengenal Anda
Je vous ai connu
Saya telah mengenal Anda
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Anda orang asing, Anda yang tidak dikenal
Vous avez laissé sous ma plume
Anda telah meninggalkan di bawah pena saya
Des mots amers, des mots perdus
Kata-kata pahit, kata-kata yang hilang
Des mots d'une tristesse absolue
Kata-kata kesedihan yang mutlak
Vous l'étranger, vous l'inconnu
Anda orang asing, Anda yang tidak dikenal
Vous avez laissé sous ma plume
Anda telah meninggalkan di bawah pena saya
Des mots amers, des mots perdus
Kata-kata pahit, kata-kata yang hilang
Des mots d'une tristesse absolue
Kata-kata kesedihan yang mutlak
À vos lettres défendues
Untuk surat-surat Anda yang terlarang
je vous ai connu
Saya telah mengenal Anda
je vous ai connu
Saya telah mengenal Anda
Et le temps passe
Dan waktu berlalu
Et le temps passe
Dan waktu berlalu
Et le temps passe, hélas
Dan waktu berlalu, sayangnya
Et le temps passe
Dan waktu berlalu
Et le temps passe
Dan waktu berlalu
Et le temps passe, hélas
Dan waktu berlalu, sayangnya
Et le temps passe
Dan waktu berlalu
Et le temps passe
Dan waktu berlalu
Un jour de pluie un jour de doute
วันฝนตก วันที่สงสัย
Je vous ai trouvé sur ma route
ผมพบคุณบนเส้นทางของผม
Un amour far un amour doux
ความรักที่ห่างไกล ความรักที่อ่อนโยน
Un amour plus grand que le jour
ความรักที่ใหญ่กว่าวัน
J'ai vu vos boucles noires danser
ผมเห็นเส้นผมหยิกสีดำของคุณเต้นไปตามลม
Sous le vent du printemps chantaient
ใต้ลมของฤดูใบไม้ผลิ นกกำลังร้องเพลง
Des oiseaux du haut de leurs ailes
จากปีกสูงของพวกมัน
J'ai vu dans vos yeux l'éternel
ผมเห็นในดวงตาของคุณความเป็นนิรันดร์
La promesse écrite de vos mains
คำมั่นสัญญาที่เขียนด้วยมือของคุณ
Disait l'avenir incertain
บอกถึงอนาคตที่ไม่แน่นอน
Se plie au désirs des plus fous
ยอมตามความปรารถนาของคนบ้า
À ceux qui valent plus que tout
ต่อผู้ที่มีค่ามากกว่าทุกอย่าง
Vous l'étranger, vous l'inconnu
คุณ คนแปลกหน้า คุณ คนไม่รู้จัก
Vous avez laissé sous ma plume
คุณได้ทิ้งไว้ใต้ปลายปากกาของผม
Des mots amers, des mots perdus
คำที่ขมขื่น คำที่หายไป
Des mots d'une tristesse absolue
คำที่มีความเศร้าอย่างสิ้นเชิง
Vous l'étranger, vous l'inconnu
คุณ คนแปลกหน้า คุณ คนไม่รู้จัก
Vous avez laissé sous ma plume
คุณได้ทิ้งไว้ใต้ปลายปากกาของผม
Des mots amers, des mots perdus
คำที่ขมขื่น คำที่หายไป
Des mots d'une tristesse absolue
คำที่มีความเศร้าอย่างสิ้นเชิง
Nous avons marché sous les ponts
เราเดินไปใต้สะพาน
Nous avons dansé notre amour
เราได้เต้นรำกับความรักของเรา
Cueillis les fleurs de cette saison
เก็บดอกไม้ของฤดูกาลนี้
À jamais j'aurais vu le jour
ตลอดไปผมจะได้เห็นวัน
Nous sommes le fruit de ces moments
เราเป็นผลผลิตจากช่วงเวลาเหล่านั้น
De cette lumière et de ces instants
จากแสงสว่างและช่วงเวลาเหล่านั้น
Un regard doux venant de vous
สายตาอ่อนโยนจากคุณ
A mis mon cœur à genoux
ทำให้หัวใจของผมตกเข่า
Ce jour là je vous ai vu venir
วันนั้นผมเห็นคุณมาถึง
Portant en vous le souvenir
พกพาความทรงจำมาด้วย
Le souffle venait à me manquer
ลมหายใจของผมเริ่มหายไป
Votre sourire à ma portée
รอยยิ้มของคุณอยู่ในที่ที่ผมเข้าถึงได้
À vos lettres défendues
ต่อจดหมายที่ห้าม
Je vous ai connu
ผมได้รู้จักคุณ
Je vous ai connu
ผมได้รู้จักคุณ
Vous l'étranger, vous l'inconnu
คุณ คนแปลกหน้า คุณ คนไม่รู้จัก
Vous avez laissé sous ma plume
คุณได้ทิ้งไว้ใต้ปลายปากกาของผม
Des mots amers, des mots perdus
คำที่ขมขื่น คำที่หายไป
Des mots d'une tristesse absolue
คำที่มีความเศร้าอย่างสิ้นเชิง
Vous l'étranger, vous l'inconnu
คุณ คนแปลกหน้า คุณ คนไม่รู้จัก
Vous avez laissé sous ma plume
คุณได้ทิ้งไว้ใต้ปลายปากกาของผม
Des mots amers, des mots perdus
คำที่ขมขื่น คำที่หายไป
Des mots d'une tristesse absolue
คำที่มีความเศร้าอย่างสิ้นเชิง
À vos lettres défendues
ต่อจดหมายที่ห้าม
je vous ai connu
ผมได้รู้จักคุณ
je vous ai connu
ผมได้รู้จักคุณ
Et le temps passe
และเวลาผ่านไป
Et le temps passe
และเวลาผ่านไป
Et le temps passe, hélas
และเวลาผ่านไป น่าเสียดาย
Et le temps passe
และเวลาผ่านไป
Et le temps passe
และเวลาผ่านไป
Et le temps passe, hélas
และเวลาผ่านไป น่าเสียดาย
Et le temps passe
และเวลาผ่านไป
Et le temps passe
และเวลาผ่านไป
Un jour de pluie un jour de doute
雨天,怀疑的一天
Je vous ai trouvé sur ma route
在我的路上找到了你
Un amour far un amour doux
一种狂热的爱,一种温柔的爱
Un amour plus grand que le jour
一种比日子还要伟大的爱
J'ai vu vos boucles noires danser
我看见你的黑色卷发在跳舞
Sous le vent du printemps chantaient
在春风中唱歌的
Des oiseaux du haut de leurs ailes
高高在上的鸟儿展翅
J'ai vu dans vos yeux l'éternel
我在你的眼中看到了永恒
La promesse écrite de vos mains
你手中写下的承诺
Disait l'avenir incertain
说未来不确定
Se plie au désirs des plus fous
屈服于最疯狂的欲望
À ceux qui valent plus que tout
屈服于那些比一切都重要的人
Vous l'étranger, vous l'inconnu
你这个陌生人,你这个未知的人
Vous avez laissé sous ma plume
你在我的笔下留下了
Des mots amers, des mots perdus
苦涩的话,失落的话
Des mots d'une tristesse absolue
绝对悲伤的话
Vous l'étranger, vous l'inconnu
你这个陌生人,你这个未知的人
Vous avez laissé sous ma plume
你在我的笔下留下了
Des mots amers, des mots perdus
苦涩的话,失落的话
Des mots d'une tristesse absolue
绝对悲伤的话
Nous avons marché sous les ponts
我们在桥下行走
Nous avons dansé notre amour
我们跳舞庆祝我们的爱
Cueillis les fleurs de cette saison
采摘这个季节的花朵
À jamais j'aurais vu le jour
我将永远看到这一天
Nous sommes le fruit de ces moments
我们是这些时刻的果实
De cette lumière et de ces instants
这光芒和这些瞬间
Un regard doux venant de vous
你温柔的目光
A mis mon cœur à genoux
让我的心跪了下来
Ce jour là je vous ai vu venir
那一天我看见你来了
Portant en vous le souvenir
带着记忆
Le souffle venait à me manquer
我几乎无法呼吸
Votre sourire à ma portée
你的微笑触手可及
À vos lettres défendues
对于你的禁止信件
Je vous ai connu
我认识了你
Je vous ai connu
我认识了你
Vous l'étranger, vous l'inconnu
你这个陌生人,你这个未知的人
Vous avez laissé sous ma plume
你在我的笔下留下了
Des mots amers, des mots perdus
苦涩的话,失落的话
Des mots d'une tristesse absolue
绝对悲伤的话
Vous l'étranger, vous l'inconnu
你这个陌生人,你这个未知的人
Vous avez laissé sous ma plume
你在我的笔下留下了
Des mots amers, des mots perdus
苦涩的话,失落的话
Des mots d'une tristesse absolue
绝对悲伤的话
À vos lettres défendues
对于你的禁止信件
je vous ai connu
我认识了你
je vous ai connu
我认识了你
Et le temps passe
时间流逝
Et le temps passe
时间流逝
Et le temps passe, hélas
时间流逝,唉
Et le temps passe
时间流逝
Et le temps passe
时间流逝
Et le temps passe, hélas
时间流逝,唉
Et le temps passe
时间流逝
Et le temps passe
时间流逝