Sirena Varada

Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Joaquin Cardiel Gerico, Juan Valdivia Navarro, Pedro Luis Andreu Lapiedra

Letra Tradução

Y me he enredado siempre
Entre algas
Maraña contra los dedos
Cierras la madeja
Con el fastidio del destino
Y el mordisco lo dan otros
Encías ensangrentadas
Miradas de criminales
A grandes rasgos
Podrías ser tú

Echar el ancla a babor
Y de un extremo la argolla
Y del otro tu corazón
Mientras tanto, te sangra
Y el mendigo siempre a tu lado
Tu compañero de viaje
Cuando las estrellas se apaguen
Tarde o temprano
También vendrás tú

Duerme un poco más
Los párpados no aguantan ya
Luego están las decepciones
Cuando el cierzo no parece
Perdonar

Sirena, vuelve al mar
Varada por la realidad
Sufrir alucinaciones
Cuando el cielo no parece
Escuchar

Dedicarte un sueño
Cerrar los ojos
Y sentir oscuridad inmensa
Entregado a una luz
Como un laberinto de incertidumbre
Esquivas la pesadilla
Y sobrevolar el cansancio
Y en un instante
En tierra otra vez

El miedo a traspasar la frontera
De los nombres
Como un extraño
Dibuja la espiral de la derrota
Y oscurece tantos halagos
Sol, en la memoria que se va

Y duerme un poco más
Los párpados no aguantan ya
Luego están las decepciones
Cuando el cierzo no parece
Perdonar
Sirena, vuelve al mar
Varada por la realidad
Sufrir de alucinaciones
Cuando el cielo no parece
Escuchar

Y me he enredado siempre
E sempre me emaranhei
Entre algas
Entre algas
Maraña contra los dedos
Emaranhado contra os dedos
Cierras la madeja
Você fecha o novelo
Con el fastidio del destino
Com o incômodo do destino
Y el mordisco lo dan otros
E a mordida é dada por outros
Encías ensangrentadas
Gengivas sangrentas
Miradas de criminales
Olhares de criminosos
A grandes rasgos
Em linhas gerais
Podrías ser tú
Poderia ser você
Echar el ancla a babor
Lançar a âncora a bombordo
Y de un extremo la argolla
E de uma extremidade o anel
Y del otro tu corazón
E do outro o seu coração
Mientras tanto, te sangra
Enquanto isso, você sangra
Y el mendigo siempre a tu lado
E o mendigo sempre ao seu lado
Tu compañero de viaje
Seu companheiro de viagem
Cuando las estrellas se apaguen
Quando as estrelas se apagarem
Tarde o temprano
Mais cedo ou mais tarde
También vendrás tú
Você também virá
Duerme un poco más
Durma um pouco mais
Los párpados no aguantan ya
As pálpebras já não aguentam
Luego están las decepciones
Então há as decepções
Cuando el cierzo no parece
Quando o vento norte não parece
Perdonar
Perdoar
Sirena, vuelve al mar
Sereia, volte ao mar
Varada por la realidad
Encalhada pela realidade
Sufrir alucinaciones
Sofrer alucinações
Cuando el cielo no parece
Quando o céu não parece
Escuchar
Ouvir
Dedicarte un sueño
Dedicar-lhe um sonho
Cerrar los ojos
Fechar os olhos
Y sentir oscuridad inmensa
E sentir imensa escuridão
Entregado a una luz
Entregue a uma luz
Como un laberinto de incertidumbre
Como um labirinto de incerteza
Esquivas la pesadilla
Você evita o pesadelo
Y sobrevolar el cansancio
E sobrevoa o cansaço
Y en un instante
E num instante
En tierra otra vez
Em terra novamente
El miedo a traspasar la frontera
O medo de atravessar a fronteira
De los nombres
Dos nomes
Como un extraño
Como um estranho
Dibuja la espiral de la derrota
Desenha a espiral da derrota
Y oscurece tantos halagos
E escurece tantos elogios
Sol, en la memoria que se va
Sol, na memória que se vai
Y duerme un poco más
E durma um pouco mais
Los párpados no aguantan ya
As pálpebras já não aguentam
Luego están las decepciones
Então há as decepções
Cuando el cierzo no parece
Quando o vento norte não parece
Perdonar
Perdoar
Sirena, vuelve al mar
Sereia, volte ao mar
Varada por la realidad
Encalhada pela realidade
Sufrir de alucinaciones
Sofrer de alucinações
Cuando el cielo no parece
Quando o céu não parece
Escuchar
Ouvir
Y me he enredado siempre
And I've always gotten tangled
Entre algas
Among seaweed
Maraña contra los dedos
Tangle against the fingers
Cierras la madeja
You close the skein
Con el fastidio del destino
With the annoyance of fate
Y el mordisco lo dan otros
And the bite is given by others
Encías ensangrentadas
Bloody gums
Miradas de criminales
Criminal looks
A grandes rasgos
Broadly speaking
Podrías ser tú
It could be you
Echar el ancla a babor
Drop the anchor to port
Y de un extremo la argolla
And from one end the ring
Y del otro tu corazón
And from the other your heart
Mientras tanto, te sangra
Meanwhile, you bleed
Y el mendigo siempre a tu lado
And the beggar always by your side
Tu compañero de viaje
Your travel companion
Cuando las estrellas se apaguen
When the stars go out
Tarde o temprano
Sooner or later
También vendrás tú
You will also come
Duerme un poco más
Sleep a little more
Los párpados no aguantan ya
The eyelids can't take it anymore
Luego están las decepciones
Then there are the disappointments
Cuando el cierzo no parece
When the north wind doesn't seem
Perdonar
To forgive
Sirena, vuelve al mar
Mermaid, return to the sea
Varada por la realidad
Stranded by reality
Sufrir alucinaciones
Suffer hallucinations
Cuando el cielo no parece
When the sky doesn't seem
Escuchar
To listen
Dedicarte un sueño
Dedicate a dream to you
Cerrar los ojos
Close your eyes
Y sentir oscuridad inmensa
And feel immense darkness
Entregado a una luz
Given to a light
Como un laberinto de incertidumbre
Like a maze of uncertainty
Esquivas la pesadilla
You dodge the nightmare
Y sobrevolar el cansancio
And fly over the fatigue
Y en un instante
And in an instant
En tierra otra vez
On land again
El miedo a traspasar la frontera
The fear of crossing the border
De los nombres
Of names
Como un extraño
Like a stranger
Dibuja la espiral de la derrota
Draws the spiral of defeat
Y oscurece tantos halagos
And darkens so many compliments
Sol, en la memoria que se va
Sun, in the memory that goes away
Y duerme un poco más
And sleep a little more
Los párpados no aguantan ya
The eyelids can't take it anymore
Luego están las decepciones
Then there are the disappointments
Cuando el cierzo no parece
When the north wind doesn't seem
Perdonar
To forgive
Sirena, vuelve al mar
Mermaid, return to the sea
Varada por la realidad
Stranded by reality
Sufrir de alucinaciones
Suffer from hallucinations
Cuando el cielo no parece
When the sky doesn't seem
Escuchar
To listen
Y me he enredado siempre
Et je me suis toujours emmêlé
Entre algas
Parmi les algues
Maraña contra los dedos
Enchevêtrement contre les doigts
Cierras la madeja
Tu fermes l'écheveau
Con el fastidio del destino
Avec l'ennui du destin
Y el mordisco lo dan otros
Et la morsure est donnée par d'autres
Encías ensangrentadas
Gencives ensanglantées
Miradas de criminales
Regards de criminels
A grandes rasgos
En gros
Podrías ser tú
Ça pourrait être toi
Echar el ancla a babor
Jeter l'ancre à bâbord
Y de un extremo la argolla
Et d'un côté l'anneau
Y del otro tu corazón
Et de l'autre ton cœur
Mientras tanto, te sangra
Pendant ce temps, tu saignes
Y el mendigo siempre a tu lado
Et le mendiant toujours à tes côtés
Tu compañero de viaje
Ton compagnon de voyage
Cuando las estrellas se apaguen
Quand les étoiles s'éteignent
Tarde o temprano
Tôt ou tard
También vendrás tú
Tu viendras aussi
Duerme un poco más
Dors un peu plus
Los párpados no aguantan ya
Les paupières ne tiennent plus
Luego están las decepciones
Puis il y a les déceptions
Cuando el cierzo no parece
Quand le vent du nord ne semble pas
Perdonar
Pardonner
Sirena, vuelve al mar
Sirène, retourne à la mer
Varada por la realidad
Échouée par la réalité
Sufrir alucinaciones
Souffrir d'hallucinations
Cuando el cielo no parece
Quand le ciel ne semble pas
Escuchar
Écouter
Dedicarte un sueño
Te dédier un rêve
Cerrar los ojos
Fermer les yeux
Y sentir oscuridad inmensa
Et sentir une immense obscurité
Entregado a una luz
Livré à une lumière
Como un laberinto de incertidumbre
Comme un labyrinthe d'incertitude
Esquivas la pesadilla
Tu évites le cauchemar
Y sobrevolar el cansancio
Et survoler la fatigue
Y en un instante
Et en un instant
En tierra otra vez
Sur terre à nouveau
El miedo a traspasar la frontera
La peur de franchir la frontière
De los nombres
Des noms
Como un extraño
Comme un étranger
Dibuja la espiral de la derrota
Dessine la spirale de la défaite
Y oscurece tantos halagos
Et obscurcit tant de compliments
Sol, en la memoria que se va
Soleil, dans la mémoire qui s'en va
Y duerme un poco más
Et dors un peu plus
Los párpados no aguantan ya
Les paupières ne tiennent plus
Luego están las decepciones
Puis il y a les déceptions
Cuando el cierzo no parece
Quand le vent du nord ne semble pas
Perdonar
Pardonner
Sirena, vuelve al mar
Sirène, retourne à la mer
Varada por la realidad
Échouée par la réalité
Sufrir de alucinaciones
Souffrir d'hallucinations
Cuando el cielo no parece
Quand le ciel ne semble pas
Escuchar
Écouter
Y me he enredado siempre
Und ich habe mich immer verfangen
Entre algas
Zwischen Algen
Maraña contra los dedos
Gewirr gegen die Finger
Cierras la madeja
Du schließt den Knäuel
Con el fastidio del destino
Mit der Belästigung des Schicksals
Y el mordisco lo dan otros
Und der Biss wird von anderen gegeben
Encías ensangrentadas
Blutige Zahnfleisch
Miradas de criminales
Blicke von Kriminellen
A grandes rasgos
Im Großen und Ganzen
Podrías ser tú
Könntest du es sein
Echar el ancla a babor
Den Anker auf Backbord werfen
Y de un extremo la argolla
Und an einem Ende der Ring
Y del otro tu corazón
Und am anderen dein Herz
Mientras tanto, te sangra
In der Zwischenzeit blutest du
Y el mendigo siempre a tu lado
Und der Bettler immer an deiner Seite
Tu compañero de viaje
Dein Reisebegleiter
Cuando las estrellas se apaguen
Wenn die Sterne erlöschen
Tarde o temprano
Früher oder später
También vendrás tú
Wirst du auch kommen
Duerme un poco más
Schlaf ein bisschen mehr
Los párpados no aguantan ya
Die Augenlider halten es nicht mehr aus
Luego están las decepciones
Dann gibt es die Enttäuschungen
Cuando el cierzo no parece
Wenn der Nordwind nicht zu sein scheint
Perdonar
Zu vergeben
Sirena, vuelve al mar
Meerjungfrau, kehre zum Meer zurück
Varada por la realidad
Durch die Realität gestrandet
Sufrir alucinaciones
Halluzinationen erleiden
Cuando el cielo no parece
Wenn der Himmel nicht zu sein scheint
Escuchar
Zuhören
Dedicarte un sueño
Dir einen Traum widmen
Cerrar los ojos
Die Augen schließen
Y sentir oscuridad inmensa
Und immense Dunkelheit fühlen
Entregado a una luz
Hingebung an ein Licht
Como un laberinto de incertidumbre
Wie ein Labyrinth der Ungewissheit
Esquivas la pesadilla
Du weichst dem Albtraum aus
Y sobrevolar el cansancio
Und überfliegst die Müdigkeit
Y en un instante
Und in einem Augenblick
En tierra otra vez
Wieder auf dem Boden
El miedo a traspasar la frontera
Die Angst, die Grenze zu überschreiten
De los nombres
Der Namen
Como un extraño
Wie ein Fremder
Dibuja la espiral de la derrota
Zeichnet die Spirale der Niederlage
Y oscurece tantos halagos
Und verdunkelt so viele Komplimente
Sol, en la memoria que se va
Sonne, in der Erinnerung, die geht
Y duerme un poco más
Und schlaf ein bisschen mehr
Los párpados no aguantan ya
Die Augenlider halten es nicht mehr aus
Luego están las decepciones
Dann gibt es die Enttäuschungen
Cuando el cierzo no parece
Wenn der Nordwind nicht zu sein scheint
Perdonar
Zu vergeben
Sirena, vuelve al mar
Meerjungfrau, kehre zum Meer zurück
Varada por la realidad
Durch die Realität gestrandet
Sufrir de alucinaciones
Leiden unter Halluzinationen
Cuando el cielo no parece
Wenn der Himmel nicht zu sein scheint
Escuchar
Zuhören
Y me he enredado siempre
E mi sono sempre impigliato
Entre algas
Tra le alghe
Maraña contra los dedos
Intrico contro le dita
Cierras la madeja
Chiudi il gomitolo
Con el fastidio del destino
Con il fastidio del destino
Y el mordisco lo dan otros
E il morso lo danno altri
Encías ensangrentadas
Gengive sanguinanti
Miradas de criminales
Sguardi di criminali
A grandes rasgos
A grandi linee
Podrías ser tú
Potresti essere tu
Echar el ancla a babor
Gettare l'ancora a babordo
Y de un extremo la argolla
E da un'estremità l'anello
Y del otro tu corazón
E dall'altra il tuo cuore
Mientras tanto, te sangra
Nel frattempo, sanguini
Y el mendigo siempre a tu lado
E il mendicante sempre al tuo fianco
Tu compañero de viaje
Il tuo compagno di viaggio
Cuando las estrellas se apaguen
Quando le stelle si spengono
Tarde o temprano
Prima o poi
También vendrás tú
Anche tu verrai
Duerme un poco más
Dormi un po' di più
Los párpados no aguantan ya
Le palpebre non reggono più
Luego están las decepciones
Poi ci sono le delusioni
Cuando el cierzo no parece
Quando il vento freddo non sembra
Perdonar
Perdonare
Sirena, vuelve al mar
Sirena, torna al mare
Varada por la realidad
Arenata dalla realtà
Sufrir alucinaciones
Soffrire allucinazioni
Cuando el cielo no parece
Quando il cielo non sembra
Escuchar
Ascoltare
Dedicarte un sueño
Dedicarti un sogno
Cerrar los ojos
Chiudere gli occhi
Y sentir oscuridad inmensa
E sentire un'oscurità immensa
Entregado a una luz
Consegnato a una luce
Como un laberinto de incertidumbre
Come un labirinto di incertezza
Esquivas la pesadilla
Eviti l'incubo
Y sobrevolar el cansancio
E sorvolare la stanchezza
Y en un instante
E in un istante
En tierra otra vez
Di nuovo a terra
El miedo a traspasar la frontera
La paura di oltrepassare il confine
De los nombres
Dei nomi
Como un extraño
Come uno sconosciuto
Dibuja la espiral de la derrota
Disegna la spirale della sconfitta
Y oscurece tantos halagos
E oscura tanti complimenti
Sol, en la memoria que se va
Sole, nella memoria che se ne va
Y duerme un poco más
E dormi un po' di più
Los párpados no aguantan ya
Le palpebre non reggono più
Luego están las decepciones
Poi ci sono le delusioni
Cuando el cierzo no parece
Quando il vento freddo non sembra
Perdonar
Perdonare
Sirena, vuelve al mar
Sirena, torna al mare
Varada por la realidad
Arenata dalla realtà
Sufrir de alucinaciones
Soffrire di allucinazioni
Cuando el cielo no parece
Quando il cielo non sembra
Escuchar
Ascoltare
Y me he enredado siempre
Dan aku selalu terjerat
Entre algas
Di antara rumput laut
Maraña contra los dedos
Kusut melawan jari-jari
Cierras la madeja
Kau menutup gulungan
Con el fastidio del destino
Dengan kejengkelan takdir
Y el mordisco lo dan otros
Dan gigitannya diberikan oleh orang lain
Encías ensangrentadas
Gusi berdarah
Miradas de criminales
Pandangan para penjahat
A grandes rasgos
Secara garis besar
Podrías ser tú
Itu bisa jadi kamu
Echar el ancla a babor
Melempar jangkar ke babord
Y de un extremo la argolla
Dan dari satu ujung cincin
Y del otro tu corazón
Dan dari ujung lainnya hatimu
Mientras tanto, te sangra
Sementara itu, kau berdarah
Y el mendigo siempre a tu lado
Dan pengemis selalu di sisimu
Tu compañero de viaje
Rekan perjalananmu
Cuando las estrellas se apaguen
Ketika bintang-bintang padam
Tarde o temprano
Lebih cepat atau lambat
También vendrás tú
Kau juga akan datang
Duerme un poco más
Tidurlah sedikit lagi
Los párpados no aguantan ya
Kelopak mata sudah tidak tahan lagi
Luego están las decepciones
Lalu ada kekecewaan
Cuando el cierzo no parece
Ketika angin utara tampaknya
Perdonar
Tidak memaafkan
Sirena, vuelve al mar
Putri duyung, kembali ke laut
Varada por la realidad
Terjebak oleh kenyataan
Sufrir alucinaciones
Menderita halusinasi
Cuando el cielo no parece
Ketika langit tampaknya
Escuchar
Tidak mendengar
Dedicarte un sueño
Mendedikasikan sebuah mimpi
Cerrar los ojos
Menutup mata
Y sentir oscuridad inmensa
Dan merasakan kegelapan yang luas
Entregado a una luz
Menyerahkan diri pada cahaya
Como un laberinto de incertidumbre
Seperti labirin ketidakpastian
Esquivas la pesadilla
Kau menghindari mimpi buruk
Y sobrevolar el cansancio
Dan melintasi kelelahan
Y en un instante
Dan dalam sekejap
En tierra otra vez
Di tanah lagi
El miedo a traspasar la frontera
Takut untuk melintasi batas
De los nombres
Dari nama-nama
Como un extraño
Seperti orang asing
Dibuja la espiral de la derrota
Menggambar spiral kekalahan
Y oscurece tantos halagos
Dan menggelapkan begitu banyak pujian
Sol, en la memoria que se va
Matahari, dalam memori yang pergi
Y duerme un poco más
Dan tidurlah sedikit lagi
Los párpados no aguantan ya
Kelopak mata sudah tidak tahan lagi
Luego están las decepciones
Lalu ada kekecewaan
Cuando el cierzo no parece
Ketika angin utara tampaknya
Perdonar
Tidak memaafkan
Sirena, vuelve al mar
Putri duyung, kembali ke laut
Varada por la realidad
Terjebak oleh kenyataan
Sufrir de alucinaciones
Menderita halusinasi
Cuando el cielo no parece
Ketika langit tampaknya
Escuchar
Tidak mendengar
Y me he enredado siempre
และฉันก็ติดอยู่เสมอ
Entre algas
ระหว่างสาหร่าย
Maraña contra los dedos
สับสนต่อนิ้วมือ
Cierras la madeja
คุณปิดม้วน
Con el fastidio del destino
ด้วยความรำคาญของชะตาชีวิต
Y el mordisco lo dan otros
และการกัดคือสิ่งที่คนอื่นทำ
Encías ensangrentadas
เหงือกที่เลือดออก
Miradas de criminales
สายตาของผู้ร้าย
A grandes rasgos
โดยรวม
Podrías ser tú
คุณอาจเป็นคนนั้น
Echar el ancla a babor
โยนสมอไปทางฝั่งซ้าย
Y de un extremo la argolla
และจากด้านหนึ่งคือวงแหวน
Y del otro tu corazón
และด้านอื่นคือหัวใจของคุณ
Mientras tanto, te sangra
ในระหว่างนั้น คุณกำลังเลือดออก
Y el mendigo siempre a tu lado
และคนขอทานอยู่เสมอข้างๆคุณ
Tu compañero de viaje
เพื่อนร่วมทางของคุณ
Cuando las estrellas se apaguen
เมื่อดาวดับ
Tarde o temprano
ไม่ว่าจะเร็วหรือช้า
También vendrás tú
คุณก็จะมา
Duerme un poco más
นอนอีกนิด
Los párpados no aguantan ya
หนังตาไม่สามารถทนได้แล้ว
Luego están las decepciones
แล้วก็มีความผิดหวัง
Cuando el cierzo no parece
เมื่อลมหนาวไม่ดูเหมือนจะ
Perdonar
อภัย
Sirena, vuelve al mar
เงือก กลับไปที่ทะเล
Varada por la realidad
ติดอยู่ในความเป็นจริง
Sufrir alucinaciones
ทนทุกข์จากภาพลวงตา
Cuando el cielo no parece
เมื่อท้องฟ้าไม่ดูเหมือนจะ
Escuchar
ฟัง
Dedicarte un sueño
อุทิศฝันให้คุณ
Cerrar los ojos
ปิดตา
Y sentir oscuridad inmensa
และรู้สึกความมืดมิดที่ยิ่งใหญ่
Entregado a una luz
ส่งตัวให้กับแสง
Como un laberinto de incertidumbre
เหมือนเป็นเขาวงศ์ของความไม่แน่นอน
Esquivas la pesadilla
คุณหลีกเลี่ยงฝันร้าย
Y sobrevolar el cansancio
และบินเหนือความเหนื่อยล้า
Y en un instante
และในขณะเดียว
En tierra otra vez
อยู่บนพื้นดินอีกครั้ง
El miedo a traspasar la frontera
ความกลัวที่จะข้ามเขตแดน
De los nombres
ของชื่อ
Como un extraño
เหมือนคนแปลกหน้า
Dibuja la espiral de la derrota
วาดลวดลายเป็นเส้นโคจรของความพ่ายแพ้
Y oscurece tantos halagos
และทำให้คำชมเชยมืดมัว
Sol, en la memoria que se va
ดวงอาทิตย์ ในความทรงจำที่จากไป
Y duerme un poco más
และนอนอีกนิด
Los párpados no aguantan ya
หนังตาไม่สามารถทนได้แล้ว
Luego están las decepciones
แล้วก็มีความผิดหวัง
Cuando el cierzo no parece
เมื่อลมหนาวไม่ดูเหมือนจะ
Perdonar
อภัย
Sirena, vuelve al mar
เงือก กลับไปที่ทะเล
Varada por la realidad
ติดอยู่ในความเป็นจริง
Sufrir de alucinaciones
ทนทุกข์จากภาพลวงตา
Cuando el cielo no parece
เมื่อท้องฟ้าไม่ดูเหมือนจะ
Escuchar
ฟัง

Curiosidades sobre a música Sirena Varada de Héroes del Silencio

Quando a música “Sirena Varada” foi lançada por Héroes del Silencio?
A música Sirena Varada foi lançada em 1996, no álbum “Parasiempre”.
De quem é a composição da música “Sirena Varada” de Héroes del Silencio?
A música “Sirena Varada” de Héroes del Silencio foi composta por Enrique Ortiz Landazuri Yzarduy, Joaquin Cardiel Gerico, Juan Valdivia Navarro, Pedro Luis Andreu Lapiedra.

Músicas mais populares de Héroes del Silencio

Outros artistas de Rock'n'roll