Pound Signs

Bob Marley, Christopher Ellington, Eren Salih Tascioglu, Irving Ampofo Adjei

Letra Tradução

(Money)
(I mean what is a, how much is, how much is a lot of money?)
(That's a good question) (ES on the beat)
(Have, have you made, say millions of dollars?) (Likkledotz)
(No)
(Are you a rich man?)
(When you mean rich, what you mean?)
(You have a lot of possessions? Lot of money in the bank)
(Possession make you rich?)
(I don't, I don't have that type of richness, my richness is life, forever)

They say the pound signs turnin' me crazy (One)
Just look what's it doin' to me
I put two hundred racks on his cranium
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
A hundred thou', man blew it this week (turn)
See friends turn foes (One)
Then roses grew out my sleeve
I've seen the fiend nearly overdose
And I can still hear that voice in my dreams
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Look what this money is doing to me

Look what this money is doing to me (money)
She wanted goals like Bey' and Jay-Z (Jay-Z)
Then she got left emotionally scarred, Lil' Baby
I make this money, this money don't make me
Gotta chase money cah pussy don't pay me
Got a new nigga, but she'll be back
Shorty said I'm unforgettable like Swae Lee
The pound sign amaze me (su, su, su, su, su)
Look what it's doin' to me
I just go flood the whole block with trainers
One was velcro, the rest had laces
Somebody on job could have got a facelift (One)
'Cause the stupidity and my label love the lucrative me
So next time I want ten milli', that's a platinum pay check (turn, turn, turn, uh)
New opp block, the neighbors don't know my name yet (turn, turn, turn)
But they know there's trade
Don't know how shh-shh didn't turn flavors
It really could have went the gelato way
Need one hundred mil' before I touch my grave
I pray, I pray (money)
Until then, I'm on work bro
Night shift, day shift, night shift, day

They say the pound signs turnin' me crazy (One)
Just look what's it doin' to me
I put two hundred racks on his cranium
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
A hundred thou', man blew it this week
(Turn, turn, turn, turn) turn
See friends turn foes (One)
Then roses grew out my sleeve
I've seen the fiend nearly overdose
And I can still hear that voice in my dreams
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Look what this money is doing to me

Pops said this money is ruinin' me
(Turn, turn, told me turn, yeah) flip
Yeah (ayy, turn, he told me to turn)
My pops said this money is ruinin' me
My new ting Cuba ain't cuter than me
And even though she ain't ten-ten (ten)
It's the inner beauty for me
How many times did I bring that wraps to boil?
The T-house brought out the Susan in me
Drug squad bootin' off the bando door
They found nothin' 'bout niggas and failed (One)
Done years in the can, now I'm free (free up)
Took the PWITS to the chest
But you know for the works had to turn on the the plea
They would have threw away the key (ah)
Two hundred racks for a show
Three years ago, I'd do it for free
Not to long, I was kway up North
875 what I took for that 'teenth
Had to chase this money all through my teens
Now this money chase me (ayy)
Ah, this paper long, ain't comin' in free

They say the pound signs turnin' me crazy
Just look what's it doin' to me
I put two hundred racks on his cranium
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
A hundred thou', man blew it this week
(Turn, turn, turn, turn, turn)
See friends turn foes (One)
Then roses grew out my sleeve
I've seen the fiend nearly overdose
And I can still hear that voice in my dreams
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Look what this money is doing to me
(Look what this money is doing to me)

(Likkle Dotz)
(ES on the beat)

(Money)
(Dinheiro)
(I mean what is a, how much is, how much is a lot of money?)
(Quero dizer, o que é, quanto é, quanto é muito dinheiro?)
(That's a good question) (ES on the beat)
(Essa é uma boa pergunta) (ES na batida)
(Have, have you made, say millions of dollars?) (Likkledotz)
(Você já fez, digamos, milhões de dólares?) (Likkledotz)
(No)
(Não)
(Are you a rich man?)
(Você é um homem rico?)
(When you mean rich, what you mean?)
(Quando você diz rico, o que você quer dizer?)
(You have a lot of possessions? Lot of money in the bank)
(Você tem muitas posses? Muito dinheiro no banco)
(Possession make you rich?)
(Posse te faz rico?)
(I don't, I don't have that type of richness, my richness is life, forever)
(Eu não, eu não tenho esse tipo de riqueza, minha riqueza é a vida, para sempre)
They say the pound signs turnin' me crazy (One)
Dizem que os sinais de libra estão me deixando louco (Um)
Just look what's it doin' to me
Apenas veja o que está fazendo comigo
I put two hundred racks on his cranium
Eu coloquei duzentos mil em seu crânio
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
E faço seu próprio amigo querer colocá-lo para dormir (virar)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
Engraçado como eu costumava rezar por uma corrente até que houvesse hematomas nos meus joelhos
A hundred thou', man blew it this week (turn)
Cem mil, cara gastou isso esta semana (virar)
See friends turn foes (One)
Vejo amigos se tornarem inimigos (Um)
Then roses grew out my sleeve
Então rosas cresceram da minha manga
I've seen the fiend nearly overdose
Eu vi o viciado quase ter uma overdose
And I can still hear that voice in my dreams
E eu ainda posso ouvir aquela voz nos meus sonhos
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
Pacotes foram enviados pelo T, ninguém estava torcendo por mim
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Eles deveriam fazer um filme sobre mim, você vê algum Louis em mim
Look what this money is doing to me
Veja o que esse dinheiro está fazendo comigo
Look what this money is doing to me (money)
Veja o que esse dinheiro está fazendo comigo (dinheiro)
She wanted goals like Bey' and Jay-Z (Jay-Z)
Ela queria metas como Bey' e Jay-Z (Jay-Z)
Then she got left emotionally scarred, Lil' Baby
Então ela ficou emocionalmente marcada, Lil' Baby
I make this money, this money don't make me
Eu faço esse dinheiro, esse dinheiro não me faz
Gotta chase money cah pussy don't pay me
Tenho que correr atrás do dinheiro porque a buceta não me paga
Got a new nigga, but she'll be back
Ela tem um novo cara, mas ela vai voltar
Shorty said I'm unforgettable like Swae Lee
Shorty disse que sou inesquecível como Swae Lee
The pound sign amaze me (su, su, su, su, su)
O sinal de libra me surpreende (su, su, su, su, su)
Look what it's doin' to me
Veja o que está fazendo comigo
I just go flood the whole block with trainers
Eu só vou inundar o quarteirão inteiro com tênis
One was velcro, the rest had laces
Um era de velcro, o resto tinha cadarços
Somebody on job could have got a facelift (One)
Alguém no trabalho poderia ter feito um lifting facial (Um)
'Cause the stupidity and my label love the lucrative me
Porque a estupidez e minha gravadora amam o lucrativo eu
So next time I want ten milli', that's a platinum pay check (turn, turn, turn, uh)
Então da próxima vez eu quero dez milhões, esse é um cheque de pagamento de platina (virar, virar, virar, uh)
New opp block, the neighbors don't know my name yet (turn, turn, turn)
Novo bloco de oposição, os vizinhos ainda não sabem meu nome (virar, virar, virar)
But they know there's trade
Mas eles sabem que há comércio
Don't know how shh-shh didn't turn flavors
Não sei como shh-shh não se tornou sabores
It really could have went the gelato way
Realmente poderia ter ido pelo caminho do gelato
Need one hundred mil' before I touch my grave
Preciso de cem milhões antes de tocar meu túmulo
I pray, I pray (money)
Eu rezo, eu rezo (dinheiro)
Until then, I'm on work bro
Até então, estou no trabalho, irmão
Night shift, day shift, night shift, day
Turno da noite, turno do dia, turno da noite, dia
They say the pound signs turnin' me crazy (One)
Dizem que os sinais de libra estão me deixando louco (Um)
Just look what's it doin' to me
Apenas veja o que está fazendo comigo
I put two hundred racks on his cranium
Eu coloquei duzentos mil em seu crânio
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
E faço seu próprio amigo querer colocá-lo para dormir (virar)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
Engraçado como eu costumava rezar por uma corrente até que houvesse hematomas nos meus joelhos
A hundred thou', man blew it this week
Cem mil, cara gastou isso esta semana
(Turn, turn, turn, turn) turn
(Virar, virar, virar, virar) virar
See friends turn foes (One)
Vejo amigos se tornarem inimigos (Um)
Then roses grew out my sleeve
Então rosas cresceram da minha manga
I've seen the fiend nearly overdose
Eu vi o viciado quase ter uma overdose
And I can still hear that voice in my dreams
E eu ainda posso ouvir aquela voz nos meus sonhos
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
Pacotes foram enviados pelo T, ninguém estava torcendo por mim
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Eles deveriam fazer um filme sobre mim, você vê algum Louis em mim
Look what this money is doing to me
Veja o que esse dinheiro está fazendo comigo
Pops said this money is ruinin' me
Papai disse que esse dinheiro está me arruinando
(Turn, turn, told me turn, yeah) flip
(Virar, virar, me disse para virar, sim) virar
Yeah (ayy, turn, he told me to turn)
Sim (ayy, virar, ele me disse para virar)
My pops said this money is ruinin' me
Meu pai disse que esse dinheiro está me arruinando
My new ting Cuba ain't cuter than me
Minha nova coisa Cuba não é mais bonita do que eu
And even though she ain't ten-ten (ten)
E mesmo que ela não seja dez-dez (dez)
It's the inner beauty for me
É a beleza interior para mim
How many times did I bring that wraps to boil?
Quantas vezes eu trouxe aqueles embrulhos para ferver?
The T-house brought out the Susan in me
A casa T trouxe a Susan em mim
Drug squad bootin' off the bando door
Esquadrão de drogas chutando a porta do bando
They found nothin' 'bout niggas and failed (One)
Eles não encontraram nada sobre negros e falharam (Um)
Done years in the can, now I'm free (free up)
Passei anos na lata, agora estou livre (liberte-se)
Took the PWITS to the chest
Levei o PWITS para o peito
But you know for the works had to turn on the the plea
Mas você sabe que para as obras tive que virar o pedido
They would have threw away the key (ah)
Eles teriam jogado fora a chave (ah)
Two hundred racks for a show
Duzentos mil por um show
Three years ago, I'd do it for free
Três anos atrás, eu faria de graça
Not to long, I was kway up North
Não faz muito tempo, eu estava bem ao norte
875 what I took for that 'teenth
875 foi o que eu peguei por aquele 'teenth
Had to chase this money all through my teens
Tive que correr atrás desse dinheiro durante toda a minha adolescência
Now this money chase me (ayy)
Agora esse dinheiro me persegue (ayy)
Ah, this paper long, ain't comin' in free
Ah, esse papel é longo, não vem de graça
They say the pound signs turnin' me crazy
Dizem que os sinais de libra estão me deixando louco
Just look what's it doin' to me
Apenas veja o que está fazendo comigo
I put two hundred racks on his cranium
Eu coloquei duzentos mil em seu crânio
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
E faço seu próprio amigo querer colocá-lo para dormir (virar)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
Engraçado como eu costumava rezar por uma corrente até que houvesse hematomas nos meus joelhos
A hundred thou', man blew it this week
Cem mil, cara gastou isso esta semana
(Turn, turn, turn, turn, turn)
(Virar, virar, virar, virar, virar)
See friends turn foes (One)
Vejo amigos se tornarem inimigos (Um)
Then roses grew out my sleeve
Então rosas cresceram da minha manga
I've seen the fiend nearly overdose
Eu vi o viciado quase ter uma overdose
And I can still hear that voice in my dreams
E eu ainda posso ouvir aquela voz nos meus sonhos
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
Pacotes foram enviados pelo T, ninguém estava torcendo por mim
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Eles deveriam fazer um filme sobre mim, você vê algum Louis em mim
Look what this money is doing to me
Veja o que esse dinheiro está fazendo comigo
(Look what this money is doing to me)
(Veja o que esse dinheiro está fazendo comigo)
(Likkle Dotz)
(Likkle Dotz)
(ES on the beat)
(ES na batida)
(Money)
(Dinero)
(I mean what is a, how much is, how much is a lot of money?)
(Quiero decir, ¿qué es, cuánto es, cuánto es mucho dinero?)
(That's a good question) (ES on the beat)
(Esa es una buena pregunta) (ES en la pista)
(Have, have you made, say millions of dollars?) (Likkledotz)
(¿Has ganado, digamos, millones de dólares?) (Likkledotz)
(No)
(No)
(Are you a rich man?)
(¿Eres un hombre rico?)
(When you mean rich, what you mean?)
(¿Cuando dices rico, a qué te refieres?)
(You have a lot of possessions? Lot of money in the bank)
(¿Tienes muchas posesiones? Mucho dinero en el banco)
(Possession make you rich?)
(¿Las posesiones te hacen rico?)
(I don't, I don't have that type of richness, my richness is life, forever)
(No, no tengo ese tipo de riqueza, mi riqueza es la vida, para siempre)
They say the pound signs turnin' me crazy (One)
Dicen que los signos de la libra me están volviendo loco (Uno)
Just look what's it doin' to me
Solo mira lo que me está haciendo
I put two hundred racks on his cranium
Puse doscientos mil en su cráneo
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
Y hago que su propio amigo quiera ponerlo a dormir (girar)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
Es gracioso cómo solía rezar por una cadena hasta que hay moretones en mis rodillas
A hundred thou', man blew it this week (turn)
Cien mil, hombre, lo gastó esta semana (girar)
See friends turn foes (One)
Veo amigos convertirse en enemigos (Uno)
Then roses grew out my sleeve
Luego las rosas crecieron de mi manga
I've seen the fiend nearly overdose
He visto al drogadicto casi sobredosis
And I can still hear that voice in my dreams
Y todavía puedo escuchar esa voz en mis sueños
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
Los paquetes volaron desde la T, nadie estaba animándome
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Deberían hacer una película sobre mí, ves algo de Louis en mí
Look what this money is doing to me
Mira lo que este dinero me está haciendo
Look what this money is doing to me (money)
Mira lo que este dinero me está haciendo (dinero)
She wanted goals like Bey' and Jay-Z (Jay-Z)
Ella quería metas como Bey' y Jay-Z (Jay-Z)
Then she got left emotionally scarred, Lil' Baby
Luego la dejaron emocionalmente marcada, Lil' Baby
I make this money, this money don't make me
Yo hago este dinero, este dinero no me hace
Gotta chase money cah pussy don't pay me
Tengo que perseguir el dinero porque el coño no me paga
Got a new nigga, but she'll be back
Tiene un nuevo chico, pero ella volverá
Shorty said I'm unforgettable like Swae Lee
Shorty dijo que soy inolvidable como Swae Lee
The pound sign amaze me (su, su, su, su, su)
El signo de la libra me asombra (su, su, su, su, su)
Look what it's doin' to me
Mira lo que me está haciendo
I just go flood the whole block with trainers
Solo voy a inundar toda la cuadra con zapatillas
One was velcro, the rest had laces
Uno era de velcro, el resto tenía cordones
Somebody on job could have got a facelift (One)
Alguien en el trabajo podría haberse hecho un lifting facial (Uno)
'Cause the stupidity and my label love the lucrative me
Porque la estupidez y mi sello aman lo lucrativo de mí
So next time I want ten milli', that's a platinum pay check (turn, turn, turn, uh)
Así que la próxima vez quiero diez millones, eso es un cheque de pago de platino (girar, girar, girar, uh)
New opp block, the neighbors don't know my name yet (turn, turn, turn)
Nuevo bloque de opp, los vecinos aún no saben mi nombre (girar, girar, girar)
But they know there's trade
Pero saben que hay comercio
Don't know how shh-shh didn't turn flavors
No sé cómo shh-shh no se convirtió en sabores
It really could have went the gelato way
Realmente podría haber ido por el camino del gelato
Need one hundred mil' before I touch my grave
Necesito cien millones antes de tocar mi tumba
I pray, I pray (money)
Rezo, rezo (dinero)
Until then, I'm on work bro
Hasta entonces, estoy en el trabajo hermano
Night shift, day shift, night shift, day
Turno de noche, turno de día, turno de noche, día
They say the pound signs turnin' me crazy (One)
Dicen que los signos de la libra me están volviendo loco (Uno)
Just look what's it doin' to me
Solo mira lo que me está haciendo
I put two hundred racks on his cranium
Puse doscientos mil en su cráneo
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
Y hago que su propio amigo quiera ponerlo a dormir (girar)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
Es gracioso cómo solía rezar por una cadena hasta que hay moretones en mis rodillas
A hundred thou', man blew it this week
Cien mil, hombre, lo gastó esta semana
(Turn, turn, turn, turn) turn
(Girar, girar, girar, girar) girar
See friends turn foes (One)
Veo amigos convertirse en enemigos (Uno)
Then roses grew out my sleeve
Luego las rosas crecieron de mi manga
I've seen the fiend nearly overdose
He visto al drogadicto casi sobredosis
And I can still hear that voice in my dreams
Y todavía puedo escuchar esa voz en mis sueños
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
Los paquetes volaron desde la T, nadie estaba animándome
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Deberían hacer una película sobre mí, ves algo de Louis en mí
Look what this money is doing to me
Mira lo que este dinero me está haciendo
Pops said this money is ruinin' me
Papá dijo que este dinero me está arruinando
(Turn, turn, told me turn, yeah) flip
(Girar, girar, me dijo que girara, sí) voltear
Yeah (ayy, turn, he told me to turn)
Sí (ayy, girar, me dijo que girara)
My pops said this money is ruinin' me
Mi papá dijo que este dinero me está arruinando
My new ting Cuba ain't cuter than me
Mi nueva chica Cuba no es más linda que yo
And even though she ain't ten-ten (ten)
Y aunque ella no es diez-diez (diez)
It's the inner beauty for me
Es la belleza interior para mí
How many times did I bring that wraps to boil?
¿Cuántas veces hice hervir esos envoltorios?
The T-house brought out the Susan in me
La casa T sacó a Susan en mí
Drug squad bootin' off the bando door
El escuadrón de drogas pateando la puerta del bando
They found nothin' 'bout niggas and failed (One)
No encontraron nada sobre negros y fallaron (Uno)
Done years in the can, now I'm free (free up)
Pasé años en la lata, ahora soy libre (libérate)
Took the PWITS to the chest
Tomé los PWITS en el pecho
But you know for the works had to turn on the the plea
Pero sabes que para los trabajos tuve que recurrir a la súplica
They would have threw away the key (ah)
Habrían tirado la llave (ah)
Two hundred racks for a show
Doscientos mil por un show
Three years ago, I'd do it for free
Hace tres años, lo haría gratis
Not to long, I was kway up North
No hace mucho, estaba muy al norte
875 what I took for that 'teenth
875 lo que tomé por ese 'teenth
Had to chase this money all through my teens
Tuve que perseguir este dinero durante toda mi adolescencia
Now this money chase me (ayy)
Ahora este dinero me persigue (ayy)
Ah, this paper long, ain't comin' in free
Ah, este papel es largo, no viene gratis
They say the pound signs turnin' me crazy
Dicen que los signos de la libra me están volviendo loco
Just look what's it doin' to me
Solo mira lo que me está haciendo
I put two hundred racks on his cranium
Puse doscientos mil en su cráneo
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
Y hago que su propio amigo quiera ponerlo a dormir (girar)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
Es gracioso cómo solía rezar por una cadena hasta que hay moretones en mis rodillas
A hundred thou', man blew it this week
Cien mil, hombre, lo gastó esta semana
(Turn, turn, turn, turn, turn)
(Girar, girar, girar, girar, girar)
See friends turn foes (One)
Veo amigos convertirse en enemigos (Uno)
Then roses grew out my sleeve
Luego las rosas crecieron de mi manga
I've seen the fiend nearly overdose
He visto al drogadicto casi sobredosis
And I can still hear that voice in my dreams
Y todavía puedo escuchar esa voz en mis sueños
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
Los paquetes volaron desde la T, nadie estaba animándome
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Deberían hacer una película sobre mí, ves algo de Louis en mí
Look what this money is doing to me
Mira lo que este dinero me está haciendo
(Look what this money is doing to me)
(Mira lo que este dinero me está haciendo)
(Likkle Dotz)
(Likkle Dotz)
(ES on the beat)
(ES en la pista)
(Money)
(Argent)
(I mean what is a, how much is, how much is a lot of money?)
(Je veux dire, c'est quoi, combien c'est, combien c'est beaucoup d'argent ?)
(That's a good question) (ES on the beat)
(C'est une bonne question) (ES sur le beat)
(Have, have you made, say millions of dollars?) (Likkledotz)
(Avez-vous fait, disons des millions de dollars ?) (Likkledotz)
(No)
(Non)
(Are you a rich man?)
(Es-tu un homme riche ?)
(When you mean rich, what you mean?)
(Quand tu dis riche, que veux-tu dire ?)
(You have a lot of possessions? Lot of money in the bank)
(Tu as beaucoup de possessions ? Beaucoup d'argent à la banque)
(Possession make you rich?)
(La possession te rend riche ?)
(I don't, I don't have that type of richness, my richness is life, forever)
(Je n'ai pas ce type de richesse, ma richesse est la vie, pour toujours)
They say the pound signs turnin' me crazy (One)
Ils disent que les signes de la livre sterling me rendent fou (Un)
Just look what's it doin' to me
Regarde juste ce que ça me fait
I put two hundred racks on his cranium
J'ai mis deux cent mille sur son crâne
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
Et fait que son propre ami veut le mettre au lit (tour)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
C'est drôle comment je priais pour une chaîne jusqu'à ce qu'il y ait des bleus sur mes genoux
A hundred thou', man blew it this week (turn)
Cent mille, l'homme l'a soufflé cette semaine (tour)
See friends turn foes (One)
Voir les amis devenir ennemis (Un)
Then roses grew out my sleeve
Puis des roses ont poussé sur ma manche
I've seen the fiend nearly overdose
J'ai vu le drogué presque faire une overdose
And I can still hear that voice in my dreams
Et je peux encore entendre cette voix dans mes rêves
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
Les paquets ont été expédiés par le T, personne ne m'encourageait
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Ils devraient faire un film sur moi, tu vois du Louis sur moi
Look what this money is doing to me
Regarde ce que cet argent me fait
Look what this money is doing to me (money)
Regarde ce que cet argent me fait (argent)
She wanted goals like Bey' and Jay-Z (Jay-Z)
Elle voulait des objectifs comme Bey' et Jay-Z (Jay-Z)
Then she got left emotionally scarred, Lil' Baby
Puis elle a été laissée émotionnellement marquée, Lil' Baby
I make this money, this money don't make me
Je fais cet argent, cet argent ne me fait pas
Gotta chase money cah pussy don't pay me
Je dois courir après l'argent car la chatte ne me paie pas
Got a new nigga, but she'll be back
Elle a un nouveau mec, mais elle reviendra
Shorty said I'm unforgettable like Swae Lee
Shorty a dit que je suis inoubliable comme Swae Lee
The pound sign amaze me (su, su, su, su, su)
Le signe de la livre sterling m'étonne (su, su, su, su, su)
Look what it's doin' to me
Regarde ce que ça me fait
I just go flood the whole block with trainers
Je vais juste inonder tout le bloc avec des baskets
One was velcro, the rest had laces
L'une était en velcro, les autres avaient des lacets
Somebody on job could have got a facelift (One)
Quelqu'un au travail aurait pu avoir un lifting (Un)
'Cause the stupidity and my label love the lucrative me
Parce que la stupidité et mon label aiment le lucratif moi
So next time I want ten milli', that's a platinum pay check (turn, turn, turn, uh)
Alors la prochaine fois je veux dix millions, c'est un chèque de paie en platine (tour, tour, tour, uh)
New opp block, the neighbors don't know my name yet (turn, turn, turn)
Nouveau bloc d'opposition, les voisins ne connaissent pas encore mon nom (tour, tour, tour)
But they know there's trade
Mais ils savent qu'il y a du commerce
Don't know how shh-shh didn't turn flavors
Je ne sais pas comment shh-shh n'a pas tourné les saveurs
It really could have went the gelato way
Ça aurait vraiment pu aller dans le sens du gelato
Need one hundred mil' before I touch my grave
J'ai besoin de cent millions avant de toucher ma tombe
I pray, I pray (money)
Je prie, je prie (argent)
Until then, I'm on work bro
Jusque-là, je suis au travail bro
Night shift, day shift, night shift, day
Travail de nuit, travail de jour, travail de nuit, travail de jour
They say the pound signs turnin' me crazy (One)
Ils disent que les signes de la livre sterling me rendent fou (Un)
Just look what's it doin' to me
Regarde juste ce que ça me fait
I put two hundred racks on his cranium
J'ai mis deux cent mille sur son crâne
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
Et fait que son propre ami veut le mettre au lit (tour)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
C'est drôle comment je priais pour une chaîne jusqu'à ce qu'il y ait des bleus sur mes genoux
A hundred thou', man blew it this week
Cent mille, l'homme l'a soufflé cette semaine
(Turn, turn, turn, turn) turn
(Tour, tour, tour, tour) tour
See friends turn foes (One)
Voir les amis devenir ennemis (Un)
Then roses grew out my sleeve
Puis des roses ont poussé sur ma manche
I've seen the fiend nearly overdose
J'ai vu le drogué presque faire une overdose
And I can still hear that voice in my dreams
Et je peux encore entendre cette voix dans mes rêves
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
Les paquets ont été expédiés par le T, personne ne m'encourageait
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Ils devraient faire un film sur moi, tu vois du Louis sur moi
Look what this money is doing to me
Regarde ce que cet argent me fait
Pops said this money is ruinin' me
Papa a dit que cet argent me ruine
(Turn, turn, told me turn, yeah) flip
(Tour, tour, il m'a dit de tourner, ouais) flip
Yeah (ayy, turn, he told me to turn)
Ouais (ayy, tour, il m'a dit de tourner)
My pops said this money is ruinin' me
Mon père a dit que cet argent me ruine
My new ting Cuba ain't cuter than me
Ma nouvelle chose Cuba n'est pas plus mignonne que moi
And even though she ain't ten-ten (ten)
Et même si elle n'est pas dix-dix (dix)
It's the inner beauty for me
C'est la beauté intérieure pour moi
How many times did I bring that wraps to boil?
Combien de fois ai-je fait bouillir ces enveloppes ?
The T-house brought out the Susan in me
La maison T a fait ressortir la Susan en moi
Drug squad bootin' off the bando door
L'escouade de la drogue a botté la porte du bando
They found nothin' 'bout niggas and failed (One)
Ils n'ont rien trouvé sur les négros et ont échoué (Un)
Done years in the can, now I'm free (free up)
J'ai fait des années en boîte, maintenant je suis libre (libère)
Took the PWITS to the chest
J'ai pris les PWITS à la poitrine
But you know for the works had to turn on the the plea
Mais tu sais pour les travaux il a fallu tourner sur le plaidoyer
They would have threw away the key (ah)
Ils auraient jeté la clé (ah)
Two hundred racks for a show
Deux cent mille pour un spectacle
Three years ago, I'd do it for free
Il y a trois ans, je le faisais gratuitement
Not to long, I was kway up North
Pas trop longtemps, j'étais kway au Nord
875 what I took for that 'teenth
875 ce que j'ai pris pour ce 'teenth
Had to chase this money all through my teens
J'ai dû courir après cet argent pendant toute mon adolescence
Now this money chase me (ayy)
Maintenant cet argent me poursuit (ayy)
Ah, this paper long, ain't comin' in free
Ah, ce papier est long, il n'arrive pas gratuitement
They say the pound signs turnin' me crazy
Ils disent que les signes de la livre sterling me rendent fou
Just look what's it doin' to me
Regarde juste ce que ça me fait
I put two hundred racks on his cranium
J'ai mis deux cent mille sur son crâne
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
Et fait que son propre ami veut le mettre au lit (tour)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
C'est drôle comment je priais pour une chaîne jusqu'à ce qu'il y ait des bleus sur mes genoux
A hundred thou', man blew it this week
Cent mille, l'homme l'a soufflé cette semaine
(Turn, turn, turn, turn, turn)
(Tour, tour, tour, tour, tour)
See friends turn foes (One)
Voir les amis devenir ennemis (Un)
Then roses grew out my sleeve
Puis des roses ont poussé sur ma manche
I've seen the fiend nearly overdose
J'ai vu le drogué presque faire une overdose
And I can still hear that voice in my dreams
Et je peux encore entendre cette voix dans mes rêves
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
Les paquets ont été expédiés par le T, personne ne m'encourageait
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Ils devraient faire un film sur moi, tu vois du Louis sur moi
Look what this money is doing to me
Regarde ce que cet argent me fait
(Look what this money is doing to me)
(Regarde ce que cet argent me fait)
(Likkle Dotz)
(Likkle Dotz)
(ES on the beat)
(ES sur le beat)
(Money)
(Geld)
(I mean what is a, how much is, how much is a lot of money?)
(Ich meine, was ist ein, wie viel ist, wie viel ist viel Geld?)
(That's a good question) (ES on the beat)
(Das ist eine gute Frage) (ES am Beat)
(Have, have you made, say millions of dollars?) (Likkledotz)
(Haben, haben Sie, sagen wir, Millionen von Dollar gemacht?) (Likkledotz)
(No)
(Nein)
(Are you a rich man?)
(Bist du ein reicher Mann?)
(When you mean rich, what you mean?)
(Wenn du reich meinst, was meinst du?)
(You have a lot of possessions? Lot of money in the bank)
(Du hast viele Besitztümer? Viel Geld auf der Bank)
(Possession make you rich?)
(Macht Besitz dich reich?)
(I don't, I don't have that type of richness, my richness is life, forever)
(Ich habe nicht, ich habe nicht diese Art von Reichtum, mein Reichtum ist das Leben, für immer)
They say the pound signs turnin' me crazy (One)
Sie sagen, die Pfundzeichen machen mich verrückt (Eins)
Just look what's it doin' to me
Schau nur, was es mit mir macht
I put two hundred racks on his cranium
Ich habe zweihunderttausend auf seinen Schädel gesetzt
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
Und seinen eigenen Freund dazu gebracht, ihn schlafen zu legen (drehen)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
Komisch, wie ich früher für eine Kette gebetet habe, bis meine Knie blau waren
A hundred thou', man blew it this week (turn)
Hunderttausend, Mann hat diese Woche verblasen (drehen)
See friends turn foes (One)
Sieh Freunde zu Feinden werden (Eins)
Then roses grew out my sleeve
Dann wuchsen Rosen aus meinem Ärmel
I've seen the fiend nearly overdose
Ich habe den Süchtigen fast überdosiert gesehen
And I can still hear that voice in my dreams
Und ich kann diese Stimme immer noch in meinen Träumen hören
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
Pakete flogen aus dem T, niemand hat für mich gejubelt
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Sie sollten einen Film über mich machen, du siehst etwas Louis an mir
Look what this money is doing to me
Schau, was dieses Geld mit mir macht
Look what this money is doing to me (money)
Schau, was dieses Geld mit mir macht (Geld)
She wanted goals like Bey' and Jay-Z (Jay-Z)
Sie wollte Ziele wie Bey' und Jay-Z (Jay-Z)
Then she got left emotionally scarred, Lil' Baby
Dann wurde sie emotional vernarbt, kleines Baby
I make this money, this money don't make me
Ich mache dieses Geld, dieses Geld macht mich nicht
Gotta chase money cah pussy don't pay me
Muss Geld jagen, weil Pussy mich nicht bezahlt
Got a new nigga, but she'll be back
Hat einen neuen Kerl, aber sie wird zurückkommen
Shorty said I'm unforgettable like Swae Lee
Shorty sagte, ich bin unvergesslich wie Swae Lee
The pound sign amaze me (su, su, su, su, su)
Das Pfundzeichen erstaunt mich (su, su, su, su, su)
Look what it's doin' to me
Schau, was es mit mir macht
I just go flood the whole block with trainers
Ich werde einfach den ganzen Block mit Turnschuhen fluten
One was velcro, the rest had laces
Einer war Klettverschluss, der Rest hatte Schnürsenkel
Somebody on job could have got a facelift (One)
Jemand auf dem Job hätte ein Facelifting bekommen können (Eins)
'Cause the stupidity and my label love the lucrative me
Denn die Dummheit und mein Label lieben den lukrativen Ich
So next time I want ten milli', that's a platinum pay check (turn, turn, turn, uh)
Also nächstes Mal will ich zehn Millionen, das ist ein Platin-Gehaltsscheck (drehen, drehen, drehen, uh)
New opp block, the neighbors don't know my name yet (turn, turn, turn)
Neuer Opp-Block, die Nachbarn kennen meinen Namen noch nicht (drehen, drehen, drehen)
But they know there's trade
Aber sie wissen, dass es Handel gibt
Don't know how shh-shh didn't turn flavors
Weiß nicht, wie shh-shh nicht zu Aromen wurde
It really could have went the gelato way
Es hätte wirklich den Gelato-Weg gehen können
Need one hundred mil' before I touch my grave
Brauche hundert Millionen, bevor ich mein Grab berühre
I pray, I pray (money)
Ich bete, ich bete (Geld)
Until then, I'm on work bro
Bis dahin bin ich bei der Arbeit, Bruder
Night shift, day shift, night shift, day
Nachtschicht, Tagschicht, Nachtschicht, Tag
They say the pound signs turnin' me crazy (One)
Sie sagen, die Pfundzeichen machen mich verrückt (Eins)
Just look what's it doin' to me
Schau nur, was es mit mir macht
I put two hundred racks on his cranium
Ich habe zweihunderttausend auf seinen Schädel gesetzt
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
Und seinen eigenen Freund dazu gebracht, ihn schlafen zu legen (drehen)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
Komisch, wie ich früher für eine Kette gebetet habe, bis meine Knie blau waren
A hundred thou', man blew it this week
Hunderttausend, Mann hat diese Woche verblasen
(Turn, turn, turn, turn) turn
(Drehen, drehen, drehen, drehen) drehen
See friends turn foes (One)
Sieh Freunde zu Feinden werden (Eins)
Then roses grew out my sleeve
Dann wuchsen Rosen aus meinem Ärmel
I've seen the fiend nearly overdose
Ich habe den Süchtigen fast überdosiert gesehen
And I can still hear that voice in my dreams
Und ich kann diese Stimme immer noch in meinen Träumen hören
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
Pakete flogen aus dem T, niemand hat für mich gejubelt
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Sie sollten einen Film über mich machen, du siehst etwas Louis an mir
Look what this money is doing to me
Schau, was dieses Geld mit mir macht
Pops said this money is ruinin' me
Papa sagte, dieses Geld ruiniert mich
(Turn, turn, told me turn, yeah) flip
(Drehen, drehen, er sagte mir, ich soll mich drehen, ja) flip
Yeah (ayy, turn, he told me to turn)
Ja (ayy, drehen, er hat mir gesagt, ich soll mich drehen)
My pops said this money is ruinin' me
Mein Papa sagte, dieses Geld ruiniert mich
My new ting Cuba ain't cuter than me
Meine neue Sache Kuba ist nicht süßer als ich
And even though she ain't ten-ten (ten)
Und obwohl sie keine zehn-zehn ist (zehn)
It's the inner beauty for me
Es ist die innere Schönheit für mich
How many times did I bring that wraps to boil?
Wie oft habe ich diese Wraps zum Kochen gebracht?
The T-house brought out the Susan in me
Das T-Haus hat die Susan in mir hervorgebracht
Drug squad bootin' off the bando door
Drogenkommando tritt die Bando-Tür ein
They found nothin' 'bout niggas and failed (One)
Sie fanden nichts über Niggas und versagten (Eins)
Done years in the can, now I'm free (free up)
Habe Jahre in der Dose verbracht, jetzt bin ich frei (frei auf)
Took the PWITS to the chest
Habe die PWITS auf die Brust genommen
But you know for the works had to turn on the the plea
Aber du weißt, für die Arbeiten musste ich das Plädoyer drehen
They would have threw away the key (ah)
Sie hätten den Schlüssel weggeworfen (ah)
Two hundred racks for a show
Zweihunderttausend für eine Show
Three years ago, I'd do it for free
Vor drei Jahren hätte ich es umsonst gemacht
Not to long, I was kway up North
Nicht zu lange, ich war kway im Norden
875 what I took for that 'teenth
875 was ich für diesen 'teenth genommen habe
Had to chase this money all through my teens
Musste dieses Geld durch meine Teenagerjahre jagen
Now this money chase me (ayy)
Jetzt jagt dieses Geld mich (ayy)
Ah, this paper long, ain't comin' in free
Ah, dieses Papier ist lang, kommt nicht umsonst
They say the pound signs turnin' me crazy
Sie sagen, die Pfundzeichen machen mich verrückt
Just look what's it doin' to me
Schau nur, was es mit mir macht
I put two hundred racks on his cranium
Ich habe zweihunderttausend auf seinen Schädel gesetzt
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
Und seinen eigenen Freund dazu gebracht, ihn schlafen zu legen (drehen)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
Komisch, wie ich früher für eine Kette gebetet habe, bis meine Knie blau waren
A hundred thou', man blew it this week
Hunderttausend, Mann hat diese Woche verblasen
(Turn, turn, turn, turn, turn)
(Drehen, drehen, drehen, drehen, drehen)
See friends turn foes (One)
Sieh Freunde zu Feinden werden (Eins)
Then roses grew out my sleeve
Dann wuchsen Rosen aus meinem Ärmel
I've seen the fiend nearly overdose
Ich habe den Süchtigen fast überdosiert gesehen
And I can still hear that voice in my dreams
Und ich kann diese Stimme immer noch in meinen Träumen hören
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
Pakete flogen aus dem T, niemand hat für mich gejubelt
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Sie sollten einen Film über mich machen, du siehst etwas Louis an mir
Look what this money is doing to me
Schau, was dieses Geld mit mir macht
(Look what this money is doing to me)
(Schau, was dieses Geld mit mir macht)
(Likkle Dotz)
(Likkle Dotz)
(ES on the beat)
(ES am Beat)
(Money)
(Soldi)
(I mean what is a, how much is, how much is a lot of money?)
(Intendo, cos'è un, quanto è, quanto è un sacco di soldi?)
(That's a good question) (ES on the beat)
(È una buona domanda) (ES alla base)
(Have, have you made, say millions of dollars?) (Likkledotz)
(Hai, hai fatto, diciamo milioni di dollari?) (Likkledotz)
(No)
(No)
(Are you a rich man?)
(Sei un uomo ricco?)
(When you mean rich, what you mean?)
(Quando dici ricco, cosa intendi?)
(You have a lot of possessions? Lot of money in the bank)
(Hai un sacco di possedimenti? Un sacco di soldi in banca)
(Possession make you rich?)
(Il possesso ti rende ricco?)
(I don't, I don't have that type of richness, my richness is life, forever)
(Non ho, non ho quel tipo di ricchezza, la mia ricchezza è la vita, per sempre)
They say the pound signs turnin' me crazy (One)
Dicono che i segni della sterlina mi stanno facendo impazzire (Uno)
Just look what's it doin' to me
Guarda solo cosa mi sta facendo
I put two hundred racks on his cranium
Ho messo duecentomila sul suo cranio
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
E ho fatto sì che il suo stesso amico volesse metterlo a dormire (gira)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
È divertente come pregavo per una catena fino a quando non ci sono stati lividi sulle ginocchie
A hundred thou', man blew it this week (turn)
Cento mila, l'uomo l'ha spesi questa settimana (gira)
See friends turn foes (One)
Vedi gli amici diventare nemici (Uno)
Then roses grew out my sleeve
Poi le rose sono cresciute dalla mia manica
I've seen the fiend nearly overdose
Ho visto il drogato quasi fare un'overdose
And I can still hear that voice in my dreams
E posso ancora sentire quella voce nei miei sogni
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
I pacchi sono volati fuori dal T, nessuno tifava per me
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Dovrebbero fare un film su di me, vedi un po' di Louis su di me
Look what this money is doing to me
Guarda cosa mi sta facendo fare questo denaro
Look what this money is doing to me (money)
Guarda cosa mi sta facendo fare questo denaro (soldi)
She wanted goals like Bey' and Jay-Z (Jay-Z)
Voleva obiettivi come Bey' e Jay-Z (Jay-Z)
Then she got left emotionally scarred, Lil' Baby
Poi è rimasta emotivamente segnata, piccola Baby
I make this money, this money don't make me
Faccio questi soldi, questi soldi non mi fanno
Gotta chase money cah pussy don't pay me
Devo inseguire i soldi perché la pussy non mi paga
Got a new nigga, but she'll be back
Ha un nuovo ragazzo, ma tornerà
Shorty said I'm unforgettable like Swae Lee
Shorty ha detto che sono indimenticabile come Swae Lee
The pound sign amaze me (su, su, su, su, su)
Il segno della sterlina mi stupisce (su, su, su, su, su)
Look what it's doin' to me
Guarda cosa mi sta facendo
I just go flood the whole block with trainers
Vado solo a inondare l'intero quartiere con le scarpe da ginnastica
One was velcro, the rest had laces
Una era a strappo, le altre avevano i lacci
Somebody on job could have got a facelift (One)
Qualcuno sul lavoro avrebbe potuto fare un lifting (Uno)
'Cause the stupidity and my label love the lucrative me
Perché la stupidità e la mia etichetta amano il lucrativo me
So next time I want ten milli', that's a platinum pay check (turn, turn, turn, uh)
Quindi la prossima volta voglio dieci milioni, è un assegno di platino (gira, gira, gira, uh)
New opp block, the neighbors don't know my name yet (turn, turn, turn)
Nuovo blocco opp, i vicini non conoscono ancora il mio nome (gira, gira, gira)
But they know there's trade
Ma sanno che c'è commercio
Don't know how shh-shh didn't turn flavors
Non so come shh-shh non sia diventato sapori
It really could have went the gelato way
Avrebbe davvero potuto andare alla maniera del gelato
Need one hundred mil' before I touch my grave
Ho bisogno di cento milioni prima di toccare la mia tomba
I pray, I pray (money)
Prego, prego (soldi)
Until then, I'm on work bro
Fino ad allora, sono al lavoro fratello
Night shift, day shift, night shift, day
Turno di notte, turno di giorno, turno di notte, giorno
They say the pound signs turnin' me crazy (One)
Dicono che i segni della sterlina mi stanno facendo impazzire (Uno)
Just look what's it doin' to me
Guarda solo cosa mi sta facendo
I put two hundred racks on his cranium
Ho messo duecentomila sul suo cranio
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
E ho fatto sì che il suo stesso amico volesse metterlo a dormire (gira)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
È divertente come pregavo per una catena fino a quando non ci sono stati lividi sulle ginocchia
A hundred thou', man blew it this week
Cento mila, l'uomo l'ha spesi questa settimana
(Turn, turn, turn, turn) turn
(Gira, gira, gira, gira) gira
See friends turn foes (One)
Vedi gli amici diventare nemici (Uno)
Then roses grew out my sleeve
Poi le rose sono cresciute dalla mia manica
I've seen the fiend nearly overdose
Ho visto il drogato quasi fare un'overdose
And I can still hear that voice in my dreams
E posso ancora sentire quella voce nei miei sogni
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
I pacchi sono volati fuori dal T, nessuno tifava per me
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Dovrebbero fare un film su di me, vedi un po' di Louis su di me
Look what this money is doing to me
Guarda cosa mi sta facendo fare questo denaro
Pops said this money is ruinin' me
Papà dice che questo denaro mi sta rovinando
(Turn, turn, told me turn, yeah) flip
(Gira, gira, mi ha detto di girare, sì) capovolgi
Yeah (ayy, turn, he told me to turn)
Sì (ayy, gira, mi ha detto di girare)
My pops said this money is ruinin' me
Mio padre dice che questo denaro mi sta rovinando
My new ting Cuba ain't cuter than me
La mia nuova cosa Cuba non è più carina di me
And even though she ain't ten-ten (ten)
E anche se non è dieci-dieci (dieci)
It's the inner beauty for me
È la bellezza interiore per me
How many times did I bring that wraps to boil?
Quante volte ho portato quelle buste a bollore?
The T-house brought out the Susan in me
La casa del T ha fatto uscire la Susan in me
Drug squad bootin' off the bando door
La squadra antidroga ha sfondato la porta del bando
They found nothin' 'bout niggas and failed (One)
Non hanno trovato nulla sui neri e hanno fallito (Uno)
Done years in the can, now I'm free (free up)
Ho fatto anni in lattina, ora sono libero (libera)
Took the PWITS to the chest
Ho preso il PWITS al petto
But you know for the works had to turn on the the plea
Ma sai per i lavori dovevo girare sulla supplica
They would have threw away the key (ah)
Avrebbero gettato via la chiave (ah)
Two hundred racks for a show
Duecentomila per uno spettacolo
Three years ago, I'd do it for free
Tre anni fa, lo avrei fatto gratis
Not to long, I was kway up North
Non molto tempo fa, ero kway a Nord
875 what I took for that 'teenth
875 quello che ho preso per quel 'teenth
Had to chase this money all through my teens
Ho dovuto inseguire questi soldi durante la mia adolescenza
Now this money chase me (ayy)
Ora questi soldi mi inseguono (ayy)
Ah, this paper long, ain't comin' in free
Ah, questa carta è lunga, non arriva gratis
They say the pound signs turnin' me crazy
Dicono che i segni della sterlina mi stanno facendo impazzire
Just look what's it doin' to me
Guarda solo cosa mi sta facendo
I put two hundred racks on his cranium
Ho messo duecentomila sul suo cranio
And make his own friend wanna put him to sleep (turn)
E ho fatto sì che il suo stesso amico volesse metterlo a dormire (gira)
Funny how I used to pray for a chain until there's bruises on my knees
È divertente come pregavo per una catena fino a quando non ci sono stati lividi sulle ginocchie
A hundred thou', man blew it this week
Cento mila, l'uomo l'ha spesi questa settimana
(Turn, turn, turn, turn, turn)
(Gira, gira, gira, gira, gira)
See friends turn foes (One)
Vedi gli amici diventare nemici (Uno)
Then roses grew out my sleeve
Poi le rose sono cresciute dalla mia manica
I've seen the fiend nearly overdose
Ho visto il drogato quasi fare un'overdose
And I can still hear that voice in my dreams
E posso ancora sentire quella voce nei miei sogni
Packs got flew out the T, no one was rootin' for me
I pacchi sono volati fuori dal T, nessuno tifava per me
They should make a movie on me, you see some Louis on me
Dovrebbero fare un film su di me, vedi un po' di Louis su di me
Look what this money is doing to me
Guarda cosa mi sta facendo fare questo denaro
(Look what this money is doing to me)
(Guarda cosa mi sta facendo fare questo denaro)
(Likkle Dotz)
(Likkle Dotz)
(ES on the beat)
(ES alla base)

Curiosidades sobre a música Pound Signs de Headie One

Quando a música “Pound Signs” foi lançada por Headie One?
A música Pound Signs foi lançada em 2021, no álbum “Pound Signs”.
De quem é a composição da música “Pound Signs” de Headie One?
A música “Pound Signs” de Headie One foi composta por Bob Marley, Christopher Ellington, Eren Salih Tascioglu, Irving Ampofo Adjei.

Músicas mais populares de Headie One

Outros artistas de Trap